Translation of "in extreme circumstances" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Circumstances - translation : Extreme - translation : In extreme circumstances - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Only in extreme circumstances would the US consider using nuclear weapons.
وهذا يعني أن الولايات المتحدة لن تفكر في استخدام السلاح النووي إلى في الظروف القصوى .
In these circumstances, it is not surprising that financial markets have returned to extreme volatility.
ومن غير المستغرب في ظل هذه الظروف أن تعود الأسواق المالية إلى التقلب الشديد.
But even under these extreme circumstances, Iran will still need its oil revenue.
ولكن حتى في ظل هذه الظروف المتطرفة سوف تظل إيران في احتياج إلى عائداتها من النفط.
Many Parties highlighted specific aspects of their climatic circumstances including exposure to extreme weather events.
20 وأبرز العديد من الأطراف الجوانب المحددة المتصلة بظروفها المناخية بما في ذلك تعرضها لظواهر مناخية قاسية.
The most extreme example of this is that in some cases, pain under the right circumstances can transform into pleasure.
ولكن المثال الاكثر تطرفا هو اننا في بعض الحالات وضمن شروط معينة نستطيع ان نحول الالم الى سعادة
But the circumstances that produce extreme poverty are not, except in rare cases, under the control of such poor people.
ولكن الظروف التي تنتج الفقر المدقع ليست تحت سيطرة هؤلاء الفقراء، إلا فيما ندر من الحالات.
Political ideas are easily translated into religious language, and in extreme circumstances, violent jihadism is used to express political frustrations.
والحقيقة أن الأفكار السياسية من السهل أن تترجم إلى لغة دينية، وتحت الظروف القصوى يصبح من الممكن اللجوء إلى الجهاد العنيف كتعبير عن الإحباطات السياسية.
Aware of the extreme seriousness of enforced disappearance, which constitutes a crime and, in certain circumstances, a crime against humanity,
وإذ تدرك شدة جسامة الاختفاء القسري الذي يشكل جريمة وكذلك، في بعض الظروف، جريمة بحق الإنسانية،
The most extreme example of this is that in some cases, pain under the right circumstances can transform into pleasure.
ولكن المثال الاكثر تطرفا هو اننا في بعض الحالات وضمن شروط معينة
In extreme circumstances, there may be little either the United Nations or Member States can do, especially in cases of bitter civil strife.
وفي الظــروف اﻻستثنائيــة، قد ﻻ تستطيع اﻷمم المتحــدة أو الدول اﻷعضاء أن تفعل شيئا، وﻻ ســيما في حــاﻻت الحــرب اﻷهلية المريرة.
Aware of the extreme seriousness of enforced disappearance, which constitutes a crime and, in certain circumstances defined in international law, a crime against humanity,
وإذ تدرك شدة خطورة الاختفاء القسري الذي يشكل جريمة ويشكل، في ظروف معينة يحددها القانون الدولي، جريمة ضد الإنسانية،
How do we resolve the contradiction between our extreme morality and our blatantly immoral circumstances? asks the writer Uri Avnery.
ويسأل الكاتب أوري أفنيري كيف نحل التناقض بين أخلاقيتنا القصوى وظروفنا غير الأخلاقية بشكل صارخ .
In the next video, we'll actually talk about reserve requirements and think about why reserve requirements are what they are and what happens if in extreme circumstances
في الفيديو التالي سنتحدث عن المتطلبات المتعلقة بالإحتياط البنكي و نفكر في الإحتياطات و ماهي الحاجة لها
In these circumstances, we believe that the array of sanctions implemented by the High Representative should to the greatest degree be used as an extreme measure.
وفي ظل هذه الظروف، نرى أن تصبح مجموعة الجزاءات التي ينفذها الممثل السامي إلى أقصى الحدود تدبيرا استثنائيا.
Conscious that the circumstances imposed upon women living in extreme poverty constitute one of the fundamental means by which poverty is transmitted from one generation to another,
وإذ تدرك أن الظروف المفروضة على النساء الﻻئي يعشن في فقر مدقع تشكل إحدى الوسائل الرئيسية ﻻنتقال الفقر من جيل إلى جيل،
quot Conscious that the circumstances imposed upon women living in extreme poverty constitute one of the fundamental means by which poverty is transmitted from one generation to another,
quot وإذ تدرك أن الظروف المفروضة على النساء الﻻئي يعشن في فقر مدقع تشكل إحدى الوسائل الرئيسية ﻻنتقال الفقر من جيل إلى جيل،
However, the rules of detention, and the various rights protected thereunder, may be suspended only in extreme circumstances and then only for a maximum period of two days.
على أنه ﻻ يجوز إيقاف العمل بقواعد اﻻحتجاز أو الحرمان من مختلف الحقوق التي تكفلها إﻻ في الظروف اﻻستثنائية واذا حدث ذلك فلمدة ﻻ تتجاوز يومين.
Women in extreme poverty . 48
النساء الﻻئي يعشن في فقر مدقع
Extreme
عالي جدا
of population living in extreme poverty
المناطق الحضرية
It targets families in extreme poverty.
استهداف الأسر التي تعاني من فقر مدقع
In fact, it became so extreme
في الحقيقة ، أصبحت أكثر تطرفا
Extreme poverty
4 الفقر المدقع
Elevation extreme
الارتفاع
It was an extreme situation, they needed an extreme solution.
كان أمر جلل. ويحتاج إلى حل متطرف.
Died in unclear circumstances.
مات في ظروف غامضة.
In these new circumstances
... في ظل هذه الم ستجدات
... ofanyonemindinganything in such circumstances?
تدور فى بالك فى مثل هذه الظروف
Resolution 37 8. Women in extreme poverty
القرار ٣٧ ٨ النساء الﻻئي يعشن في فقر مدقع
One of those is in extreme environments.
أحدها تكمن في البيئات المتطر فة.
Extreme poverty is almost synonymous with extreme isolation, especially rural isolation.
إن الفقر المدقع يكاد يكون مصحوبا بالعزلة التامة في كافة الأحوال تقريبا ، وبصورة خاصة في المناطق الريفية المنعزلة.
If you have extreme diseases, you need to get extreme remedies.
إذا كان لديك الأمراض شديدة، فأنت بحاجة للحصول على سبل معالجة شديدة.
The problem is even more extreme in Europe.
وتزداد حدة المشكلة في أوروبا.
I was involved in an extreme Islamist organization.
كنت متورطا في إحدى المنظمات الإسلامية المتطرفة .
Evil in the society is an extreme disease.
الشر في المجتمع مرض شديد.
Children in especially difficult circumstances
اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف بالغة الصعوبة
3. Children in difficult circumstances
٣ اﻷطفال الذين يعانون ظروفا صعبة
But in very different circumstances.
ولكن في ظروف مختلفة جدا.
Yeah pretty extreme.
.أجل رائع جد ا
Extreme normal line.
ناظم السطح الاقصى
With extreme caution.
بأقصى الحذر
In the past, the law has been used to curb parties of both the extreme left and the extreme right.
في الماضي كانت القوانين تستخدم لكبح الأحزاب سواء من اليسار المتطرف أو اليمين المتطرف.
In regard to such risk factors as the number of sites operating in extreme circumstances, the nature of UNHCR activities, staff rotation and the number of temporary staff in over 100 countries, there was an inherent risk of fraud.
246 هناك بعض العوامل التي تجعل من احتمال حدوث الغش خطر متأصلا، ومنها عدد المواقع التي تعمل في ظروف بالغة الشدة، وطبيعة الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية، ومعدل دوران الموظفين، وعدد الموظفين المؤقتين المنتشرين في عدد من البلدان يجاوز المائة.
Extreme poverty had grown steadily in Africa's poorest countries.
وانتشر الفقر المدقع باطراد في أفقر البلدان الأفريقية.
Algae thrived in the extreme heat, poisoning the water.
ونشأت بعدها الطحالب بسبب الحر الشديد مسممة المياه،

 

Related searches : Extreme Circumstances - In An Extreme - In Extreme Situations - In Its Extreme - In One Extreme - In Extreme Cases - In Extreme Conditions - In Extreme Pain - In Extreme Temperatures - In Extreme Sports - In Normal Circumstances - In Theses Circumstances - Save In Circumstances