Translation of "in ensuring" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Ensuring - translation : In ensuring - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ensuring equality of opportunity in employment
كفالة تكافؤ فرص العمالة
in ensuring the full implementation of the safeguards
كفالة التنفيــذ الكامل ﻻتفــاق الضمانات المبرم مــع
Ensuring ethical conduct
خامسا ضمان السلوك الأخلاقي
Ensuring ethical conduct
كفالة السلوك القويم
Ensuring environmental sustainability
دال كفالة الاستدامة البيئية
Ensuring housing adequacy
كفالة ملاءمة الإسكان
Investing in women is paramount for ensuring sustainable development.
ذلك أن للاستثمار في المرأة أهمية فائقة لكفالة التنمية المستدامة.
officials in terms of ensuring respect for human rights
بما يكفل احترام حقوق اﻻنسان
The challenge in repatriation operations in Africa remains ensuring their sustainability.
55 وما زال التحدي الذي تشكله عمليات العودة الطوعية إلى الوطن في أفريقيا يتمثل في ضمان استدامتها.
Ensuring resources reach women
3 كفالة وصول الموارد إلى النساء
E. Ensuring full participation
هاء كفالة المشاركة التامة
Ensuring access to health.
تأمين فرص اﻻستفادة من الخدمات الصحية.
Progress made in Ensuring Enjoyment of the Provisions of Convention.
التقدم المحرز في كفالة التمتع بأحكام الاتفاقية
Ensuring effective protection to children in situations of armed conflict
ضمان الحماية الفعلية لﻷطفال في حاﻻت النزاع المسلح
Pollinators participate in sexual reproduction of many plants, by ensuring cross pollination, essential for some species, or a major factor in ensuring genetic diversity for others.
الملقحات تشارك في التكاثر الجنسي لكثير من النباتات، من خلال توفير التلاقح الأساسي بالنسبة لبعض الأنواع أو الذي يشكل عاملا رئيسيا في ضمان التنوع الوراثي للآخرين.
In addition to its role in ensuring international protection of the refugees, the UNHCR branch in Djibouti is funding and ensuring overall supervision and monitoring of the assistance programme.
وباﻹضافة الى ما يقوم به فرع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين في جيبوتي لضمان الحماية الدولية لﻻجئين، فإنه يمول برنامج المساعدة ويكفل له اﻹشراف والرصد عموما.
Ensuring access to reproductive health
ضمان الاستفادة من الصحة الإنجابية
Ensuring compliance by Member States
باء ضمان امتثال الدول الأعضاء
Ensuring capacity for emergency response
كفالة القدرة على الاستجابة في حالات الطوارئ
Ensuring access to reproductive health
كفالة إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية
Improving and ensuring evaluation standards
تحسين وكفالة معايير التقييم
Ensuring that governments work toward peace is where you come in.
ويتلخص الدور الذي ينبغي لكل منا أن يلعبه في ضمان توجه الحكومات نحو السلام.
Predictably, going it alone has proven futile in ensuring economic recovery.
وكما كان متوقعا فإن العمل المنفرد أثبت عدم جدواه في ضمان التعافي الاقتصادي.
(e) Ensuring the maintenance of full gender parity in UNRWA schools
(هـ) ضمان بقاء التعادل الكامل بين الجنسين في مدارس الأونروا
Progress has been made in ensuring greater capacity for recovery activities.
وقد أ حرز تقدم في ضمان زيادة القدرة على القيام بأنشطة الإنعاش.
The larger membership of the Organization has a vital stake in ensuring that those efforts are undertaken in a collective spirit, ensuring the centrality of the multilateral process.
ولأعضاء المنظمة مصلحة حيوية في ضمان بذل هذه الجهود بروح جماعية، مما يضمن مركزية العملية المتعددة الأطراف.
UNCTAD policy work in this area is a useful tool in ensuring coherence.
وذ كر أن العمل السياساتي الذي يضطلع به الأونكتاد في هذا المجال أداة مفيدة في ضمان الانسجام.
Ensuring that the in country training capacity is put in place is a priority.
73 إن ضمان إحلال قدرة التدريب داخل البلد هو من الأولويات.
We all have a stake in ensuring that climate change is stopped.
إننا جميعا لدينا مصلحة واضحة في ضمان إيقاف تغير المناخ.
Recalls decision 2000 13, aimed at ensuring reproductive health in emergency situations
3 يشير إلى القرار 2000 13 الهادف إلى كفالة الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ
Ensuring reproductive health and rights is crucial in all aspects of development.
إن ضمان الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب أساسي في جميع نواحي التنمية.
In introducing these measures, emphasis has been placed on ensuring programme accountability.
وقد أولي اﻻهتمام ، بادخال هذه التدابير، لضمان المساءلة عن البرامج.
(d) Ensuring transparency in revenue payments some participants suggested that companies should respect the right to seek, receive and impart information through ensuring transparency in revenue payments to the Government
(د) ضمان الشفافية في دفع الإيرادات قال بعض المشاركين إن مؤسسات الأعمال ينبغي أن تحترم الحق في التماس المعلومات وتلقيها ونقلها، وذلك بضمان الشفافية في دفع الإيرادات إلى الحكومة
This starts with ensuring price stability.
ويبدأ هذا بضمان استقرار الأسعار.
Ensuring effective decentralization and community choice
4 كفالة اللامركزية الفعالة وخيارات المجتمع المحلي
(c) Ensuring that impact is measurable
(ج) ضمان إمكانية قياس أثرها
C. Ensuring a sustainable urban future
جيم ضمان مستقبل حضري مستدام
B. Ensuring an adequate financial base
باء كفالة وجود قاعدة مالية مﻻئمة
UNICEF and its partners will help in building these prerequisites and in ensuring their quality.
وستمد اليونيسيف وشركاؤها يد العون لتوفير هذه العناصر اللازمة ولكفالة جودتها.
That represents a significant step in ensuring that our peoples live in a safer world.
ويشكل هذا خطوة مهمة في ضمان عيش شعوبنا في عالم أكثر أمانا.
The latter, in particular, hold a key position in ensuring the sustainability of local strategies.
إذ تحتل هذه الأخيرة بالخصوص موقعا هاما للغاية فيما يتعلق بضمان استدامة الاستراتيجيات المحلية.
Urge the international community to assist the Government in ensuring transparent economic management.
18 حث المجتمع الدولي على مساعدة الحكومة في ضمان إدارة اقتصادية تتسم بالشفافية.
Furthermore, the Registry has a key role to play in ensuring public proceedings.
وإضافة إلى ذلك، يؤدي قلم المحكمة دورا رئيسيا في كفالة أن تكون المحاكمات علنية.
The challenge will be in financing GIVS and ensuring linkages with other efforts.
وسيكون التحدي هو تمويل رؤية واستراتيجية التحصين وضمان الصلة بالجهود الأخرى.
There were some problems in ensuring the independence and impartiality of the Commission.
وثمة مشاكل في ضمان استقلالية اللجنة وحيادها.

 

Related searches : Role In Ensuring - Critical In Ensuring - In Ensuring That - Ensuring Buy-in - Support In Ensuring - Assist In Ensuring - Interested In Ensuring - By Ensuring - Thus Ensuring - Ensuring Safety - Ensuring Communication - Ensuring Alignment - Ensuring Accuracy