Translation of "in distinguishing" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Distinguishing - translation : In distinguishing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Verily , it is a discourse distinguishing .
إنه أي القرآن لقول فصل يفصل بين الحق والباطل .
Verily , it is a discourse distinguishing .
والسماء ذات المطر المتكرر ، والأرض ذات التشقق بما يتخللها من نبات ، إن القرآن لقول فصل ب ي ن الحق والباطل ، وما هو بالهزل . ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير الله ، وإلا فقد أشرك .
Do you recall any distinguishing characteristic?
أتتذكرين أية سمات صوتية مميزه
Distinguishing between documents for discussion and for information
باء التمييز بين الوثائق المعدة للمناقشة والوثائق المعدة للعلم
They have a hard time distinguishing between criticism and betrayal.
إنهم يمرون بوقت صعب في التفرقة بين النقد والخيانة.
Their distinguishing fea ture is that they can be bought for money.
وكان المظهر الذي تتميز به هذه الأساليب وتشترك فيه جميعها هو أنها من الممكن أن تشترى بالمال.
The one distinguishing aspect is that all relate to aquatic organisms.
الجوانب التي تميزه واحدة هو أن جميعها تتصل بالكائنات المائية.
One of its distinguishing features is, without doubt, its discriminatory nature.
إن طبيعتها التمييزية تعتبـــر دونمـا شك أحد مﻻمحها المميزة.
Some experts stressed the importance of distinguishing between different phases in the internationalization of R D.
6 وشدد بعض الخبراء على أهمية التمييز بين مراحل مختلفة من تدويل أنشطة البحث والتطوير.
Those cultures have historical roots in Belarus, as well as their own destinies and distinguishing features.
ولتلك الثقافات جذور تاريخية في بيلاروس، فضلا عن تطلعاتها المصيرية وسماتها المميزة.
This brings much desired clarity in distinguishing conduct that is permitted from conduct that is offensive.
وهذا يضفي الوضوح المرغوب فيه إلى حد كبير في تمييز السلوك المسموح به عن السلوك المسيء.
There's nothing weird with our family using one room without distinguishing sex.
عائلتنا لا تفرق بين الذكور و الإناث و تشارك بالغرفة واحده أنه ليس غريب بالنسبة لنا
While citizenship as such should not be a distinguishing criterion which excludes some persons or groups from enjoying minority rights under the Declaration, other factors can be relevant in distinguishing between the rights that can be demanded by different minorities.
10 وبما أنه ينبغي ألا تشكل الجنسية في حد ذاتها معيارا تمييزيا يستثني بعض الأشخاص أو الجماعات من التمتع بحقوق الأقليات بموجب الإعلان، فإن هناك عوامل أخرى قد تكون مناسبة في التمييز بين الحقوق التي يمكن أن تطالب بها الأقليات المختلفة.
Distinguishing between enhancement and treatment requires defining normality and disease, which is notoriously difficult.
إن التمييز بين التعزيز والعلاج يتطلب تحديد الحالة الطبيعية والمرض، وهو أمر بالغ الصعوبة.
Women are distinguishing themselves as first class athletes in various sports modalities (Olympic Gymnastics, volleyball and synchronized swimming, etc.).
وتتميز المرأة بأنها رياضية من الدرجة الأولى في مختلف أشكال الألعاب الرياضية (ألعاب الجمباز الأوليمبية، والكرة الطائرة، والسباحة المتزامنة، وغيرها).
Distinguishing between these disparate and inter related phenomena is important, because some are clearly unsustainable.
والتمييز بين هذه الظواهر المتباينة المترابطة يشكل أهمية كبرى، لأن بعضها غير قابل للاستمرار بشكل واضح.
Indian OFDI activities have emerged as distinguishing features of the Indian economy since the 1990s.
44 برزت أنشطة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج كسمات مميزة للاقتصاد الهندي منذ التسعينات.
Distinguishing legitimate religious, political, charitable and educational activity from recruiting and cover organizations for terrorism.
9 التمييز بين الشرعية الدينية، السياسية والخيرية والأنشطة التعليمية وإيواء والتستر على المنظمات التي تعمل من أجل الإرهاب.
Consequently, poverty and underdevelopment remain the distinguishing features of the majority of the developing countries.
وبالتالي ﻻ يزال الفقر والتخلف يمثﻻن السمتين المميزتين لغالبية البلدان النامية.
The distinguishing features of the Tuareg clothing are the indigo veil they wear hence their nickname the men in blue .
السمة المميزة للطوارق هي لبس وشاح نيلي اللون ومن هنا يكتسبون كنيتهم الرجال الز رق .
In December 1914, after distinguishing himself in combat against the Austro Hungarian forces, Mannerheim was awarded the Order of St. George, 4th class.
بعد تميزه في القتال ضد القوات النمساوية المجرية، تحصل مانرهايم على وسام القديس جورج من الطبقة الرابعة في ديسمبر 1914.
The idea was to pick the easy winners, reject the losers, and focus on distinguishing among the maybes.
وتتلخص الفكرة في اختيار الفائزين ورفض الخاسرين، والتركيز على التمييز بين الاحتمالات.
202. The Constitution of Yemen guaranteed equal rights and duties to all, without distinguishing between men and women.
٢٠٢ وأضافت ان دستور اليمن يكفل المساواة في الحقوق والواجبات للجميع دون تمييز بين الرجل والمرأة.
But financial markets, even when agitated, are not blind. They are capable of distinguishing, however imperfectly and belatedly, between macroeconomic conditions in various countries.
لكن الاسواق المالية وحتى عندما تكون في حالة توتر ليست عمياء فهي قادرة على التمييز وان كان بشكل غير مثالي وبشكل متأخر بين ظروف الاقتصاد الكلي في البلدان المختلفة.
Manufacturers should find their place in the context of international cooperation by diversifying their products, entering into niche markets and enhancing their distinguishing features.
وينبغي أن يوجد الصانعون مكانا لهم في سياق التعاون الدولي بتنويع منتجاتهم والنفاذ إلى الأسواق المتخصصة وتعزيز خصائصهم الممي زة.
For the right of the child approaching puberty to receive proper sex education distinguishing between the lawful and unlawful.
3 حق الطفل المقارب للبلوغ في الحصول على الثقافة الجنسية الصحيحة المميزة بين الحلال والحرام.
All parts of the plant have a distinguishing strong odour that is often likened to peanuts, cashews, or rotting cashews.
جميع أجزاء النبات لها رائحة قوية مميزة التي غالبا ما يتم تشبيها بالفول السوداني والكاجو, أو الكاجو المتعفن.
Some other delegations noted the need for distinguishing acts of terrorism from the legitimate struggle of peoples for self determination.
وأشارت وفود أخرى إلى ضرورة التمييز بين أعمال الإرهاب ونضال الشعوب المشروع من أجل تقرير مصيرها.
5. At this third summit, our distinguishing characteristics prompted a wide ranging exchange of ideas on the subject of development.
٥ وفي مؤتمر القمة الثالث هذا دفعتنا خصائصنا المميزة إلى تبادل واسع النطاق لﻷفكار حول موضوع التنمية.
The first use of the distinguishing concepts of nanotechnology was There's Plenty of Room at the Bottom , a talk given by physicist Richard Feynman in 1959.
وأول استخدام للمفاهيم المميزة لتكنولوجيا النانو كان في هناك الكثير من الغرفة في القاع ، وهو محاضرة قدمها الفيزيائي ريتشارد فاينمان في عام 1959.
Chen should have celebrated Taiwan s Chineseness proudly and loudly, thereby distinguishing the island from the barbaric legacy of the Chinese Communist Party.
كان الواجب على تشن أن يحتفي بطابع تايوان الصيني بافتخار وعلى الملأ، الأمر الذي كان من شأنه أن يمكنه من تمييز الجزيرة عن التراث الهمجي للحزب الشيوعي الصيني.
8. This was the first step towards a more focused approach to this problem, distinguishing the specific needs of the affected areas.
٨ وكانت تلك هي الخطوة اﻷولى نحو اتباع نهج أكثر تركيزا لمعالجة هذه المشكلة، يميز بين اﻻحتياجات المحددة للمناطق المتضررة.
Only a minimum of introspection shows that our difficulty in answering the question, Who am I?, arises from the complexity we face in distinguishing between our many identities and understanding their architecture.
ويتبين لنا من خلال القدر الأدنى من التأمل في الذات أن الصعوبة التي نجدها في الإجابة على سؤال من أكون ، تنشأ من التعقيد الذي نواجهه في التمييز بين هوياتنا العديدة وفهم بنية وتركيب هذه الهويات.
The distinguishing feature of the cultural landscape in Belarus is the presence in our country of more than 140 ethnic cultures and peoples Russians, Poles, Lithuanians, Latvians, Ukrainians, Jews, Tatars and others.
إن السمة المميزة للصورة الثقافية في بيلاروس تتمثل في وجود أكثر من 140 ثقافة طائفية وأقلية سكانية الروسية والبولندية والليتوانية واللاتفية والأوكرانية واليهودية والتترية وغيرها.
Since the end of the nineteenth century, Belgian courts have followed the principle of limited immunity in distinguishing between acts that are jure imperii and those that are jure gestionis.
فمنذ نهاية القرن التاسع عشر، اعتمدت المحاكم البلجيكية مبدأ الحصانة المقيدة مميزة بين quot أعمال السيادة quot و quot أعمال اﻻدارة quot .
They noted that her leadership qualities, and especially her advocacy and efforts on behalf of youth and other key actors in Caribbean society, were distinguishing features of her professional life.
وﻻحظوا أن خصائص الزعامة لديها، وﻻ سيما دعوتها وجهودها المبذولة لصالح الشباب والجهات الفاعلة الرئيسية اﻷخرى في المجتمع الكاريبي، كانت من العﻻمات المميزة لحياتها الوظيفة.
While there was no consensus on the usefulness of performance requirements, several experts noted the importance of distinguishing between mandatory and voluntary performance requirements.
ففي حين لم يتحقق توافق في الآراء بشأن فائدة متطلبات الأداء، فإن عددا من الخبراء أشاروا إلى أهمية التمييز بين متطلبات الأداء الإجبارية والطوعية.
Often, the distinguishing factor is that a clan is a smaller part of a larger society such as a tribe, a chiefdom, or a state.
وفي كثير من الأحيان، فإن العامل المميز هو أن العشيرة هي جزء أصغر من مجتمع أكبر مثل القبيلة أو المشيخة أو الدولة.
Multisectoral engagement has been one of the distinguishing characteristics of the SAICM development process and it will continue to be important during the implementation phase.
22 لقد كانت المشاركة متعددة القطاعات إحدى الخصائص المميزة لعملية تطوير النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وستحتفظ بأهميتها أثناء مرحلة التنفيذ.
If Brown is to gain legitimacy, he must offer something new but he can do that only by distinguishing himself from the Blair legacy in clearly perceptible and therefore fairly radical ways.
إذا كان لبراون أن يكتسب الشرعية، فلابد وأن يقدم شيئا جديدا إلا أن هذا لن يتسنى له إلا بتمييز نفسه عن التراث الذي خلفه بلير ، على نحو ملموس وجذري.
On a separate but connected point, there was some merit in distinguishing between pre judgement and post judgement measures of constraint, with greater protection for the State at the pre judgement stage.
وبالنسبة لحالة أخرى مستقلة ولكن ذات صلة، فإن هناك بعض المبررات للتمييز بين اﻹجراءات الجبرية السابقة للحكم وتلك الﻻحقة له، مع تأمين حماية أكبر للدولة في المرحلة السابقة للحكم.
Another distinguishing feature of the Moon's shape is that the elevations are on average about 1.9 km higher on the far side than the near side.
سمة أخرى مميزة لشكل القمر هو أن متوسط الارتفاعات على الجانب البعيد هي حوالي 1.9 كم كم أعلى من الجانب القريب.
(b) Criteria for distinguishing between the backstopping of peace keeping operations and other activities to enable the Advisory Committee to determine the funding of various posts.
)ب( تقديم معايير للتمييز بين توفير الدعم لعمليات حفظ السلم ولﻷنشطة اﻷخرى، بما يمكن اللجنة من تحديد التمويل الﻻزم لمختلف الوظائف.
Distinguishing human rights treaties was equally difficult, in part because of the difficulty in defining exactly what constituted such treaties and also because there were other categories of treaty that were also based on common interests.
كما يبدو تمييز معاهدات حقوق الإنسان صعبا بالمثل، سواء من حيث صعوبة التحديد الدقيق لهذه المعاهدات أو لأن هناك فئات أخرى من المعاهدات تقوم بدورها على المصالح المشتركة.
What we should create is a United Nations in which every separate body has a clearly defined role and responsibility, in which we avoid duplication and potential gaps, while distinguishing between the normative and operational functions.
إن ما ينبغي لنا أن ننشئه هو أمم متحدة يكون لكل هيئة منفصلة فيها دور ومسؤولية محددان بوضوح، ونتﻻفى فيها اﻻزدواجية والثغرات المحتملة، بينما نميز بين الوظائف اﻻشتراعية والوظائف التنفيذية.

 

Related searches : Distinguishing Marks - Distinguishing Factor - Distinguishing Between - Distinguishing Characteristic - Distinguishing Qualities - Distinguishing From - Distinguishing Criteria - By Distinguishing - Distinguishing Number - Distinguishing Element - Distinguishing Feature - Distinguishing Characteristics - Distinguishing Sign