Translation of "in dispute between" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Between - translation : Dispute - translation : In dispute between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Every dispute between two States is bilateral. | وكل نزاع بين دولتين نزاع ثنائي. |
Kashmir is a dispute between India and Pakistan. | إن كشمير نزاع بين الهند وباكستان. |
No dispute no major dispute between India and Pakistan has ever been resolved through bilateral means. | ولم يحدث قط أن تم حسم أي نزاع ، أي نزاع، رئيسي بين الهند وباكستان بالوسائل الثنائية. |
They will dispute between themselves therein , and will say , | قالوا أي الغاوون وهم فيها يختصمون مع معبوديهم . |
They will dispute between themselves therein , and will say , | قالوا معترفين بخطئهم ، وهم يتنازعون في جهنم مع م ن أضلوهم ، تالله إننا كنا في الدنيا في ضلال واضح لا خفاء فيه إذ نسويكم برب العالمين المستحق للعبادة وحده . وما أوقعنا في هذا المصير السي ئ إلا المجرمون الذين دعونا إلى عبادة غير الله فاتبعناهم . |
More ominous, however, is the sovereignty dispute between Japan and China. | بيد أن النزاع الأكثر شؤما هو ذلك النزاع السيادي بين اليابان والصين. |
When there is a dispute between two large nations, the UN disappears. | وحين يقع نزاع بين دولتين عظميين تختفي الأمم المتحدة . |
(a) Under any dispute settlement procedure applicable between it and the responsible State | (أ) بموجب أي إجراء لتسوية المنازعات يكون ساريا بينها وبين الدولة المسؤولة |
1990 Awarded Diploma in Alternative, Dispute Resolution Alternative Dispute from Capital University, USA Jamaica Project for Dispute Resolution Resolution to practise as a Mediator in Dispute Resolution. | 1990 م نحت دبلوم في الحل البديل للمنازعات من جامعة العاصمة، عن مشروع مشترك للولايات المتحدة الأمريكية وجامايكا لحل المنازعات وتطبيقه كوسيطة في حل المنازعات. |
Allah will judge between you on the Day of Resurrection concerning what you dispute . | الله يحكم بينكم أيها المؤمنون والكافرون يوم القيامة فيما كنتم فيه تختلفون بأن يقول كل من الفريقين خلاف قول الآخر . |
Allah will judge between you on the Day of Resurrection concerning what you dispute . | الله تعالى يحكم بين المسلمين والكافرين يوم القيامة في أمر اختلافهم في الدين . وفي هذه الآية أدب حسن في الرد على م ن جادل تعنت ا واستكبار ا . |
The case arose after a matrimonial dispute between the first accused and his wife. | ولقد برزت هذه القضية بعد حدوث نزاع زوجي بين المتهم الأول وزوجته. |
The settlement of this dispute in June last year has helped to reduce tensions between the various ethnic groups. | إن تسوية هذا النزاع في حزيران يونيه من العام الماضي ساعدت على تخفيف التوترات القائمة بين مختلف المجموعات اﻻثنية. |
If there were a dispute between the two of you, how could you prove ownership? | إذا لو وقع نزاع بينكما، فكيف ست ثبتان ملكيته |
This was a dispute between Canada and France under the 1972 Fishing Agreement between the two countries in respect of fishing within the Gulf of St. Lawrence. | وكان ذلك نزاعا بين كندا وفرنسا في ظل اتفاق الصيد الموقع بين البلدين بشأن الصيد في خليج سانت لورانس. |
The dispute between Chile and Peru also has direct implications for others states around the region. | أثار النزاع بين شيلي وبيرو طموح دول أخرى في المنطقة. |
Dispute over the name has been a recurring source of disharmony between Arab states and Iran. | وكان الخلاف حول الاسم متكررا مما أدى للتنافر بين الدول العربية وإيران. |
The crisis between Ethiopia and Eritrea did not grow out of the dispute over the boundary. | إن الأزمة القائمة بين إثيوبيا وإريتريا لم تنجم عن النـزاع حول الحدود. |
We are also delighted with the peaceful resolution of the territorial dispute between Chad and Libya. | ونحن مسرورون أيضــا بالحــل السلمي للنزاع على اﻷراضي بين تشاد وليبيا. |
A dispute arose between the Saudi Arabian and the German party to a consultancy contract, which provided for arbitration in Germany. | نشأ نزاع بين الطرفين السعودي والألماني في عقد استشارة كان ينص على أن يكون التحكيم في ألمانيا. |
The sponsors supported Argentina's rights in the dispute over the sovereignty over the Malvinas Islands and felt that the only path for resolving the dispute was through bilateral negotiations between Argentina and the United Kingdom. | وقال إن مقدمي مشروع القرار يؤيدون حقوق الأرجنتين في النزاع على السيادة على جزر مالفيناس وقال إنه يرى أن الطريقة الوحيدة لحسم هذا النزاع هي عن طريق المفاوضات الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة. |
At first sight, this might seem like another dispute between economists and non economists, but the rift runs within, rather than between, disciplinary boundaries. | لأول وهلة، قد يبدو هذا وكأنه نزاع آخر بين خبراء اقتصاد وآخرين غير متخصصين في الاقتصاد، ولكن الصدع يمتد إلى داخل حدود التخصصات وليس بينها. |
When there is a dispute between a small nation and a large nation, the UN steps in and the small nation disappears. | وحين يقع نزاع بين دولة صغرى ودولة عظمى تتدخل الأمم المتحدة وتختفي الدولة الصغرى. |
It is written that once, long ago... during Baghdad's golden rein, a strip of desert... lay in dispute between Baghdad and Basra. | مكتوب في الأثر أنه في العصر الذهبي لبغداد وفي الشريط الذي يقع بين بغداد والبصرة |
4. It in inadmissible for a State to pursue a policy of embargo against a third party owing to the existence of a dispute between the State concerned and another State with which it is in conflict or dispute. | ٤ ﻻ تجيز ممارسة دولة ما لسياسة الحصار على طرف ثالث بسبب وجود خﻻف بين الدولة المعنية ودولة أخرى هي في خﻻف أو نزاع معها. |
Further steps were taken towards a peaceful settlement of the Yenga border dispute between Guinea and Sierra Leone. | 17 واتخذ مزيد من الإجراءات سعيا إلى إيجاد تسوية سلمية لنزاع يينغا الحدودي بين غينيا وسيراليون. |
Progressive rapprochement between customary dispute resolution mechanisms and the formal legal system could improve the administration of justice. | 64 ويمكن للتقارب التدريجي بين الآليات العرفية لتسوية النـزاعات والنظام القانوني الرسمي أن يرتقي بمستوى إقامة العدل. |
We are convinced that the way to resolve this dispute is to pursue negotiations between the parties involved. | ونحن مقتنعون بأن السبيل الى حسم هذا النزاع هو عقد مفاوضات بين الطرفين المعنيين. |
We are delighted with the peaceful resolution of the territorial dispute between Chad and the Libyan Arab Jamahiriya. | فلقد ابتهجنا للتسوية السلمية للنزاع على اﻷراضي بين تشاد والجماهيرية العربية الليبية. |
It is entirely appropriate that Britain and Argentina should seek a peaceful end to the dispute between them. | فمن الصحيح كلية أن تبحث بريطانيا واﻷرجنتين عن نهاية سلمية للنزاع القائم بينهما. |
Tensions between these two families date back to 1913 when there was a dispute over local political power. | التوترات بين تلك العائلتين يعود تاريخها إلى 1913 عندما كان هناك نزاع على السلطة السياسية المحلية. |
Dispute settlement | 4 تسوية المنازعات |
In Gibraltar's case, the negotiations between the United Kingdom and Spain to resolve their sovereignty dispute had last taken place three years previously. | وفي حالة جبل طارق، جرت قبل ثلاث سنوات آخر مفاوضات بين المملكة المتحدة وإسبانيا لحسم نزاعهما على السيادة. |
PRAGUE Every year, it seems, starts with the return of a noxious tradition the annual dispute between Russia and Ukraine over energy, a dispute that left millions of Europeans shivering last winter. | براغ ـ يبدو أن كل عام لابد وأن يبدأ بعودة تقليد هد ام النزاع السنوي بين روسيا وأوكرانيا بشأن الطاقة، وهو النزاع الذي ترك الملايين من الأوروبيين يرتجفون بردا في الشتاء الماضي. |
And that calculation isn't much in dispute. | و هذه الحسابات ليست محل نزاع. |
Though the comparison is unfair, it is hard not to recall the old quip about the IMF s relative, the United Nations When there is a dispute between two small nations, the UN steps in and the dispute disappears. | وعلى الرغم من أن المقارنة هنا ظالمة، إلا أنه من الصعب ألا نتذكر التعليق الساخر القديم بشأن الأمم المتحدة والذي يقول حين يقع نزاع بين دولتين صغيرتين تتدخل الأمم المتحدة ويختفي النزاع. |
It has facilitated information exchange and collaboration between WTO and other trade and environment bodies in the areas of negotiation, implementation and dispute settlement. | وقد يسر البرنامج تبادل المعلومات والتعاون بين منظمة التجارة العالمية وسائر الهيئات المعنية بالتجارة والبيئة في مجالات التفاوض والتنفيذ وتسوية النزاعات. |
12. Where a dispute arises relating to the disapproval of a plan of work, such dispute shall be submitted to the dispute settlement procedures set out in the Convention. | ١٢ في حالة نشوء نزاع فيما يتصل بعدم الموافقة على خطة عمل، يحال هذا النزاع الى اجراءات تسوية المنازعات المنصوص عليها في اﻻتفاقية. |
After outlining the geographical context and historical background to the dispute between those two former colonies, which were part of French West Africa until their accession to independence, in August 1960, the Chamber addressed the law applicable to the dispute. | وبعد عرض السياق الجغرافي والخلفية التاريخية للنزاع بين هاتين المستعمرتين السابقتين، اللتين كانتا جزءا من أفريقيا الغربية الفرنسية إلى أن نالتا استقلالهما في آب أغسطس 1960، تطرقت الدائرة إلى القانون المنطبق على هذا النزاع. |
Dispute resolution procedures | إجراءات حل المنازعات |
Article ___ Dispute settlement | تسوية المنازعات |
B. Dispute settlement | باء ـ تسوية المنازعات |
VIII. DISPUTE SETTLEMENT | ثامنا تسوية المنازعات |
Dispute settlement provisions | أحكام تسوية المنازعات |
A slight dispute. | إنه نزاع بسيط |
Related searches : Dispute Between - Legal Dispute Between - In Dispute - In-between - In Between - In Dispute Over - Items In Dispute - Dispute In Question - Case In Dispute - Question In Dispute - Parties In Dispute - Issue In Dispute - Sum In Dispute - Values In Dispute