Translation of "in concrete terms" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Concrete - translation : In concrete terms - translation : Terms - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In school context, in concrete terms, what is it? | في الجانب التعليمي. ماذا يعني هذا تحديدا |
We are taking measures to respond to this concern in concrete and positive terms. | وقد بدأنا في اتخاذ تدابير لﻻستجابة لهذا الشاغل بشكــل إيجابي ملموس. |
And I'm going to explain exactly what damage is in concrete biological terms in a moment. | وسأشرح الآن ما أعنيه ب التلف في المصطلح الأحيائي |
That is the best way to address the important issue we are discussing today in concrete terms. | وهذه هي أفضل طريقة لتناول القضية المهمة التي نناقشها اليوم على نحو ملموس. |
The job facing all of us as Member States is to agree in concrete terms on such reforms. | وأن العمل الذي يواجهنا جميعا بوصفنا دوﻻ أعضاء هو اﻻتفاق بعبارات محددة على هذه اﻹصﻻحات. |
Indonesia will certainly present its views and proposals regarding those issues in more concrete terms during the thematic discussions. | وستقدم إندونيسيا بالتأكيد آراءها واقتراحاتها بشأن تلك المسائل بعبارات أكثر تحديدا خلال المناقشات المواضيعية. |
The establishment of a Human Rights Council would reflect in concrete terms the increasing importance being placed on human rights in our collective rhetoric. | 1 سيكون إنشاء مجلس لحقوق الإنسان بمثابة تجسيدا فعلي للأهمية المتزايدة التي تحظى بها حقوق الإنسان في خطابنا الجماعي. |
But it is tragic to spend so much money and then accomplish next to nothing in terms of concrete results and honest accountability. | ولكنها لمأساة أن ننفق مثل هذا المبلغ الضخم ثم نعجز عن التوصل إلى أي نتائج ملموسة أو ترسيخ مبدأ المساءلة الحقيقية. |
92. Those examples were instances where United Nations activities had been beneficial in concrete terms while at the same time remaining cost efficient. | ٢٩ واختتم قائﻻ إنه يرى في سرده هذه اﻷمثلة صورة للمزايا العملية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة، التي ظلت في إطار تكلفة معقولة. |
Finally, in terms of concrete action, the Council urged the Secretariat to make proposals for implementing the various practical recommendations set out in my report. | وأخيرا، ومن الناحية العملية، حث المجلس الأمانة العامة على تقديم مقترحات لتنفيذ مختلف التوصيات العملية التي تضمنها تقريري. |
The World Congress on Disaster Prevention, which opened in Kobe, Japan, earlier today, is an excellent opportunity to pursue this issue in more concrete terms. | ويوفر المؤتمر العالمي للوقاية من الكوارث، الذي بدأ أعماله في كوبي، اليابان، في وقت سابق في هذا اليوم، فرصة ممتازة لمتابعة هذه المسألة على أساس ملموس بدرجة أكبر. |
In accordance with its terms of reference, the third session of the CRIC proposed concrete recommendations on further steps in the implementation of the Convention. | 13 واقترحت الدورة الثالثة للجنة، وفقا لاختصاصاتها، توصيات ملموسة بشأن الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها في تنفيذ الاتفاقية. |
The decision taken by the Council of Ministers in May responds to those demands with concrete solutions in terms of harmonization, complementarity and true division of labour. | ويستجيب القرار الذي اتخذه مجلس الوزراء في أيار مايو لتلك المطالب بتقديم حلول محددة فيما يتعلق بالتنسيق والتكامل والتقسيم الحقيقي للعمل. |
He must understand symbols and speak in words, he must contemplate the particular in terms of the general and touch abstract and concrete in the same flight of thought. | رجل دولة، فيلسوف بدرجة معينة. يجب أن يفهم الرموز ويتحدث بالكلمات، يجب أن يتأمل بشكل عام و ملخص ومحدد في نفس رحلة الفكرة. |
The Government considers that concrete effective measures should be taken in terms of Armenian actions aimed at concealment of captivity and impediment of the search process. | ويقتضي الأمر في رأي الحكومة اتخاذ تدابير ملموسة وفعالة بصدد الإجراءات الأرمنية الرامية إلى حجب أسر الأشخاص المفقودين وإعاقة عملية البحث عنهم. |
In concrete terms this should be reflected in the establishment and proper functioning of the institutions and systems for the protection of human rights provided for in the peace agreements. | ويتعين أن يتجسد هذا، الى حد بعيد، في إقامة مؤسسات وأجهزة حماية حقوق اﻹنسان، المنصوص عليها في اتفاقات السلم، وضمان كفاءة أدائها. |
So this is an investment that pays off in very concrete terms for a broad range of income groups in the state's population and produces large and tangible benefits. | لذلك هذا استثمار يؤتي ثماره بشكل ملموس جدا لمجموعة واسعة من فئات الدخل في السكان للدولة |
The implementation of quot An Agenda for Peace quot proposed by the Secretary General can benefit, in concrete terms, from the work of the University for Peace. | ومن الممكن اﻻستفادة بشكل ملموس، في تنفيذ quot خطة للسﻻم quot التي اقترحها اﻷمين العام، من العمل الذي تقوم به جامعة السلم. |
Concrete | خرسانة |
We are pleased that, in this year's draft resolution on oceans and the law of the sea, the General Assembly has addressed the problem of scheduling clashes in concrete terms. | ويسرنا أن الجمعية العامة، في مشروع قرار هذا العام عن المحيطات وقانون البحار، تناولت مشكلة توقيت النظر في الشكاوى بصورة محددة. |
6. In concrete terms, the foregoing considerations could lead to the admission of two new permanent members, provided that they assume all the obligations incumbent upon such members. | ٦ وبعبارات محددة، فإن اﻻعتبارات اﻵنفة الذكر يمكن أن تؤدي إلى قبول عضوين دائمين جديدين، شريطة أن يضطلعها بكافة اﻻلتزامات التي تقع على عاتق هؤﻻء اﻷعضاء. |
In concrete terms, a country may have to choose between repealing a finance bill adopted by its parliament but rejected by its eurozone partners and losing the joint guarantee. | وبعبارة دقيقة، فإن أي بلد قد يضطر إلى الاختيار بين إلغاء مشروع قانون التمويل الذي تبناه برلمانه الوطني ولكنه ر ف ض من ق ب ل شركاء منطقة اليورو أو خسارة ميزة الضمانة المشتركة. |
In this presentation, I want to say a little more about what I mean by these terms, traditional and modern, and make this a lot more concrete for you. | مرحبا بكم مرة أخرى. في هذا العرض أريد أن أقول لكم عن ما أعنيه بهذه العبارات التقليدية والحداثة. وجعلها أكثر واقعية بالنسبة لك وملموسة. |
Concrete objectives | الأهداف المحددة |
And we found it in the concrete. | ووجدناه في الغلاف. |
I'm in awe of their power in terms of imagination, in terms of technology, in terms of concept. | أنا في رهبة من قوتها من حيث الخيال و من حيث التكنولوجيا, من حيث المفهوم. |
The note describes the objectives identified for the IYDD and indicates, the concrete actions taken in terms of coordination and cooperation with, major institutional partners and Parties to the UNCCD. | 3 وتعرض المذكرة الأهداف المحددة للسنة الدولية للصحارى والتصحر وتبين الإجراءات الملموسة المتخذة في مجال التنسيق والتعاون مع الشركاء المؤس سيين والأطراف الرئيسيين في اتفاقية مكافحة التصحر. |
Such transformations are the result of the unprecedented development of informatics and communications technology, which whether we like it or not will lead to coexistence in abstract and concrete terms. | وهذا ما لم يكن ليحدث من قبل لولا التطور غير المسبوق في تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصالات. |
The State party should take effective measures, including training of police officers, promotion of public awareness and, in more concrete terms, human rights training to protect women against domestic violence. | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير الفعالة، بما في ذلك تدريب أفراد الشرطة، وتوعية الجمهور، وتحديدا ، التدريب في مجال حقوق الإنسان لحماية المرأة من العنف المنزلي. |
However, through patient negotiation, mutual trust and a recognition of the other side apos s needs, progress can be made and this historic process transformed into action in concrete terms. | ومع ذلك فإنه يمكن، عن طريق المفاوضات الدؤوبة والثقة المتبادلة واعتراف كل جانب باحتياجات الجانب اﻵخر، أن يتحقق تقدم وأن تتحول هذه العملية التاريخية الى عمل ملموس. |
We've got lots of people, pollution, cars, concrete, lots of concrete. | لدينا الكثير من الناس، تلوث ، سيارات ، أسمنت ، الكثير من الاسمنت. |
It should define, in concrete terms, the head of the mission's vision of the state in which the host nation is to be left at the time of the departure of the mission. | وينبغي أن تحدد بعبارات واضحة رؤية رئيس البعثة للحالة التي سي تر ك فيها البلد المضيف وقت مغادرة البعثة. |
The multi racial Transitional Executive Council became operational on 7 December, and thus has finally, and in concrete terms, confirmed the irreversibility of the march towards an apartheid free society in South Africa. | إن المجلس التنفيذي اﻻنتقالي المتعدد اﻷعراق بدأ يعمل فعــﻻ يوم ٧ كانون اﻷول ديسمبر، فأكد أخيرا بصورة ملموسة أن المسيرة نحو مجتمع خال من الفصل العنصري في جنـوب افريقيا مسيرة ﻻ رجعة فيها. |
In addition, the GSTP could yield concrete dividends. | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن ي در النظام العالمي للأفضليات التجارية أرباحا حقيقية. |
What, in concrete terms, would such an approach mean? First, when reforming their own domestic regulatory frameworks, they should avoid dramatic swings away from allegedly rational markets to allegedly rational governments. | ولكن ماذا يعني مثل هذا التوجه بعبارات واضحة أولا ، يتعين على هذه البلدان، حين تأخذ على عاتقها إصلاح أطرها التنظيمية المحلية،أن تتجنب التقلبات الكبيرة بعيدا عن الأسواق الرشيدة المزعومة ونحو الحكومات الرشيدة المزعومة. |
Kosovo authorities have already pledged that such violence will not be repeated, but they must work harder and in concrete terms towards rebuilding the confidence that has eroded since last March. | وتعهدت سلطات كوسوفو فعلا بان ذلك العنف لن يكرر، ولكن يجب عليها ان تبذل جهدا اكبر وعلى نحو ملموس صوب اعادة بناء الثقة التي تأكلت منذ آذار مارس الماضي. |
My delegation would have liked the sponsors to promote concrete action aimed at the nuclear weapon States in stronger terms than the weak request to them to pursue their disarmament efforts. | كــان وفدي يــود أن ينهض مقدمو مشروع القرار بإجراء ملموس يوجه إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعبارات أقوى من الطلب الضعيف الموجه إليها بمتابعة جهودهــا الراميــة إلى نـزع السﻻح النووي. |
We are concrete. | نحن واقعيون. |
THE CONCRETE REALITY . | الحاقة القيامة التي يحق فيها ما أنكر من البعث والحساب والجزاء ، أو المظهرة لذلك . |
THE CONCRETE REALITY . | القيامة الواقعة حق ا التي يتحقق فيها الوعد والوعيد ، ما القيامة الواقعة حق ا في صفتها وحالها وأي شيء أدراك أيها الرسول وع ر فك حقيقة القيامة ، وص و ر لك هولها وشدتها |
lot more concrete. | الأمور أكثر تحديدا |
This is concrete. | ! الأرضية خرسانية جون) ارتكب ذنبا للتو) |
Three terms as governor, two terms in the Senate, | ثلاث فترات حاكما، ولايتين في مجلس الشيوخ |
In Hobbesian terms, | بحسب تسمية هوبيسيان |
In straightforward terms, | و لكي اكون صادقا معك |
Related searches : Concrete Terms - More Concrete Terms - In Concrete - In-situ Concrete - Embedded In Concrete - Set In Concrete - Encased In Concrete - Concrete In Situ - Contradiction In Terms - In Absolute Terms - In Terms Of - In Content Terms - In Regional Terms