Translation of "impose limitations" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
limitations that the body seemed to impose. | القيود التي نص ويبدو أن فرض. |
At the same time, the present concept of CSCE peace keeping activities continues to impose certain limitations that exclude the elements of peace enforcement. | وفـي نفـس الوقـت، مــا زال المفهوم الراهــن ﻷنشطة المؤتمر في مجال حفظ السلم يفــرض بعــض القيود التي تستبعد عناصر إنفاذ السلم. |
Limitations | دال أوجه القصور |
Impose | مستورد |
Regional limitations. | الحدود القصوى المحددة للمناطق. |
No limitations. | لا حدود. |
The arrangements for security impose significant limitations on staff, who have to endure very arduous living and working conditions combined with the constant stress of living with significant risk. | وترتيبات الأمن تفرض قيودا كبيرة على الموظفين، الذين يعانون من ظروف معيشة وعمل شاقة للغاية إلى جانب التوتر المستمر الناجم عن العيش في ظل مخاطر كبيرة. |
Super Impose | Super إفرض |
Statute of limitations | التقادم |
Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Obey DRM limitations | أطع تقييدات DRM |
IV. Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Exclusions and other limitations | 1 لا تنطبق هذه الاتفاقية على الإحالات التي ت جرى |
Contractual limitations on assignments | التقييدات التعاقدية على الإحالات |
Carefully reconsider your limitations. | يجب أن تعي حدودك جيدا . |
Governments have thus been pressured into broadening the scope of exchange of information clauses in international agreements, including efforts to impose greater limitations on bank secrecy and other confidentiality laws in tax matters. | ولذلك لم تجد الحكومات بدا من توسيع نطاق البنود المتعلقة بتبادل المعلومات في الاتفاقات الدولية، ويشمل ذلك بذل جهود ترمي إلى فرض مزيد من القيود على السرية المصرفية وغير ذلك من القوانين المتعلقة بالسرية في المسائل الضريبية(). |
Houthis impose Internet censorship | الحوثيون يفرضون رقابة على الإنترنت |
I hate to impose. | أكره أن تفرض علي شيئا |
Existing mechanisms and their limitations | ثالثا الآليات الموجودة وأوجه القصور فيها |
Limitations of objects of ERAs | 2 القيود المفروضة على الأشياء التي هي موضوع المزادات العكسية الإلكترونية |
Hence, there are logistic limitations. | ومن ثم، هناك قيود سوقية. |
Never import other people's limitations. | اياكي ان تفرضي حدود و قيود الآخرين عليكي |
But it has its limitations. | لكن لديه قيوده. |
We understand that legislative cycles may impose certain limitations on the timing of payments for some countries, but the United Nations must at least be able to count on receiving those payments at a predictable time. | ونحن نــفهم أن الدوائر التشريعيــة قد تــفرض قيــودا معينــة على مواقــيت مدفوعات بعض البلــدان، ولــكن يجب أن تــكون اﻷمم المتحدة، قادرة على اﻷقل، على اﻻعتماد على تـلقي هذه المدفوعات في وقت يمكن التنبؤ به. |
Instead, the war showed its limitations. | إلا أن ما حدث بدلا من ذلك هو أن الحرب أثبتت قصور القوة العسكرية. |
Overcome the limitations of particularistic mindsets | التحرر من قيود عقليات النزعة الخصوصية |
However, the scheme also had limitations. | غير أن للخطة حدودها أيضا . |
There are other limitations as well. | وهناك قيود أخرى أيضا. |
IV. CONSTRAINTS, LIMITATIONS AND FUTURE ACTION | خامسا القيود والحدود واﻹجراءات المستقبلية |
We want to obliterate their limitations. | نحن نريد طمس محدوديتها |
But sundials have their limitations too. | ولكن المزاول لها حدودها أيضا. |
There're three basic limitations of scuba diving. | هناك ثلاثة قيود أساسية للغوص. |
The policy has its limitations, of course. | هذه السياسة لها محدودياتها أيضا, بالتأكيد. |
III. ADVANCES, LIMITATIONS AND PROSPECTS FOR NATIONAL | الخطة الحكومية لعام ١٩٩٣ ثالثا |
11. Article 116, therefore, contains important limitations. | ١١ ولذلك، فإن المادة ١١٦ تتضمن قيودا هامة. |
Limitations imposed by budget constraints were noted. | وأشير الى القيود التي تفرضها ضغوط الميزانية. |
The act also contains limitations on naturalization. | كذلك ينطوي القانون على شروط تقيد اكتساب الجنسية بالتجنس. |
Could I impose upon your hospitality? | هل استطيع ان.. أن أفرض نفسي على حسن ضيافتكم |
We travel beyond the limitations of space as we know it, and beyond the limitations of time as we know it. | نحن نسافر ما وراء حدود الفضاء كما نعرفها، وما وراء حدود الزمن كما نعرفه. |
Limitations relating to Governments and other public entities | التقييــــدات ذات الصلــــة بالحكومــــات والكيانات العمومية الأخرى |
Speaking about the project's limitations, the blogger says | ويتحدث المدون عن قيود المشروع قائلا |
This definition had several serious limitations, such as | ولهذا التعريف أوجه قصور أساسية منها ما يلي |
The limitations of Governments are also painfully evident. | كما اتضحت القيود التي تعوق الحكومات بشكل مؤلم. |
There are three basic limitations of scuba diving. | هناك ثلاثة قيود أساسية للغوص. الحد الأول هو الأكسجين |
Related searches : Impose Rules - Impose Limits - Impose Risk - Impose Measures - Impose Penalties - Impose Duties - Impose Liability - May Impose - Impose Myself - Impose Conditions - Impose Constraints - Impose Sanctions