Translation of "impartial courts" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
quot As another example, I can say that even the Israeli courts are not impartial. | quot وكمثال آخر، استطيع أن أذهب الى القول بأن المحاكم اﻻسرائيلية ليست محايدة. |
According to Human Rights Watch, courts in Bahrain fail to deliver basic accountability and impartial justice . | وفق ا لمنظمة حقوق الإنسان فإن البحرين قد فشلت في تحقيق المبادئ الأساسية للمساءلة والعدالة النزيهة . |
All courts or tribunals must be independent and impartial and due process guarantees must be afforded to victims of violations of minority rights. | ويجب أن تكون جميع المحاكم أو الهيئات القضائية مستقلة ونزيهة كما يجب أن تكفل لضحايا انتهاكات حقوق الأقليات الضمانات باتخاذ الإجراءات القانونية الواجبة. |
Only swift and firm intervention from impartial external parties working in concert with the National Assembly and the courts can avert a looming disaster. | ولم يعد من الممكن تجنب الكارثة الوشيكة الآن إلا بتدخل سريع حاسم من جانب أطراف خارجية محايدة تعمل بالتنسيق مع الجمعية الوطنية والمحاكم في نيجيريا. |
(b) Impartial and apolitical | )ب( النزاهة والتجرد من السياسة |
(ii) any mission of an impartial humanitarian organization, including any impartial humanitarian demining mission and | 2 أية بعثة تابعة لمنظمة إنسانية محايدة بما في ذلك أية بعثة إنسانية محايدة تقوم بتطهير حقول الألغام |
While military courts can in principle constitute an independent and impartial tribunal for the purposes of trying members of the military for certain crimes truly related to military service and discipline, problems arise when military courts are used to try civilians for terrorism related offences. | ففي حين يمكن أن ت عد المحاكم العسكرية من حيث المبدأ هيئات قضائية مستقلة ونزيهة لأغراض محاكمة أفراد المؤسسة العسكرية على جرائم معينة متصلة حقا بالخدمة العسكرية والانضباط العسكري، تنشأ مشاكل عندما ت ستخدم المحاكم العسكرية لمحاكمة المدنيين على جرائم متصلة بالإرهاب. |
Palace to remain politically impartial? | العائلة الملكية يجب ان تبقى محايدة |
There were three levels of courts magistrate courts, High Courts and the Supreme Court. | وهناك ثﻻثة مستويات للمحاكم المحاكم الجزئية والمحاكم العليا ومحاكم النقض واﻻبرام. |
Courts | المحاكم |
courts | محاكم |
Substantive issues Right to an impartial tribunal | القضايا الموضوعية الحق في المثول أمام قاض نزيه |
Overt information technology is effective and impartial | ألف تكنولوجيا المعلومات العلنية تتسم بالفعالية والحياد |
The palace has to remain politically impartial. | العائلة الملكية يجب ان تكون محايدة سياسيا |
Article 14, paragraph 1, provides for the right to equality before the courts and the right to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal established by law. In case No. | 169 تنص الفقرة 1 من المادة 14 على الحق في المساواة أمام المحاكم والحق في محاكمة عادلة وعلنية تتولى أمرها هيئة قضائية مختصة ومستقلة وحيادية منشأة بحكم القانون. |
Religious Courts | المحاكم الدينية |
The courts... | المحكمة |
The courts? | المحكمة |
The right to an independent and impartial tribunal | 3 الحق في المحاكمة أمام محكمة مستقلة ونزيهة |
Substantive issues Right to fair and impartial hearing | المسائل الموضوعية الحق في محاكمة عادلة ونزيهة |
While elections are relatively easy to stage, liberty is far more difficult to establish and sustain, for it requires institutions such as a legal system with impartial courts that Egypt lacks, and that take years to build. | ففي حين نستطيع أن نعتبر تنظيم الانتخابات أمرا سهلا نسبيا، فإن تأسيس الحرية ودعمها أمر أكثر صعوبة، وذلك لأنه يتطلب وجود مؤسسات ـ مثل النظام القضائي الذي يتمتع بمحاكم محايدة ـ وهذا ما تفتقر إليه مصر الآن، والذي يحتاج بناؤه سنوات. |
Hierarchy of Courts. | ونيوتن، ث. |
Regular Administrative Courts | 15 المحاكم الإدارية العادية |
(b) Courts' Department | (ب) إدارة المحاكم |
Source Superior Courts | المصدر المحاكم الكبرى. |
Courts protect me. | المحاكم تحميني. |
Courts and land! | الساخات و الارض |
Subordinate courts are empowered to adjudicate on appeals from the local courts. | وتخو ل المحاكم الجزئية سلطة الفصل في دعاوى الاستئناف ضد أحكام المحاكم المحلية. |
A compromised judge cannot be independent, impartial or fair. | فالقاضي الخاضع لهذا التأثير لا يمكن أن يكون مستقلا أو نزيها أو منصفا . |
Judicial integrity is a key element of impartial justice. | 71 والنزاهة القضائية هي عنصر أساسي من عناصر العدالة الحيادية. |
Courts and prosecutor's offices | المحاكم ومكاتب الادعاء |
Hierarchy Establishment of Courts | تدرج المحاكم وإنشاؤها |
Subordinate Courts Act 1948 | قانون المحاكم التابعة لعـام 1948 |
Civil and Criminal Courts | 16 المحاكم المدنية والجنائية |
(e) The local courts. | (ه ) المحاكم المحلية. |
The courts are fair. | المحاكم عادلة ! |
People's and special Courts. | بالمحاكم الخاصة والشعبية |
Third, peace keeping operations should be of an impartial nature. | ثالثا، ينبغي أن تكون عمليات حفظ السلم ذات طابع محايد. |
The interim judicial system will be modelled on the 1962 court system and will have three levels courts of appeal, regional courts and district courts. | ٣٣ وسيجري تشكيل النظام القضائي المؤقت على أساس نظام المحاكم لعام ١٩٦٢ ويتألف من مستويات ثﻻثة، محاكم اﻻستئناف ومحاكم اﻷقاليم ومحاكم المقاطعات. |
At local levels, out of 93 courts, in 16 courts or 17,2 women are presidents. | وعلى الصعيد المحلي، فإن المرأة تتولى منصب الرئاسة في 16 محكمة، أى 17.2 في المائة. |
(i) An independent and impartial judiciary, which includes a Constitutional Court. | )ط( نظام قضائي مستقل ونزيه يشتمل على محكمة دستورية. |
There is nothing impartial about treating aggressor and victim the same. | فليس من الحياد في شيء معاملة المعتدي والمعتدى عليه بالمثل. |
South African Courts at Risk | محاكم جنوب أفريقيا في خطر |
Courts of Judicature Acts 1964 | قوانين محاكم القضاء لعام 1964 |
(d) The subordinate courts and | (د) المحاكم الجزئية |
Related searches : Impartial Witness - Impartial Advice - Impartial Spectator - Impartial Information - Impartial Assessment - Impartial Jury - Not Impartial - Impartial Judgement - Impartial Attitude - Impartial Manner - Impartial View - Impartial Approach - Impartial Observer