Translation of "hindered in" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

That ultimately hindered gender equality.
ومن شأن ذلك في نهاية المطاف أن يعرقل عملية المساواة بين الجنسين.
This has hindered application of the relevant laws.
مما حال دون تطبيق القوانين ذات الصلة.
We have incorporated death in your constitution , and We shall not be hindered
نحن قد رنا بالتشديد والتخفيف بينكم الموت وما نحن بمسبوقين بعاجزين .
We have incorporated death in your constitution , and We shall not be hindered
نحن ق د رنا بينكم الموت ، وما نحن بعاجزين عن أن نغي ر خلقكم يوم القيامة ، وننشئكم فيما لا تعلمونه من الصفات والأحوال .
16. Lack of progress in regional and subregional integration has also hindered development.
١٦ كما أدى اﻻفتقار الى التقدم في التكامل على الصعيدين اﻻقليمي ودون اﻻقليمي الى تعويق التنمية.
Insecurity in the provinces also hindered economic development and the collection of Government revenues.
كما أن انعدام الاستقرار في المقاطعات ظل يعطل التنمية الاقتصادية ويعرقل جمع الإيرادات الحكومية.
Lastly, access by humanitarian workers, particularly in the Gaza Strip, should not be hindered.
وفي النهاية، يجب السماح للعمال بالانتقال بحرية خاصة، داخل قطاع غزة.
Insecurity in the provinces also hindered economic development and the collection of government revenues.
كما أن انعدام الاستقرار في المقاطعات ظل يعطل التنمية الاقتصادية ويعرقل جمع الإيرادات الحكومية.
The FN failed to cooperate adequately with the Group and hindered its investigation in Séguéla.
ولم تتعاون القوى الجديدة مع الفريق وأعاقت تحرياته في سيغيلا.
In December, police had hindered residents of Nuwaidrat who were attempting to rebuild the mosques themselves.
في ديسمبر أعاقت الشرطة سكان النويدرات الذين كانوا يحاولون إعادة بناء المساجد أنفسهم.
They are also hindered by lack of transport and other facilities in carrying out their investigations.
ومما يعوق أيضا قيامهم بذلك انعدام وسائل النقل وغيرها من التسهيلات أثناء القيام بتحقيقاتهم.
Therefore also I was hindered these many times from coming to you,
لذلك كنت أعاق المرار الكثيرة عن المجيء اليكم.
Clearance activities have been hindered by the lack of mine laying records.
وقد تعرقلت أنشطة إزالة الألغام والمتفجرات المتخلفة من الحرب بسبب عدم وجود سجلات لعمليات زرع الألغام.
Violence against women constituted a grave violation of their fundamental rights and hindered their full participation in society.
13 إن العنف ضد المرأة يشكل انتهاكا جسيما لحقوقها الأساسية ويحول دون مشاركتها الكاملة في المجتمع.
Vaccination programmes in Latvia are hindered by the fact that not all schools ensure systematic vaccination of students.
مما يعرقل برامج تحصين التلاميذ لا يجري بصفة منتظمة في جميع المدارس.
The Yugoslav and Serb authorities intentionally hindered the economic development of the regions in Serbia inhabited by Bulgarians.
وأعاقت السلطات اليوغوسﻻفية والصربية عمدا التنمية اﻻقتصادية لمناطق صربيا التي يسكنها البلغاريون.
For which cause also I have been much hindered from coming to you.
لذلك كنت أعاق المرار الكثيرة عن المجيء اليكم.
Open borders and the free flow of people are not hindered by Albania.
وألبانيا ليست هي التي تحول دون الحدود مفتوحة والتدفق الحر للناس.
In these languages, instructions were very simple, which made hardware implementation easier, but hindered the creation of complex programs.
وفي هذه اللغات، كانت التعليمات بسيطة للغاية، مما جعل تنفيذ المكونات المادية للحاسوب أسهل، لكنها أعاقت إنشاء برامج معقدة.
In this regard, the constant search for consensus should not be hindered by unreasonable pre conditions or rigid positions.
وفي هذا الصدد، ينبغي ألا يصطدم السعي الدائم نحو تحقيق توافق في الآراء بشروط مسبقة مغالية أو بمواقف متصلبة.
As expected, impassable roads, increases in prices, and a difficult operating environment related to the rains have hindered operations.
ومن الأمور التي أعاقت العمليات، كما هو متوقع، انسداد الطرق والزيادات في الأسعار وبيئة العمل الشاقة بسبب الأمطار.
The Committee had discussed various issues within its mandate but had been hindered in its progress by time constraints.
واللجنة قد ناقشت شتى القضايا الداخلة في ولايتها، ولكنها قد تعرضت للتعوق في تقدمها من جراء تقييدات الوقت.
Similarly, mismatch problems hindered the transfer of human resources from declining to expanding sectors.
وعلى نحو مماثل، تسببت المشاكل المرتبطة بعدم التوافق في إعاقة نقل الموارد البشرية من القطاعات المتدهورة إلى القطاعات المتوسعة.
Many, indeed, have been made priests, because they are hindered from continuing by death.
واولئك قد صاروا كهنة كثيرين من اجل منعهم بالموت عن البقاء.
Blockades should be lifted and the delivery of humanitarian supplies should not be hindered.
ومن الضروري رفع الحصار وعدم عرقلة تقديم اللوازم الإنسانية.
This hampered cross ceasefire line cooperation, hindered progress in criminal investigations and limited the effectiveness of preventive anti crime efforts.
وأعاق ذلك التعاون عبر خط وقف إطلاق النار كما حال دون إحراز تقدم في التحقيقات الجنائية وحد من فعالية الجهود الوقائية لمنع الجريمة.
Croatia apos s economic potential is directly hindered because of the existence of land mines.
لقد تعرضت اﻹمكانات اﻻقتصادية لكرواتيا لعراقيل بشكل مباشر بسبب وجود اﻷلغام اﻷرضية.
The prohibitive costs of clean technology, and in some cases political, cultural and social constraints, have also hindered implementation of measures.
ومما عرقل تنفيذ هذه التدابير التكاليف الباهظة جدا للتكنولوجيا النظيفة وكذلك في بعض الحالات معوقات اقتصادية وثقافية واجتماعية.
Moreover, economic recovery is being hindered by lack of progress in translating the 1990 unity agreement into workable policies and institutions.
وعﻻوة على ذلك، فإن اﻻنتعاش اﻻقتصادي يعرقله عدم إجراء تقدم في ترجمة اتفاق الوحدة لعام ١٩٩٠ الى سياسات ومؤسسات عملية.
Rather, they recycle old language and ideas which have hindered, rather than helped, efforts to bring about peace in our region.
وهي، بدﻻ من ذلك، تكرر اللغة واﻻفكار القديمة التي أعاقت الجهود الرامية إلى إحﻻل السلم في منطقتنا بدﻻ من العمل على مساعدتها.
Throughout the biennium UNDCP was further hindered in carrying out its responsibilities owing to a lack of adequately trained staff in the accounting function.
٢٦ وطوال فترة السنتين، كان البرنامج محاطا بقيود أخرى في مجال نهوضه بمسؤولياته، وذلك بسبب نقص الموظفين المدربين تدريبا كافيا في أعمال المحاسبة.
But ( Moses ) said O Aaron , when you saw that they had gone astray , what hindered you
قال موسى بعد رجوعه يا هارون ما منعك إذ رأيتهم ضلوا بعبادته .
But ( Moses ) said O Aaron , when you saw that they had gone astray , what hindered you
قال موسى لأخيه هارون أي شيء منعك حين رأيتهم ضل وا عن دينهم أن لا تتبعني ، فتلحق بي وتتركهم أفعصيت أمري فيما أمرتك به من خلافتي والإصلاح بعدي
There is a need to understand the data that are available but this need is hindered.
ثمة حاجة لفهم البيانات المتوافرة لكن العوائق تحول دون بلوغه.
Inequality confounded efforts to eradicate poverty and thus hindered the achievement of the Millennium Development Goals.
وانعدام المساواة يربك الجهود الرامية إلى اجتثاث الفقر، ويعرقل بذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
Mr. ELAMIN (Sudan) said that developing countries were facing many policy challenges that hindered their progress.
79 السيد الأمين (السودان) قال إن البلدان النامية تواجه تحديات سياساتية عديدة تعوق تقدمها.
In instances of social deprivation, particularly for children, social experiences tend to be less varied and development may be delayed or hindered.
وفي حالات الحرمان الاجتماعي، وخصوص ا لدى الأطفال، تكون التجارب الاجتماعية أقل تنوع ا وقد يتأخر النمو أو يتعرقل.
Although various institutions for gender equality had been put in place, the lack of human and financial resources hindered their full operation.
ومع أنه أنشئت مؤسسات مختلفة لتحقيق المساواة بين الجنسين فإن قلة الموارد البشرية والمالية تعوق عملها بشكل تام.
Woe to you lawyers! For you took away the key of knowledge. You didn't enter in yourselves, and those who were entering in, you hindered.
ويل لكم ايها الناموسيون لانكم اخذتم مفتاح المعرفة. ما دخلتم انتم والداخلون منعتموهم
Freedom of navigation, vital for trading countries such as Japan and South Korea, would be seriously hindered.
وسوف تتعرض حرية الملاحة، التي تشكل أهمية بالغة بالنسبة للدول المتاجرة، مثل اليابان وكوريا الجنوبية، لعرقلة خطيرة.
As trade minister of Sweden for most of this period, I never hindered or postponed import competition.
بصفتي وزيرا للتجارة في السويد طيلة القسم الأعظم من هذه الفترة، فلم أسع قط إلى عرقلة أو تأجيل المنافسة من جانب الواردات.
because we wanted to come to you indeed, I, Paul, once and again but Satan hindered us.
لذلك اردنا ان نأتي اليكم انا بولس مرة ومرتين. وانما عاقنا الشيطان.
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again but Satan hindered us.
لذلك اردنا ان نأتي اليكم انا بولس مرة ومرتين. وانما عاقنا الشيطان.
They are also hindered by a lack of infrastructure, transport and other facilities necessary to conduct investigations.
كما أن انعدام البنية التحتية ومرافق النقل والمرافق الأخرى اللازمة لإجراء التحقيقات تعوقهم أيضا.
Its political climate has been characterized since 1990 by upheavals which have considerably hindered nation building efforts.
ومنذ عام 1990 ومناخها السياسي يشهد تغيرات مفاجئة تعيق إلى حد كبير عملية البناء الوطني.

 

Related searches : Hindered From - Is Hindered - Hindered Amine - Are Hindered - Hindered Settling - Hindered Phenol - Hindered By - Were Hindered - Prevented Or Hindered - Can Be Hindered - Not Hindered By - Hindered Or Prevented - Have Been Hindered - Might Be Hindered