Translation of "hindered amine" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Copyright Amine Hachimoto. Used with permission. | الصورة لأمين هاشيموتو، بإذن منه. |
Mohamad Mustafa Amine Al Haj Ahmad | 1 محمد مصطفى أمين الحاج أحمد |
Mohammed Al Amine Ould Yeyha resorts to facts and figures | وأعد المدون الموريتاني محمد الأمين ولد يحيى تقريرا على مدونته صوت الحق عن هذه الظاهرة |
Image by Flickr user Amine Ghrabi (CC BY NC SA 2.0). | الص ورة على فليكر تصوير أمين الغربي تحت رخصة المشاع الإبداعي. |
Thalia Rahme pointed towards a book from Lebanese born French author Amine Maalouf. | أشارت تاليا رحمة لكتاب أمين معلوف، لبناني الأصل يكتب باللغة الفرنسية. |
That ultimately hindered gender equality. | ومن شأن ذلك في نهاية المطاف أن يعرقل عملية المساواة بين الجنسين. |
Activist Mohamed El Amine Nagi calls for a protest in front of the Malian Embassy | ودعا الناشط محمد الأمين الناجي إلى التظاهر أمام سفارة مالي إحتجاجا على الحادثة |
On 14 September, Tunisian artists Hamzaoui Med Amine and Kafon released their newest song 'Houmani'. | في الرابع عشر من سبتمبر أيلول، قام إثنان من صغار الفنانين التونيسيين، حموزي أمين وكافون، بطرح أحدث أغنية لهم على يوتيوب بعنوان حوماني . |
Oxygen is used to remove an amine group from a molecule, resulting in the corresponding aldehyde and ammonia. | الأوكسجين يستخدم لإزالة جزء من أمين المجموعة ، مما يؤدى إلى المقابلة مع ألدهيد و الأمونيا . |
This has hindered application of the relevant laws. | مما حال دون تطبيق القوانين ذات الصلة. |
The presence of an amine group strongly increases the reactivity of the aromatic ring, due to an electron donating effect. | وجود مجموعة الأمين يزيد من قدرة الحلقة العطرية على التفاعل (يزيد تفاعليتها) بسبب وجود تأثير مانح للإلكترونات. |
To improve vaccination coverage, raising VAT (Vesicle amine transporters) coverage for pregnant women from 40 per cent to 95 per cent. | تحسين التغطية باللقاحات عن طريق زيادة معدل تغطية المرأة الحامل باللقاحات من 48 في المائة إلى 95 في المائة |
Therefore also I was hindered these many times from coming to you, | لذلك كنت أعاق المرار الكثيرة عن المجيء اليكم. |
Clearance activities have been hindered by the lack of mine laying records. | وقد تعرقلت أنشطة إزالة الألغام والمتفجرات المتخلفة من الحرب بسبب عدم وجود سجلات لعمليات زرع الألغام. |
We have incorporated death in your constitution , and We shall not be hindered | نحن قد رنا بالتشديد والتخفيف بينكم الموت وما نحن بمسبوقين بعاجزين . |
We have incorporated death in your constitution , and We shall not be hindered | نحن ق د رنا بينكم الموت ، وما نحن بعاجزين عن أن نغي ر خلقكم يوم القيامة ، وننشئكم فيما لا تعلمونه من الصفات والأحوال . |
For which cause also I have been much hindered from coming to you. | لذلك كنت أعاق المرار الكثيرة عن المجيء اليكم. |
16. Lack of progress in regional and subregional integration has also hindered development. | ١٦ كما أدى اﻻفتقار الى التقدم في التكامل على الصعيدين اﻻقليمي ودون اﻻقليمي الى تعويق التنمية. |
Open borders and the free flow of people are not hindered by Albania. | وألبانيا ليست هي التي تحول دون الحدود مفتوحة والتدفق الحر للناس. |
Similarly, mismatch problems hindered the transfer of human resources from declining to expanding sectors. | وعلى نحو مماثل، تسببت المشاكل المرتبطة بعدم التوافق في إعاقة نقل الموارد البشرية من القطاعات المتدهورة إلى القطاعات المتوسعة. |
Many, indeed, have been made priests, because they are hindered from continuing by death. | واولئك قد صاروا كهنة كثيرين من اجل منعهم بالموت عن البقاء. |
Insecurity in the provinces also hindered economic development and the collection of Government revenues. | كما أن انعدام الاستقرار في المقاطعات ظل يعطل التنمية الاقتصادية ويعرقل جمع الإيرادات الحكومية. |
Lastly, access by humanitarian workers, particularly in the Gaza Strip, should not be hindered. | وفي النهاية، يجب السماح للعمال بالانتقال بحرية خاصة، داخل قطاع غزة. |
Blockades should be lifted and the delivery of humanitarian supplies should not be hindered. | ومن الضروري رفع الحصار وعدم عرقلة تقديم اللوازم الإنسانية. |
Insecurity in the provinces also hindered economic development and the collection of government revenues. | كما أن انعدام الاستقرار في المقاطعات ظل يعطل التنمية الاقتصادية ويعرقل جمع الإيرادات الحكومية. |
The FN failed to cooperate adequately with the Group and hindered its investigation in Séguéla. | ولم تتعاون القوى الجديدة مع الفريق وأعاقت تحرياته في سيغيلا. |
Croatia apos s economic potential is directly hindered because of the existence of land mines. | لقد تعرضت اﻹمكانات اﻻقتصادية لكرواتيا لعراقيل بشكل مباشر بسبب وجود اﻷلغام اﻷرضية. |
Former Lebanese president Amine Gemayel stated in 2011 that Christians had become the target of genocide after dozens of Christians were killed in deadly attacks in Egypt and Iraq. | وقال الرئيس اللبناني السابق أمين الجميل في العام 2011 أن المسيحيين قد أصبحوا هدف ا للإبادة جماعية بعد مقتل عشرات المسيحيين في الهجمات في مصر والعراق. |
In December, police had hindered residents of Nuwaidrat who were attempting to rebuild the mosques themselves. | في ديسمبر أعاقت الشرطة سكان النويدرات الذين كانوا يحاولون إعادة بناء المساجد أنفسهم. |
But ( Moses ) said O Aaron , when you saw that they had gone astray , what hindered you | قال موسى بعد رجوعه يا هارون ما منعك إذ رأيتهم ضلوا بعبادته . |
But ( Moses ) said O Aaron , when you saw that they had gone astray , what hindered you | قال موسى لأخيه هارون أي شيء منعك حين رأيتهم ضل وا عن دينهم أن لا تتبعني ، فتلحق بي وتتركهم أفعصيت أمري فيما أمرتك به من خلافتي والإصلاح بعدي |
They are also hindered by lack of transport and other facilities in carrying out their investigations. | ومما يعوق أيضا قيامهم بذلك انعدام وسائل النقل وغيرها من التسهيلات أثناء القيام بتحقيقاتهم. |
There is a need to understand the data that are available but this need is hindered. | ثمة حاجة لفهم البيانات المتوافرة لكن العوائق تحول دون بلوغه. |
Inequality confounded efforts to eradicate poverty and thus hindered the achievement of the Millennium Development Goals. | وانعدام المساواة يربك الجهود الرامية إلى اجتثاث الفقر، ويعرقل بذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Mr. ELAMIN (Sudan) said that developing countries were facing many policy challenges that hindered their progress. | 79 السيد الأمين (السودان) قال إن البلدان النامية تواجه تحديات سياساتية عديدة تعوق تقدمها. |
Freedom of navigation, vital for trading countries such as Japan and South Korea, would be seriously hindered. | وسوف تتعرض حرية الملاحة، التي تشكل أهمية بالغة بالنسبة للدول المتاجرة، مثل اليابان وكوريا الجنوبية، لعرقلة خطيرة. |
As trade minister of Sweden for most of this period, I never hindered or postponed import competition. | بصفتي وزيرا للتجارة في السويد طيلة القسم الأعظم من هذه الفترة، فلم أسع قط إلى عرقلة أو تأجيل المنافسة من جانب الواردات. |
because we wanted to come to you indeed, I, Paul, once and again but Satan hindered us. | لذلك اردنا ان نأتي اليكم انا بولس مرة ومرتين. وانما عاقنا الشيطان. |
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again but Satan hindered us. | لذلك اردنا ان نأتي اليكم انا بولس مرة ومرتين. وانما عاقنا الشيطان. |
They are also hindered by a lack of infrastructure, transport and other facilities necessary to conduct investigations. | كما أن انعدام البنية التحتية ومرافق النقل والمرافق الأخرى اللازمة لإجراء التحقيقات تعوقهم أيضا. |
Its political climate has been characterized since 1990 by upheavals which have considerably hindered nation building efforts. | ومنذ عام 1990 ومناخها السياسي يشهد تغيرات مفاجئة تعيق إلى حد كبير عملية البناء الوطني. |
Violence against women constituted a grave violation of their fundamental rights and hindered their full participation in society. | 13 إن العنف ضد المرأة يشكل انتهاكا جسيما لحقوقها الأساسية ويحول دون مشاركتها الكاملة في المجتمع. |
Unfortunately, the transfer of Lukić has been hindered by an application for his extradition by Serbia and Montenegro. | ومما يؤسف له أن وجود طلب بتسليمه مقدم من صربيا والجبل الأسود قد حال دون نقله. |
Insufficient allocation of specific resources, both gender specialists and financial resources, for gender mainstreaming has hindered effective implementation. | ويؤدي عدم تخصيص ما يكفي من الأخصائيين الجنسانيين والموارد المالية لهذا الغرض إلى إعاقة التنفيذ الفعال. |
Vaccination programmes in Latvia are hindered by the fact that not all schools ensure systematic vaccination of students. | مما يعرقل برامج تحصين التلاميذ لا يجري بصفة منتظمة في جميع المدارس. |
Related searches : Amine Scrubber - Lean Amine - Amine Solution - Quaternary Amine - Primary Amine - Amine Salt - Tertiary Amine - Secondary Amine - Amine Value - Amine Group - Amine Derivatives - Hindered From - Is Hindered