Translation of "high unmet need" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

There is a high unmet need for contraception, and complications from unsafe abortion pose a serious public health problem.
وهناك حاجة كبيرة لموانع الحمل لا يتم الوفاء بها، وتشكل التعقيدات الناتجة عن الإجهاض غير الآمن مشكلة خطيرة تهدد الصحة العامة.
High expectations for private sector financing of infrastructure have gone largely unmet.
فضلا عن ذلك فقد خابت التوقعات الضخمة فيما يتصل بمبادرة القطاع الخاص إلى تمويل البنية الأساسية.
The 2002 survey indicates that the number of married women using contraceptives (unmet need) was still high, around 8.6 percent, similar to 1997 (9 percent).
138 وتشير الدراسة الاستقصائية لعام 2002 إلى أن عدد النساء المتزوجات اللائي يستخدمن وسائل منع الحمل (الاحتياجات غير الملباة) ما زال مرتفعا إذ يصل إلى نحو 8.6 في المائة وهو ما يماثل نظيره في عام 1997 (9 في المائة).
3. Needs still unmet
٣ اﻻحتياجات التي لم تتم تلبيتها
Unmet dependencies. Try using f.
م عتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام f.
B. Unmet and emerging requirements
باء الاحتياجات غير الملباة حتى الآن والاحتياجات الناشئة
Challenges, constraints and unmet goals
التحديات والمعوقات والأهداف غير المحققة
ACC further notes the great need for financing of activities at the country and local levels which remain unmet.
وتﻻحظ لجنة التنسيق اﻹدارية كذلك الحاجة الشديدة إلى تمويل اﻷنشطة التي لم يتم الوفاء بها بعد على الصعيدين القطري والمحلي.
ACC further notes the great need for financing of activities at the country and local levels which remain unmet.
وتﻻحظ لجنة التنسيق اﻻدارية أيضا الحاجة الكبرى الى تمويل اﻷنشطة على الصعيدين القطري والمحلي، وهو تمويل ﻻ زال غير مستوفى.
The following packages have unmet dependencies
الحزم التالية لها معتمدات غير متوفرة
Yes, there are still enormous unmet needs.
نعم، ما زالت هناك احتياجات هائلة لم يتم الوفاء بها.
Unmet demand for contraceptives stands at 21.4 per cent.
وبالنسبة للطلب غير الملبى لوسائل منع الحمل، تم الإبلاغ عن نسبة 21.4 في المائة.
A quantitative goal concerning the size of the unmet need for family planning information and services and the resources required to meet that need will be proposed for adoption by the Conference.
وسيقدم إلى المؤتمر اقتراح بتحديد هدف نوعي يتعلق بحجم الحاجة غير المستوفاة من معلومات وخدمات تنظيم اﻷسرة والموارد الﻻزمة للوفاء بتلك الحاجة، وذلك من أجل الموافقة عليه.
With expectations of immediate success unmet, the romantic impulse wilted.
وبعد فشل توقعات النجاح الفوري، تراجع الدافع الرومانسي.
However, the slow implementation of the Programme and resource transfers to beneficiaries has resulted in unmet needs and a deteriorating humanitarian situation marked by high malnutrition levels.
لكن بطء تنفيذ البرنامج وتحويل الموارد إلى المستفيدين أدى إلى عدم الوفاء بالاحتياجات وإلى تدهور الوضع الإنساني الذي اتسم بارتفاع مستويات سوء التغذية.
You don't even need Photoshop you don't need high tech equipment you don't need computers.
حتى أنك لا تحتاج فوتوشوب، و لا تحتاج معدات التكنولوجيا الفائقة، انت لاتحتاج الى حواسيب.
D. Assessment of needs unmet and proposals for responding to them
دال تقييم اﻻحتياجات التي لم تلب ومقترحات لﻻستجابة لها
Market failures or claims of unmet need are not sufficient to prescribe government intervention in the private economy, because the cure may be worse than the disease.
ولا تكفي إخفاقات السوق أو مزاعم الاحتياجات غير الملباة لتبرير تدخل الحكومة في الاقتصاد الخاص، لأن العلاج قد يكون أسوأ من المرض.
To enable immediate response to sudden disasters or large unmet needs in neglected emergencies, we need to consider the adequacy of the financial tools at our disposal.
208 ومن أجل التمكين من الاستجابة للكوارث المفاجئة أو لتلبية احتياجات كثيرة غير ملباة، ينبغي أن ي نظر في كفاية الأدوات المالية المتاحة لنا.
Moreover, the need to ensure that multilateral environmental agreements and other objectives such as technology, trade, investment and resources mobilization are mutually supportive has sometimes gone unmet.
يضاف إلى ذلك الفشل أحيانا في تحقيق التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من الأهداف المتعلقة مثلا بالتكنولوجيا، والتجارة، والاستثمار، وتعبئة الموارد.
You don't even need Photoshop or high tech equipment, you don't need computers.
حتى أنك لا تحتاج فوتوشوب، و لا تحتاج معدات التكنولوجيا الفائقة، انت لاتحتاج الى حواسيب.
Turning to family planning, she said that the report was unclear (p. 18) it spoke of the unmet need for contraception and of cultural resistance to family planning.
وفيما يتعلق بتنظيم الأسرة، قالت إن التقرير غير واضح، فهو يشير إلى الحاجة إلى وسائل منع الحمل التي لم يتم الوفاء بها، وإلى وجود مقاومة ثقافية ضد تنظيم الأسرة.
You need friends in high places these days.
أنتما تستحقان أصدقاء يملكون بيوتا راقية
b) Address unmet needs and the needs of the most vulnerable refugees
(ب) معالجة الاحتياجات غير الـم لب اة واحتياجات أشد اللاجئين ضعفا
The National Demographic and Health Inquiry (IDS) have it that there is a need for 50 of unmet contraception in the agricultural zones, and 34 in the urban centers.
ويشير مكتب الدراسات الديمغرافية والصحية إلى أن نسبة 50 في المائة من الاحتياجات من وسائل منع الحمل لم تلب في المناطق الزراعية والمراكز الحضرية.
With its high value, relatively low bulk and ease of transport, easily disguised identity and origin and the potential to exploit the market demand unmet by restricted supplies, the caviar trade offers organized criminal groups a low risk, high profit activity.
فنظرا لارتفاع قيمته وصغر حجمه نسبيا وسهولة نقله وسهولة اخفاء هويته ومصدره وامكانية استغلال طلب السوق الذي لا يلب يه العرض المحدود، تشك ل تجارة الكافيار نشاطا قليل المخاطرة وعالي الربحية.
It is an economy with huge unmet needs and yet vast idle resources.
وهو اقتصاد يتسم بالعجز عن تلبية قدر عظيم من الاحتياجات، ولكنه يظل رغم ذلك محتفظا بموارد خاملة لا حد لها.
Because actually radical innovation does sometimes come from the very best, but it often comes from places where you have huge need unmet, latent demand and not enough resources for traditional solutions to work traditional, high cost solutions, which depend on professionals, which is what schools and hospitals are.
صحيح ان الحلول المنطقية تأتي من المكان الافضل دوما ولكنها احيانا تاتي من اماكن كهذه
These women are often unable to have children of their own, or have miscarried, and seek to satisfy their unmet psychological need by abducting a child rather than by adopting.
وغالب ا ما تكون تلك السيدات غير قادرات على إنجاب أطفال، أو تعرضوا للإجهاض, ويرغبن في إشباع حاجتهم النفسية الناقصة عن طريق اختطاف الأطفال بدل ا من تبنيهم.
36 Similarly these surveys also show that there is an unmet need for contraception where women who don't want more children are still not using any modern method of contraception.
36 وبالمثل، ت ظه ر هذه الدراسات الاستقصائية أيضا أن هناك حاجة غير ملباة إلى منع الحمل في الأحوال التي نجد أن النساء اللائي لا يردن المزيد من الأولاد فيها ما زلن لا يستعملن أي طريقة حديثة لمنع الحمل.
The CARICOM countries and Suriname have learned that having the information and the means to fill the unmet need for family planning services requires more than the provision of contraceptives.
وقد علمت بلدان مجموعة الكاريبي وسورينام أن الحصول على المعلومات والوسائل الﻻزمة للوفاء باﻻحتياجات التي لم تلب من أجل خدمات تنظيم اﻷسرة تتطلب ما هو أكثر من مجرد توفير وسائل منع الحمل.
Unmet dependencies. Try 'apt get f install' with no packages (or specify a solution).
م عتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt get f install' بدون أسماء حزم (أو حد د حلا ).
Unmet demand for family planning services among 15 to 24 year olds, 1998 2001
نسبة الطلب غير الملبى على خدمات تنظيم الأسرة بين المجموعات العمرية من 15 24 سنة
Second, the G 8 Summit communiqué simply did not mention the unmet commitments at all.
وثانيا ، لم يذكر بيان قمة مجموعة الثماني ببساطة الالتزامات التي لم تف بها المجموعة على الإطلاق.
The verdict is out. The review has revealed some successes but also some unmet expectations.
إن الحكم قد صدر فالاستعراض أظهر إننا حققنا بعض النجاحات، إلا أننا لم نحقق بعض التوقعات.
And we need six to eight waist high plants per person.
ونحتاج إلى ست إلى سبع نبتات بإرتفاع الخصر لكل شخص
(b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them
(ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحول فعال
(b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them
(ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال
(b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them
(ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال
(b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them
(ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، ومقترحات محددة لتلبيتها على نحو فعال
This would imply the ability to finance an important proportion of unmet needs for infrastructure financing.
وهذا يعني القدرة على تمويل حصة ضخمة من الاحتياجات الضرورية في تمويل البنية الأساسية.
An accelerated pace of returns and a reduction in unmet demand to return are both priorities.
45 ومن ضمن الأولويات الإسراع بوتيرة عمليات العودة وخفض عدد طلبات العودة غير الملباة.
(b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them
quot )ب( تقييم اﻻحتياجات التي ظلت دون تلبية والمقترحات المحددة لﻻستجابة لها على نحو فعال
Fourthly, we need to ensure that field operations meet high performance standards.
رابعا، إننا بحاجة إلى ضمان أن تفي العمليات الميدانية بمعايير أداء عالية.
You need to graduate from ShinHwa High and go to ShinHwa University.
انت تحتاجين الذهاب الى ثانوية شين هوا و جامعة شين هوا

 

Related searches : Unmet Clinical Need - Unmet Medical Need - Unmet Need For - Significant Unmet Need - Unmet Demand - Unmet Medical - Unmet Needs - Unmet Requirements - High Need For - High Medical Need - Very High Need - A High Need - Satisfy Unmet Needs - Unmet Patient Needs