Translation of "her request" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
This was her last request. | في عام 2137. |
I gave her a lie detector test at her request. | اختبرتها لكشف الكذب بناء على طلبها |
Her request was refused, as was her earlier plea in 2006 to suspend her sentence until her two small sons reached the age of 14 a request she was entitled to make under Russian law. | ولكن طلبها ر ف ض، كما ر ف ض الالتماس السابق الذي تقدمت به في عام 2006 لوقف تنفيذ عقوبتها إلى أن يبلغ ولداها الصغيران أربعة عشر عاما ـ وهو الطلب الذي كان من حقها أن تتقدم به طبقا للقانون الروسي. |
On 16 September 1998, the Regional Court refused her request. | وفي 16 أيلول سبتمبر 1998، رفضت المحكمة الإقليمية هذا الطلب. |
The employee can in fact request additional leave, utilizing her earned leave and combining it with her maternity leave. | وتقوم الموظفة، في الواقع بطلب إجازة إضافية، باستخدام ما اكتسبته من إجازات وإضافتها إلى إجازة الأمومة التي حصلت عليها. |
Earhart arrived with her father and a singular request, I want to fly. | جاءت اميليا مع والدها وكان لديها طلب واحد هو أريد تعلم الطيران. |
But I think I'm going to have to grant Hee Joo her request. | ولكنني سوف أفكر في الموافقة على طلب هي جو |
From my American perspective, when a paying customer makes a reasonable request based on her preferences, she has every right to have that request met. | فبالنسبة للمفهوم الامريكي عندما يطلب الزبون طلبا معقولا تبعا لما يفضله هو فان طلباته يجب ان ت لبى على الفور |
From my American perspective, when a paying customer makes a reasonable request based on her preferences, she has every right to have that request met. | فبالنسبة للمفهوم الامريكي عندما يطلب الزبون طلبا معقولا تبعا لما يفضله هو |
(Request by United Nations General Service staff member for review of classification of her post) | )طلب موظفة من فئة الخدمات العامة باﻷمم المتحدة إعادة النظر في تصنيف وظيفتها( |
Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur and to respond favourably to her request to visit their countries so as to enable her to fulfil her mandate even more effectively | تحث كافة الحكومات على التعاون تعاونا كاملا مع المقررة الخاصة، والاستجابة للطلبات المقدمة منها لزيارة بلدانها، بغية تمكينها من الاضطلاع بولايتها بمزيد من الفعالية |
Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur and to respond favourably to her request to visit their countries so as to enable her to fulfil her mandate even more effectively | 15 تحث كافة الحكومات على التعاون تعاونا كاملا مع المقررة الخاصة، والاستجابة للطلبات المقدمة منها لزيارة بلدانها، بغية تمكينها من الاضطلاع بولايتها بمزيد من الفعالية |
Walter Williams' beautiful widow, who by her own request, sat alone in the family alcove during the service. | السيدة وليام, الأرملة الجميلة التى طلبت ان تكون بمفردها اثناء اجراءات الجنازة |
Ms. Osode (Liberia) said that her country's request for exemption had been received after the established deadline because of the continued problems with communications in her country. | 62 السيدة أوزوده (ليبريا) قالت إن طلب بلدها بالإعفاء قد استلم بعد الموعد النهائي المقرر بسبب المشاكل المستمرة في الاتصالات في بلدها. |
On 1 July 1999, she complained again to the General Prosecutor with a request to have her case examined. | وفي 1 تموز يوليه 1999، قدمت صاحبة البلاغ، مرة أخرى، شكوى إلى النائب العام ترجو فيها النظر في قضيتها. |
Her delegation was concerned at the increasing tendency to request the Committee to revisit peacekeeping budgets throughout the year. | 13 وأبدى وفدها قلقه من الميل المتزايد طيلة السنة لمطالبة اللجنة بإعادة النظر في ميزانيات حفظ السلام. |
The Commission also decides to endorse the request to the Secretary General to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary to enable her to accomplish her task. | وتقرر لجنة حقوق الإنسان أيضا الموافقة على الطلب الموجه إلى الأمين العام بأن يقدم إلى المقررة الخاصة كل ما يلزمها من مساعدة من أجل إنجاز مهمتها. |
On 13 May 1999, the Constitutional Court dismissed the application, finding the author's argument that the judgement could have gone in her favour had her request been granted unconvincing. | وفي 13 أيار مايو 1999، رفضت المحكمة الدستورية الطلب، حيث خلصت إلى عدم اقتناعها بالحجة التي ساقتها صاحبة البلاغ بأن الحكم كان سيتغير لصالحها لو أن طلبها قد ق بل. |
Secondly, her Plan of Action likewise enjoyed wide support although it remained to be seen whether her request for a doubling of resources over five years would be accepted. | ثانيا ، فإن خطة عملها تمتعت بالمثل بدعم واسع رغم أنه ينبغي أن ننتظر حتى نرى ما إذا كان طلبها لمضاعفة الموارد على مدى السنوات الخمس، ستتم الموافقة عليه. |
The Commission also decides to endorse the request to the Secretary General to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary to enable her to accomplish her task. | وتقرر لجنة حقوق الإنسان أيضا الموافقة على الطلب الموجه إلى الأمين العام بأن يقدم إلى المقررة الخاصة كل ما يلزمها من مساعدة من أجل إنجاز مهمتها . |
From her submission, however, it transpires that Mr. Khalilov had submitted a request for Presidential pardon on an unspecified date, and that his request was denied, by Presidential decree, on 23 May 2001. | إلا أنه ي ستشف من بلاغها أن السيد خليلوف كان قد قدم طلبا يلتمس فيه العفو الرئاسي في تاريخ غير محد د، وأن طلبه هذا قد ر فض بمرسوم رئاسي في 23 أيار مايو 2001. |
Urges all States to cooperate with and assist the Special Representative in the performance of her tasks and to furnish all information in the fulfilment of her mandate upon request | 8 تحث جميع الحكومات على التعاون مع الممثلة الخاصة ومساعدتها فـي أداء مهامها وموافاتها، بناء على طلبها، بكافة المعلومات المفيدة لها لإنجاز ولايتها |
Urges all States to cooperate with and assist the Special Representative in the performance of her tasks and to furnish all information for the fulfilment of her mandate upon request | 9 تحث جميع الدول على التعاون مع الممثلة الخاصة وعلى مساعدتها في أداء مهامها وموافاتها، بناء على طلبها، بكافة المعلومات اللازمة للاضطلاع بولايتها |
Urges all States to cooperate with and assist the Special Representative in the performance of her tasks and to furnish all information for the fulfilment of her mandate upon request | 9 تحث جميع الدول على التعاون مع الممثلة الخاصة وعلى مساعدتها في أداء مهامها وموافاتها، بناء على طلبها، بكافة المعلومات المفيدة لها لإنجاز ولايتها |
Urges all States to cooperate with and assist the Special Representative in the performance of her tasks and to furnish all information in the fulfilment of her mandate upon request | 8 تحث جميع الحكومات على التعاون مع الممثلة الخاصة ومساعدتها على أداء مهامها وموافاتها، بناء على طلبها، بكافة المعلومات المفيدة لها لإنجاز ولايتها |
If a woman agricultural worker asks for credit, her husband must make the request and sign the documents. Conversely, when the man makes the request it is not necessary written consent of his wife. | وبالعكس، عندما يتقدم الرجل بالطلب لا تلزم موافقة كتابية من زوجته. |
Lastly, she took note of the Special Rapporteur's request to visit Senegal and said she would transmit it to her Government. | وفى نهاية حديثها قالت إنها ستقوم بإخطار حكومة بلادها برغبة المقررة الخاصة فى زيارة السنغال. |
In those circumstances, they did not consider it advisable to accede to the United Nations request for a meeting with her. | وفي هذه الظروف، رأت سلطات ميانمار أنه ليس من المستصوب تلبية طلب اﻷمم المتحدة باﻻجتماع بها. |
6. Urges all Governments to cooperate with and assist the Special Representative in the performance of her tasks and to furnish all information in the fulfilment of her mandate upon request | 6 تحث جميع الحكومات على التعاون مع الممثلة الخاصة وتقديم المساعدة لها لأداء مهامها وتزويدها بالمعلومات لإنجاز ولايتها عند الطلب |
8. Urges all Governments to cooperate with and assist the Special Representative in the performance of her tasks and to furnish all information in the fulfilment of her mandate upon request | 8 تحث جميع الحكومات على التعاون مع الممثلة الخاصة وتقديم المساعدة لها لأداء مهامها وتزويدها بكافة المعلومات في سياق إنجاز ولايتها، عند الطلب |
8. Urges all States to cooperate with and assist the Special Representative in the performance of her tasks and to furnish, upon request, all information for the fulfilment of her mandate | 8 تحث جميع الدول على التعاون مع الممثلة الخاصة ومساعدتها على أداء مهامها وموافاتها، بناء على طلبها، بكل المعلومات اللازمة بما يمكنها من إنجاز ولايتها |
10. Urges all Governments to cooperate with and assist the Special Representative in the performance of her tasks and to furnish all information in the fulfilment of her mandate upon request | 10 تحث جميع الحكومات على التعاون مع الممثلة الخاصة وعلى مساعدتها فـي أداء مهامها وموافاتها، بناء على طلبها، بكافة المعلومات المفيدة لها لإنجاز ولايتها |
4. Urges all Governments to cooperate with and assist the Special Representative in the performance of her tasks and to furnish upon request all information in the fulfilment of her mandate | 4 تحــث جميع الحكومات على التعاون مع الممثلة الخاصة وتقديم المساعدة لها في أدائها لمهامها، وتزويدها عند الطلب بكافة المعلومات اللازمة لها في أدائها لولايتها |
In extraordinary cases, if the underage pregnant woman is over 16 and is earning her living by working, she can submit a request for the termination of pregnancy on her own. | وفي الحالات الاستثنائية، إذا كانت المرأة الحامل التي دون السن فوق 16 سنة من العمر وتكسب عيشها بالعمل، يمكنها أن تقدم طلبا بإنهاء الحمل بنفسها. |
In extraordinary cases, if the underage pregnant woman is over 16 and is earning her living by working, she can submit a request for the termination of pregnancy on her own. | وفي الحالات الاستثنائية، إذا كانت المرأة الحامل دون السن فوق 16 سنة وتكسب عيشها عن طريق العمل، فإنه يمكنها أن تقدم طلبا بإنهاء حملها. |
In addition, the State party submits that the author herself did not request the court to grant her legal counsel during the consideration of her case by the Torun District Court. | وفضلا عن ذلك، تدعي الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ نفسها لم تطلب من المحكمة تزويدها بمحام قانوني أثناء نظر محكمة مقاطعة تورن في قضيتها. |
Request | اطلب |
Request? | طلب |
The Council also endorses the Commission's request to the Secretary General to provide the Special Rapporteur with all necessary assistance to enable him or her to discharge his or her mandate fully. | ويؤيد المجلس أيضا طلب اللجنة إلى الأمين العام تزويد المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة قصد تمكينه من الاضطلاع بولايته بالتمام . |
The Council also endorses the Commission's request to the Secretary General to provide the Special Rapporteur with all necessary assistance to enable him or her to discharge his or her mandate fully. | كما يوافق المجلس على طلب اللجنة من الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدة لتمكينه من الاضطلاع بولايته على أكمل وجه. |
Mr. Shamaa (Egypt) If we can just, through you, Sir, request the representative of the United Kingdom to repeat her previous proposal. | السيد شمعة (مصر) (تكلم بالانكليزية) هل لنا أن نطلب من خلالكم يا سيدي إلى ممثلة المملكة المتحدة أن تعيد علينا اقتراحها السابق. |
Welcomes the work of the Special Rapporteur and urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur and to respond favourably to her request to visit their countries and to provide her with all necessary information so as to enable her to fulfil her mandate even more effectively | 19 ترحب بأعمال المقررة الخاصة وتحث جميع الحكومات على التعاون الكامل معها والاستجابة لطلبها زيارة بلدانها وتزويدها بجميع المعلومات اللازمة بغية تمكينها من الوفاء بولايتها بمزيد من الفعالية |
Welcomes the work of the Special Rapporteur and urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur and to respond favourably to her request to visit their countries and to provide her with all necessary information so as to enable her to fulfil her mandate even more effectively | 20 ترحب بأعمال المقررة الخاصة وتحث جميع الحكومات على التعاون الكامل معها والاستجابة لطلبها زيارة بلدانها وتزويدها بجميع المعلومات اللازمة بغية تمكينها من الوفاء بولايتها بمزيد من الفعالية |
Ms. Tamlyn (United States of America) said that her delegation wished to request a recorded vote on paragraph 12 of the draft resolution. | 51 السيدة تاملين (الولايات المتحدة الأمريكية) قالت إن وفدها يود أن يطلب تصويتا مسجلا علي الفقرة 12 من مشروع القرار. |
(c) To request the Secretary General to provide the Special Rapporteur with all necessary assistance to enable her to carry out her mandate, inter alia by facilitating her contacts with States and intergovernmental and non governmental organizations, and by enabling her to send them a questionnaire at the appropriate time to help in the preparation on her final report. | (ج) أن تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقررة الخاصة بكل ما يلزم من مساعدة لتمكينها من أداء ولايتها، وذلك بطرق منها تيسير اتصالاتها بالدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وتمكينها من إرسال استبيان إليها في الوقت المناسب للمساعدة في إعداد تقريرها النهائي. |
Related searches : On Her Request - At Her Request - Upon Her Request - Her - Ask Her - By Her - Of Her - Call Her - Her Son - Her Father - Her Majesty - Her Own - Beneath Her