Translation of "health burden" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The growing NCD and CVD burden is a time bomb for world health. | إن الأعباء المتنامية والمتمثلة في الأمراض غير المعدية وأمراض القلب والأوعية الدموية تشكل قنبلة زمنية تتهدد الصحة العالمية. |
See also Pharmacoeconomics Global health Health policy References External links Global burden of disease at WHO website GBD Publications from Harvard School of Public Health Global Burden of Disease Mental Disorders and Illicit Drug Use Expert Group at National Drug and Alcohol Research Centre (University of New South Wales, Australia) Global Burden of Disease at Institute for Health Metrics and Evaluation website | Global burden of disease at WHO website GBD Publications from Harvard School of Public Health Global Burden of Disease Mental Disorders and Illicit Drug Use Expert Group at National Drug and Alcohol Research Centre (University of New South Wales, Australia) Global Burden of Disease at Institute for Health Metrics and Evaluation website اقتصاديات الدواء |
The greatest irony in global health is that the poorest countries carry the largest disease burden. | المفارقة الكبرى في مجال الصحة عالميا تكمن في أن الدول الأشد فقرا تتحمل العبء الأكبر للأمراض. |
In the past, too little attention had been given to health, and, in development plans, health expenditures were often regarded more as a burden for the economy. | وفي الماضي، لم تحظ الصحة إﻻ باهتمام ضئيل للغاية، وهي مازالت في كثير من اﻷحيام تعتبر، في إطار الخطط اﻹنمائية، عبئا على كاهل اﻻقتصاد. |
90. Acute respiratory infections pose an even more serious health problem and account for between 66 and 75 per cent of the total child primary health care burden. | ٩٠ وتشكل التهابات الجهاز التنفسي الحادة مشكلة صحية أشد خطرا، ويرجع إليها ما يتراوح بين ٦٦ و ٧٥ في المائة من إجمالي عبء الرعاية الصحية اﻷولية المقدمة لﻷطفال. |
The inflow of refugees from neighbouring countries affected by war who are benefiting from the health services, has contributed to placing a burden on the already weak public health infrastructure. | وقد أسهم تدفق الﻻجئين القادمين من البلدان المجاورة المتأثرة بالحرب، الذين يستفيدون من الخدمات الصحية، في إلقاء عبء باهظ على الهيكل اﻷساسي الذي يخدم الصحة العامة، وهو هيكل ضعيف فعﻻ. |
3. Tobacco consumption is not only a major health hazard but an economic burden on individuals, families and countries at large. | ٣ وﻻ يشكل استهﻻك التبغ خطرا صحيا رئيسيا فحسب بل عبئا اقتصاديا على اﻷفراد واﻷسر والبلدان عامة. |
(b) Funding shortfalls that limit the programme's ability to cope with the increased burden of non communicable diseases and addressing unmet primary health needs, such as child disabilities and psychosocial health | (ب) النقص في التمويل مما يضعف قدرة البرنامج على مسايرة الأعباء المتزايدة نتيجة الأمراض غير المعدية وتلبية الاحتياجات الصحية الأساسية التي لم تتم تلبيتها مثل الإعاقة والصحة النفسية الإجتماعية عند الأطفال |
In many countries, health workers are in a precarious condition .15 The HIV AIDS epidemic increases the work burden, sickening and killing health workers, and stigmatizing those who care for patients. | ويشهد العاملون في قطاع الصحة في عدة بلدان ظروفا غير مستقرة (15). ويزيد وباء فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز من عبء العمل، حيث يتسبب في مرض العاملين في قطاع الصحة ووفاتهم، وهو يعتبر وصمة عار للذين يرعون المرضى. |
Violence against women also contributes to the overall burden of ill health and lack of well being through its impact on women's physical and mental health, including sexual and reproductive health, as well as its impact on victims' families. | فبالإضافة إلى حالات الإصابة بجروح وحالات الوفاة، تشمل هذه النواتج ظواهر الاعتلال الجسدي والعقلي والأسى والألم والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغير ذلك من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
Road traffic accidents have generated enormous economic cost and placed a heavy burden on national health services, particularly those of developing countries. | وقد أدت الحوادث الناجمة عن حركة المرور على الطرق إلى تكلفة اقتصادية هائلة وألقت عبئا ثقيلا على الخدمات الصحية الوطنية، وخاصة الخدمات الصحية في البلدان النامية. |
Also, the health services have been affected very negatively and that has aggravated the burden and the worries of the Palestinian people. | كذلك، تأثرت الخدمات الصحية تأثرا سلبيا بالغا أدى الى تفاقم أعباء الشعب الفلسطيني ودواعي قلقه. |
China s Burden | عبء الصين |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها . |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه . |
(d) Debt burden | (د) عبء الديون |
Carrying the burden | تحمل الأعباء |
Debt burden adjustment | 4 تسوية عبء الديون |
O heavy burden! | ياله من عبئ ثقيل |
O heavy burden! | ما أثقل العبء الذي أحمله |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another , | أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها . |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another , | أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه . |
CAMBRIDGE Care giving is understood by economists as a burden, by clinical psychologists as a coping process, by health services researchers in terms of health care costs, and by physicians as a matter of clinical competency. | كمبريدج ـ ينظر الاقتصاديون إلى مفهوم منح الرعاية للمريض باعتباره عبئا ، وينظر إليه المختصون في علم النفس السريري باعتباره عملية تغلب على المصاعب، ويراه باحثو الخدمات الصحية من منظور التكاليف المترتبة على الرعاية الصحية، ويعتبره الأطباء مسألة كفاءة سريرية. |
The truth is sub Saharan Africa has 24 percent of the global disease burden and yet only three percent of the world's health care workers. | الحقيقة هي أن افريقيا جنوب الصحراء تحوي 24 بالمائة من عبء المرض في العالم، و في الوقت ذاته، تحوى فقط 3 بالمائة من عاملي الرعاية الصحية في العالم. |
The truth is sub Saharan Africa has 24 percent of the global disease burden and yet only three percent of the world's health care workers. | الحقيقة هي أن افريقيا جنوب الصحراء تحوي 24 بالمائة من عبء المرض في العالم، |
And removed your burden | ووضعنا حططنا عنك وزرك . |
and the burden bearers | فالحاملات السحب تحمل الماء وقرا ثقلا مفعول الحاملات |
and removed your burden | ووضعنا حططنا عنك وزرك . |
And removed your burden | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
and removed your burden | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
(ij) Burden of proof | (ي) عبء الإثبات |
It's not our burden. | إنها ليست معاناتنا. |
Health is a strong entry point for poverty reduction, and alleviating the disease burden on the poor will contribute to the improvement of their social status. | والصحة مدخل قوي للحد من الفقر، وسوف يسهم التخفيف من عبء المرض على الفقراء في تحسين حالتهم الاجتماعية. |
The burden of malaria, the number one cause of mortality, has been reduced through innovative and vigorous health service delivery programmes such as Roll Back Malaria. | فعبء الملاريا، السبب الرئيسي للوفيات، قد انخفض من خلال برامج فعالة وإبداعية لتقديم الخدمات الصحية. |
This burden of care is further aggravated by poverty, hunger and weak public services, with far reaching health, social and economic consequences for women and girls. | ومـمـا يزيد من تفاقم عـبء الرعاية هـذا الفقر والجوع وسـوء الخدمات العامة، الأمر الذي يؤدي إلى عواقب صحية واجتماعية واقتصادية بعيدة المدى بالنسبة للنساء والفتيات. |
relieved you of the burden | ووضعنا حططنا عنك وزرك . |
relieved you of the burden | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
Lessening the burden of care | 1 تخفيف عبء الرعاية |
Reducing the burden of reporting | تقليل عبء اﻹبﻻغ |
I'm a burden to eveyone. | انا عبء على الجميع |
It will lighten the burden. | هذا سيخف ف العبء |
Lay we every burden down | نلقي كل العبء عن كاهلنا |
Now you're the burden yourself | الآن أنت عبء على نفسك |
The global burden of disease is the collective disease burden produced by all diseases around the world. | والهدف من الدراسة هو توفير معلومات وتوقعات حول عبء الأمراض على نطاق عالمي. |
Even though the burden of compulsory contributions for compulsory health insurance is quite high on salaries and other remunerations, the realized revenues are significantly lower than envisaged by law. | وعلى الرغم من أن أعباء الاشتراكات الإلزامية للتأمين الصحي الإلزامي عالية نسبيا بالمقارنة مع المرتبات وغيرها من مصادر الدخل، فإن الإيرادات المحققة أقل بكثير مما ينص عليه القانون. |
Related searches : Public Health Burden - Major Health Burden - Burden Cost - Computational Burden - Fiscal Burden - Global Burden - Additional Burden - Environmental Burden - Heavy Burden - Burden For - High Burden - Body Burden - Operational Burden