Translation of "having made" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
He died without having made a will. | مات من دون أن يترك وصية. |
All the votes having been taken! And due scrutiny made! | وبأخذكلالأصواتونتيجةالفحصالدقيق... |
Having made the appropriate commitments, we are fulfilling them in practice. | وإذ قمنا باﻻلتزامات الواجبة نفي بها عمليا. |
And fulfil the covenant which you have made with Allah and do not break your oaths after having firmly made them , and after having made Allah your witness . Surely Allah knows all that you do . | وأو فوا بعهد الله من البيع والأيمان وغيرها إذا عاهدتم ولا تنقضوا الأيمان بعد توكيدها توثيقها وقد جعلتم الله عليكم كفيلا بالوفاء حيث حلفتم به والجملة حال إن الله يعلم ما تفعلون تهديد لهم . |
And fulfil the covenant which you have made with Allah and do not break your oaths after having firmly made them , and after having made Allah your witness . Surely Allah knows all that you do . | والتزموا الوفاء بكل عهد أوجبتموه على أنفسكم بينكم وبين الله تعالى أو بينكم وبين الناس فيما لا يخالف كتاب الله وسنة نبيه ، ولا ترجعوا في الأيمان بعد أن أك د تموها ، وقد جعلتم الله عليكم كفيلا وضامن ا حين عاهدتموه . إن الله يعلم ما تفعلونه ، وسيجزيكم عليه . |
Having made the first orbit of Earth Gagarin re enters the atmosphere. | 12 ابريل 1961 نعقيب تم القيام بأول رحلة حول مدار كوكب الأرض، جارجارين دخل مرة أخرى في الغلاف الجوي |
Despite having made complaints to the police, no investigations were made, and no one was prosecuted or arrested. | ورغم الشكاوى التي قدمها إلى الشرطة لم ت فتح أية تحقيقات ولم تتم ملاحقة أو توقيف أحد. |
Having taken into account all information made available to it by the complainant, | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى، |
There was however, no evidence of any comparative analysis of costs having been made. | بيد أنه لم يكن هناك أي دليل على أن أي تحليل مقارن للتكاليف قد أجري. |
This new procedure made the hiring of external audit firms more transparent, the appointments having been made directly during previous exercises. | ومن شأن هذه العملية أن تجعل اختيار شركات التدقيق الخارجية أكثر شفافية بالمقارنة بالتعيينات التي كانت تتم مباشرة أثناء السنوات السابقة. |
They could not imagine turning that choice over to another, even though having made that choice made them feel trapped, guilty, angry. | فلم يتمكن احد منهم ان يتخيل اعطاء هكذا قرار لاحد اخر حتى لو كان اخذ ذلك القرار |
Having not come from a film background, she describes herself as a self made woman. | لم يكن لديها خلفية عن التمثيل في الأفلام، ولكنها تصف نفسها بأنها امرأة عصامية. |
Having made this progress, there is now a fourfold challenge before us, in my view. | وبإحراز هذا التقدم، فإننا نواجه الآن، في رأيي، تحديا ذا أربعة جوانب. |
I made the mistake of marking the translation as reviewed without having contacted my partner. | ارتكبت خطأ أن اضع الترجمة تمت مراجعتها من دون الإتصال مع شريكي. |
Holding faith, and a good conscience which some having put away concerning faith have made shipwreck | ولك ايمان وضمير صالح الذي اذ رفضه قوم انكسرت بهم السفينة من جهة الايمان ايضا |
Having studied the statements made in the general debate, I wish to make the following comments. | وبعد أن درست البيانات التي ألقيت في المناقشة العامة، أود أن أدلي بالمﻻحظات التالية |
And I think I made a mistake, because I shouldn't be having a negative number here. | أنا أعتقد أنى قمت بعمل خطأ , بسبب أننى يجب ألا أمتلك رقم سالب فى هذا الحد |
My parents made themselves absolutely miserable by having an exaggerated idea about the importance of money. | والداي جعلا من انفسهم بائسين تماما باقتناعهم بفكرة مبالغ فيها عن اهمية النقود |
holding faith and a good conscience which some having thrust away made a shipwreck concerning the faith | ولك ايمان وضمير صالح الذي اذ رفضه قوم انكسرت بهم السفينة من جهة الايمان ايضا |
Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh? | أهكذا انتم اغبياء. أبعد ما أبتدأتم بالروح تكملون الآن بالجسد |
God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect. | اذ سبق الله فنظر لنا شيئا افضل لكي لا يكملوا بدوننا |
In that context, however, it would still be premature to talk about substantive progress having been made. | وفي ذلك الصدد، من السابق لأوانه أن نتكلم عن إحراز تقدم كبير. |
Having taken into account all information made available to it by the complainant and the State party, | وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى والدولة الطرف، |
Having taken into account all information made available to it by the complainant and the State party, | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى ومحاميه والدولة الطرف، |
Having taken into account all written information made available to it by the author of the communication, | وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات المكتوبة التي أتاحتها إليها صاحبة البلاغ، |
Having taken into account all written information made available to it by the author of the communication, | وبعد أن أخذت في الاعتبار جميع المعلومات المكتوبة التي أتاحها لها صاحب البلاغ، |
Having considered the report of the Secretary General (S 2005 553) and welcoming the observations made therein, | وقد نظر في تقرير الأمين العام (S 2005 553)، وإذ يرحب بالملاحظات التي جاءت فيه، |
Having considered the report of the Secretary General (S 2005 142) and welcoming the observations made therein, | وقد نظر في تقرير الأمين العام S 2005 142))، وإذ يرحب بالملاحظات التي جاءت فيه، |
Having taken into account all written information made available to it by the author of the communication, | وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها صاحب البﻻغ، |
It almost made me feel a little bit guilty about having an uplifting talk about the future. | و قد جعلتني أشعر بالذنب قليلا حيال تقديمي كلمة متفائلة حول المستقبل. |
For some, their flesh will be marked for life, despite having made it home from the camps. | ومن النساء من باتت جلودهن شائهة حتى م ماتهن، رغم الرجوع إلى الديار. |
Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation, | واذ كم ل صار لجميع الذين يطيعونه سبب خلاص ابدي |
And having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it. | اذ جرد الرياسات والسلاطين اشهرهم جهارا ظافرا بهم فيه |
The word vindauga was probably quite old, having come into being long before windows were made of glass. | ربما كانت كلمة Vindauga (نافذة بالإسكندنافية) قديمة جدا و خرجت إلى الوجود قبل فترة طويلة من فترة صنع النوافذ من الزجاج. |
and We gave him as his helper , out of Our mercy , his brother Aaron , having made him a prophet . | ووهينا له من رحمتنا نعمتنا أخاه هارون بدل أو عطف بيان نبيا حال هي المقصودة بالهبة إجابة لسؤاله أن يرسل أخاه معه وكان أسن منه . |
and We gave him as his helper , out of Our mercy , his brother Aaron , having made him a prophet . | ووهبنا لموسى من رحمتنا أخاه هارون نبي ا يؤيده ويؤازره . |
having stripped the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it. | اذ جرد الرياسات والسلاطين اشهرهم جهارا ظافرا بهم فيه |
God having provided some better thing concerning us, so that apart from us they should not be made perfect. | اذ سبق الله فنظر لنا شيئا افضل لكي لا يكملوا بدوننا |
Having taken into account all information made available to it by the complainant, his counsel and the State party, | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى ومحاميه والدولة الطرف، |
Having taken into account all information made available to it by the complainant, her counsel and the State party, | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحتها لها صاحبة الشكوى ومحاميها والدولة الطرف، |
Having taken into account all information made available to it by the complainant, his counsel and the State party, | وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى ومحاميه والدولة الطرف، |
Having taken into account all information made available to it by the complainant, his counsel and the State party, | وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات التي أتاحها صاحب الشكوى ومحاميه والدولة الطرف، |
Having taken into account all information made available to it by the complainant, her counsel and the State party, | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى ومحاميه والدولة الطرف، |
Having taken into account all information made available to it by the complainant, his counsel and the State party, | وقد أخذت في الاعتبار جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى، ومحاميه، والدولة الطرف، |
Having taken into account all information made available to it by the complainant, her counsel and the State party, | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحتها لها صاحبة الشكوى ومحاميتها والدولة الطرف، |
Related searches : Without Having Made - Having Been Made - For Having Made - Make Made Made - Having Reviewed - For Having - While Having - Not Having - Having Received - Having Checked - Having Examined - Having Lunch