Translation of "have been needed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Been - translation : Have - translation : Have been needed - translation : Needed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There have been some increases in capital requirements but far short of what is needed.
فالآن هناك بعض الزيادات في متطلبات رأس المال ــ ولكنها أقل كثيرا من المطلوب.
Additional efforts and measures are needed, and have been announced, to combat HIV AIDS and other STDs.
وثمة حاجة إلى مزيد من الجهود والتدابير في هذا المضمار، مما جرى إعلانه بالفعل، وذلك لمكافحة فيروس نقص المناعة الإيدز وسائر الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
But the country s leaders have been stalling on the terms of a much needed International Monetary Fund loan.
ولكن حكام البلاد ظلوا يماطلون بشأن شروط قرض صندوق النقد الدولي الذي تحتاج إليه مصر بشدة.
Shrimp have been harvested without consideration of the life cycle stages needed in order to maintain sustainable yields.
ويجري صيــد الجمبــري بــدون مراعاة لمراحل دورة الحياة اللازمة للإبقاء علــى حصيلة مستدامة.
Going to the command shell not all xsldbg commands will work as not all needed have been loaded.
إلى أمر صد فة ليس الكل ليس الكل تم التحميل n
Yet the global resources and instruments needed to manage (if not avert) the next crisis have not been secured.
ورغم ذلك فإن الموارد العالمية والأدوات اللازمة لإدارة (إن لم يكن تجنب) الأزمة التالية لم يتم تأمينها.
Greater coordination between indigenous peoples' organizations and the Millennium Campaign is needed, although the first steps have been taken.
كما أن هنالك حاجة لزيادة التنسيق بين منظمات الشعوب الأصلية وحملة الألفية، وقد بدأ اتخاذ الخطوات الأولى بالفعل.
I felt like if there was anyone that Helen needed to give antidepressants to, it might have been him.
شعرت كما لو كان هناك أي شخص أن هيلين اللازمة لإعطاء مضادات الاكتئاب ل، ربما كان عليه.
Innovative and traditional economic activities that have been undertaken have given our islands the impetus needed to put the economy on a sound platform.
واﻷنشطة اﻻقتصادية المبتكرة والتقليدية التي اضطلعنا بها أعطت جزيرتنا قوة الدفع الﻻزمة لوضع اﻻقتصاد على أساس متين.
However, the additional resources needed to implement the deferred real time system have not yet been allocated to the Tribunal.
إلا الموارد الإضافية اللازمة لتطبيق نظام إعداد المحاضر آنيا مع تأجيل تعميمها لم تخص ص للمحكمة بعد.
A zero growth budget would not have been realistic, because the Organization needed adequate resources to fulfil its new mandates.
وليس من الواقعية بمكان أن ينتظر وضع ميزانية ذات نمو صفري، فالأمم المتحدة ينبغي لها أن تحوز موارد كافية للنهوض بأعباء الولايات الجديدة التي توكل إليها.
A revitalized programme is needed at both global and country levels, and activities have been initiated for a universal CDD programme.
وتدعو الحاجة الى وجود برنامج منشط على الصعيدين العالمي والقطري، وتم الشروع باﻷنشطة المتعلقة ببرنامج شامل لمكافحة أمراض اﻹسهال.
Efforts have been made to improve tracking of progress against the schedule, provide needed resources, monitor issues and control the budget.
وقد ب ذلت جهود لتحسين تتبع التقدم المحرز بالنسبة للجدول المقرر، وتوفير الموارد الﻻزمة، ورصد القضايا، وضبط الميزانية.
Had it been Pakistan s ethos, the Taliban in Swat wouldn t have needed to blast schools people would have happily pulled their daughters from the schools themselves.
فلو كانت هذه روح باكستان الحقيقية لما اضطرت طالبان في سوات إلى تفجير المدارس ـ بل كان الناس ليسحبون بناتهم من المدارس من تلقاء أنفسهم وعن طيب خاطر.
Only 110 million of the 209.4 million needed has been pledged.
وتغطي هذه التعهدات 110 ملايين دولار فقط من الاحتياجات البالغة 209.4 ملايين دولار.
However, no further staff reduction exercises had been needed since that time.
بيد أنه لم تظهر حاجة منذ ذلك التاريخ إلى إجراء أي عمليات تخفيض أخرى في عدد الموظفين.
I've always been an opponent of it. I think emotion is needed.
لقد كنت دائما معارضا لذلك. وأعتقد أن هناك حاجة إلى العاطفة.
It might not have needed to begin at all.
لم يكن علينا أن نبدأ ذلك ابدا
The ideal situation would have been for each family to receive as much as it needed, but shortages had forced rationing of food.
والوضع المثالي يتمثل في أن تتلقى كل أسرة ما تحتاج إليه، غير أن وجود أزمات أدى إلى توزيع الغذاء بالبطاقة.
Although CCAMLR has provided timely and much needed protection for commercially fished species, we are concerned that nevertheless fish stocks have been depleted.
وبالرغم من أن اللجنة وفرت في الوقت المﻻئم الحماية الﻻزمة بشدة ﻷنواع اﻷسماك يجري صيدها على نطاق تجاري، فإن القلق يساورنا مع ذلك من جراء استنفاد الثروة السمكية.
I intend to apply to other countries, as needed, the approach that is evolving in the countries where interim offices have been established.
وإنني أعتزم أن أطبق على بلدان أخرى، حسب اﻻقتضاء، النهج الذي بدأ يتشكل في البلدان التي أنشئت فيها المكاتب المؤقتة.
Never has there been a time when the United Nations has been so discussed, so misunderstood, so needed.
فاﻷمم المتحدة لم تكن في وقت من اﻷوقات محل مناقشة، وعدم تفهم، أو كانت هناك حاجة اليها مثل ما هي اﻵن.
Moreover, in order to provide much needed finance to local firms, Argentina needs some of the savings that have been sent abroad to return.
فضلا عن ذلك، ومن أجل توفير التمويل الذي تحتاج إليه الشركات المحلية بشدة، فإن الأرجنتين تحتاج إلى عودة بعض المدخرات التي أرسلت إلى الخارج.
This information is needed in order to determine whether they have been so participating as mercenaries or as members of regular armed forces. quot
وهناك حاجة الى هذه المعلومات لتحديد ما اذا كانوا يشتركون على هذا النحو بصفة مرتزقة أو بوصفهم أعضاء في القوات المسلحة النظامية quot .
Additional international contractual personnel are needed to carry out construction and logistic functions that have been transferred from the military to the civilian sector.
ويلزم عدد إضافي من الموظفين التعاقديين الدوليين لﻻضطﻻع بأعمال التشييد والسوقيات التي نقلت من القطاع العسكري إلى القطاع المدني.
A commitment of this size should have been provided for in the UNDP budget and the selection of the contractor needed Contracts Committee approval.
فكل التزام بهذا الحجم ينبغي إدراجه في ميزانية البرنامج مع إبقاء مسألة اختيار المقاول المطلوب رهنا بموافقة لجنة العقود.
The time is counted once the temperature that is needed has been reached.
وهنا يتم حساب الوقت اللازم للتعقيم بمجرد الوصول إلى درجة الحرارة المطلوب التعقيم عندها.
Although there had been large scale debt cancellation, more needed to be done.
وعلى الرغم من إلغاء الديون على نطاق واسع فهناك حاجة الى المزيد.
No! Have you saved what you needed for retirement? Crowd
هل تمكنت من توفير النقود اللازمة من اجل سنوات التقاعد
Would it have needed much strength to strike the blow?
هل تطلبت هذه الضربة قوة زائدة
And tell them that they have our support, if needed!
وأخـبرهم أننا سندعمهم إذا لزم الأمر
You wouldn't have written if you hadn't needed the money.
لن تقومي بالكتابة لي .لو أنكي لم تحتاجي المال
Of the 18 pieces of legislation needed to complete the economic legislative base, six have been promulgated or are pending promulgation, seven are in progress, three are under revision in the Assembly and two have not been started.
48 تم إصدار ستة من النصوص التشريعية الثمانية عشرة المطلوبة لاستكمال القاعدة التشريعية الاقتصادية، أو هي بسبيلها إلى الإصدار، ويجري الآن إصدار سبعة منها، وتقوم الجمعية بتنقيح ثلاثة منها (بدأ العمل في اثنين منها).
So Robert Wright I don't know, I felt like if there was anyone that Helen needed to give antidepressants to, it might have been him.
حتى روبرت رايت لا أعرف، شعرت كما لو كان هناك أي شخص أن هيلين اللازمة لإعطاء مضادات الاكتئاب ل، ربما كان عليه.
As many studies have shown, Brazil has not been able or has not wanted to adopt the modernizing reforms needed to promote a productivity boom.
وكما أثبتت عدة دراسات فإن البرازيل لم تكن قادرة ـ أو لم تكن راغبة ـ على تبني إصلاحات التحديث المطلوبة لتعزيز الازدهار القائم على الإنتاج.
Officially, the tax was devised to fill the state treasury that would have been needed had Nazi Germany or the Soviet Union invaded the country.
ورسمي ا، تم فرض هذه الضريبة لملء خزينة الدولة التي كانت هناك حاجة لملئها إذا قامت ألمانيا النازية أو الاتحاد السوفيتي بغزو البلاد.
Additional resources for the health, water and sanitation, and agricultural sectors are urgently needed to complement the significant food aid contributions that have been made.
وثمة حاجة ملحة لمزيد من الموارد من أجل قطاعات الصحة والمياه والمرافق الصحية والزراعة تكملة لمساهمات المعونة الغذائية الكبيرة التي تم تقديمها.
Appropriate policies and regulations that are needed to create incentives and remove barriers to climate change adaptation and mitigation have not always been fully implemented.
19 والسياسات العامة والأنظمة المناسبة اللازمة لخلق الحوافز وإزالة العوائق أمام التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من انعكاساته لم تنفذ دائما بالكامل.
To have failed to function they will have needed to have ricocheted at a very shallow angle.
وإذا أخفقت القذائف في العمل فسيتعين أن تنبو بزاوية بالغة الصغر.
Questions had been posed and the organization needed to be given time to reply.
وقال إن الأسئلة قد أثيرت، ولا بد من إتاحة وقت للمنظمة لكي ترد عليها.
For many years, uniformed police had been assigned to the Chinese Mission whenever needed.
وقال إنه على مدى سنوات كثيرة خصص رجال شرطة بالزي الرسمي للبعثة الصينية عندما احتاج اﻷمر ذلك.
Whatever entities were involved, they needed to have gender focal points.
وأيا كانت الكيانات المعنية في هذا الشأن، فإنها يلزم أن تكون لديها مراكز تنسيق جنسانية.
You'd just have information come to you as you needed it.
سيكون لديك فقط معلومات تأتي إليك كلما كنت في حاجة إليها.
They needed help, and the large companies themselves have this dilemma.
كانوا في حاجة إلى المساعدة و الشركات الكبيرة نفسها لديها نفس المعضلة.
She must have gone to that person she needed to protect.
لابد وأن تكون قد ذهبت لحماية شخص آخر يحتاج للحماية

 

Related searches : Have Needed - Has Been Needed - Not Been Needed - Might Have Needed - Have Not Needed - Would Have Needed - We Have Needed - I Have Needed - Needed To Have - Could Have Needed - They Have Needed - Have Been - Might-have-been