Translation of "have been allowed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Allowed - translation : Been - translation : Have - translation : Have been allowed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In other countries GTGs have been allowed to lapse.
وفي بلدان أخرى سمح للأفرقة العاملة المواضيعية الجنسانية بالانتهاء.
Possibilities that would not have been allowed were outrageously encouraged.
الامكانيات التي لم تكن مسموح بها تصبح مشجعة لك بشكل كبير
So it's only been 20 years that women have been allowed to run the marathon.
حسنا .. على مدى ال20 سنة الماضية .. كان يسمح للنساء بالجري في المارثون
So it's only been 20 years that women have been allowed to run the marathon.
حسنا .. على مدى ال20 سنة الماضية .. كان يسمح للنساء بالجري في المارثون في آونة قصيرة ..
Instead, it is claimed, eurozone members should have been allowed to default.
ولكن هناك من يزعم أن بلدان منطقة اليورو لابد وأن ي سمح لها بالإفلاس.
A few private Kurdish teaching centers have recently been allowed to open.
وقد تم مؤخرا وهناك عدد قليل تدريس الكردية خاصة مراكز سمح لفتح.
Even I have never been allowed to see the scars on her back.
لدرجة انني لم يكن مسموحا لي بان اري الندوب فى ظهرها
Where women have advanced, economic growth has usually been steady where women have not been allowed to be full participants, there has been stagnation.
فحيثما نهضت المرأة، كان النمو اﻻقتصادي في العادة مضطردا وحيثما لم تتح للمرأة سبل المشاركة الكاملة ساد الركود.
Since 1987 public houses have been allowed to open on Sundays, despite some opposition.
منذ 1987 تم السماح لفتح بيوت عامة يوم الأحد، على الرغم من بعض المعارضة.
Instead of bringing hope, they have been allowed by India to fester like weeds .
وبدﻻ من أن تثير اﻷمل، تركتها الهند تتعفن.
Shouldn't the court have been consulted... before the defendant was allowed to leave its jurisdiction?
الم يكن من الواجب ان تستشار المحكمة ... قبل ان يسمح للمتهم بترك دائرة اختصاصها
But, over the years, standards have been allowed to slide, with adjournments being preferred to expulsions.
ولكن بمرور السنين، سمحنا لتلك المعايير بالانحراف، مع تفضيل تأجيل الجلسات عن طرد النواب.
But, over the years, standards have been allowed to slide, with adjournments being preferred over expulsions.
ولكن على مر السنين، س م ح للمعايير بالانحدار، وأصبح رفع الجلسة أو تأجيلها مفضلا على طرد أحد الأعضاء.
The urban intelligentsia and professionals have been pampered with material perks and political recognition, while new private entrepreneurs have been allowed to join the Party.
وحرص الحزب على تدليل المفكرين والمهنيين من أهل المدن من خلال المزايا المادية والاعتراف السياسي، كما سمح لرجال الأعمال الجدد بالانضمام إلى الحزب.
Similarly, only 16 out of 60 Palestinian deportees have been allowed to return to Bethlehem so far.
وبالمثل، لم يسمح إلا لـ 16 مبعدا فلسطينيا من أصل 60 مبعدا بالعودة إلى بيت لحم حتى الآن.
You're allowed to have pride, Doctor.
مسموح لك بالكبرياء يا طبيب.
The family has been allowed to visit him twice.
وتم السماح لأسرته بزيارته مرتين.
Previously, it had been allowed from April to December.
وكان مسموحا بها في السابق من نيسان ابريل إلى كانون اﻷول ديسمبر.
Have they associate gods who have instituted for them a religion which Allah hath not allowed ? And had there net been a decisive Word , the affair would have been judged between them .
بل ألهؤلاء المشركين بالله شركاء في شركهم وضلالتهم ، ابتدعوا لهم من الدين والشرك ما لم يأذن به الله ولولا قضاء الله وقدره بإمهالهم ، وأن لا يعجل لهم العذاب في الدنيا ، لقضي بينهم بتعجيل العذاب لهم . وإن الكافرين بالله لهم يوم القيامة عذاب مؤلم موجع .
I wasn't allowed to have these sticks.
لم يكن مسموحا لي بأخذ تلك العصى.
This consensus has been maintained through a long period in which exchange rates between the major Western currencies have been allowed to find their own level.
ولقد تم الحفاظ على هذا الإجماع على مدى فترة طويلة حيث س م ح لأسعار الصرف بين العملات الغربية الكبرى بأن تحدد مستوياتها بنفسها.
They've already been not allowed to vote in one room together.
قد سبق ان سمح لهم بالتصويت في غرفة واحدة معا،
I certainly have been putting forward proposals that would have allowed the poorest parts of the world to feel that we have taken into account their specific needs.
ولقد قمت بالفعل بتقديم إقتراحات من شأنها أن تسمح للأجزاء الأكثر فقرا من العالم بالإحساس بأن حاجاتها الخاصة قد تم اخذها في الإعتبار.
I certainly have been putting forward proposals that would have allowed the poorest parts of the world to feel that we have taken into account their specific needs.
ولقد قمت بالفعل بتقديم إقتراحات من شأنها أن تسمح للأجزاء الأكثر فقرا من العالم بالإحساس بأن حاجاتها الخاصة
Saudi women have only been recently granted the right to ride bicycles. Women are now allowed to drive bicycles in Saudi.
من المسموح للنساء الآن قيادة الدراجات في السعودية.
Had Haiti been allowed to vote yesterday morning, it would have voted in favour of draft resolution A 48 L.60.
ولو سمح لهايتي بالتصويت صباح اﻷمس، لكانت صوتت مؤيدة مشروع القرار A 48 L.60.
And yet it has been allowed to slow almost to a halt.
ومع ذلك تركت لتبطئ إلى ما يقرب من التوقف.
Even the constitutional treaty, which should have been a clarion call for all Europeans, was allowed to become bogged down in minutia.
وحتى المعاهدة الدستورية، التي كان ينبغي أن تمثل نداء لكل الأوروبيين، سمحنا لها بأن تنجرف إلى مستنقع التفاصيل التافهة.
No arrest warrant was issued and no charges have been brought against him he has not been allowed an independent public judicial process, with access to defence counsel.
ولم تصدر بحقه أي أوامر بالقبض عليه ولم توجه إليه أي تهمة ولم يسمح لـه بإجراءات الدعوى القضائية العمومية والاتصال بمحامي للدفاع عنه.
23. National urbanization policies that have emphasized industrial development have tended to result in unplanned urbanization where market forces have been allowed to determine the urban structure of the country.
٢٣ وقد أسفرت السياسات الوطنية للتحضر التي تركز على التنمية الصناعية عن تحضر غير مخطط أتيحت فيه لعوامل السوق أن تحدد الهيكل الحضري للبلد.
While scores have lost their positions and others have been imprisoned, most are briefly detained and then allowed to find other jobs in China s burgeoning civil society.
ومع أن عددا كبيرا من الناس فقدوا مناصبهم وآخرين ألقي بهم إلى غياهب السجون، إلا أنهم في أغلب الأحوال يحتجزون لفترات وجيزة ثم يطلق سراحهم ويسمح لهم بالبحث عن وظائف أخرى في المجتمع المدني الذي يشهد ازدهارا كبيرا الآن في الصين.
Investments under the automatic route have been allowed in unrelated business from the investing firm and in new sectors such as agricultural activities.
وقد س مح بالاستثمار في إطار المسار التلقائي في أعمال تجارية لا صلة لها بالاستثمار من جانب الشركة المستثمرة وفي القطاعات الجديدة مثل الأنشطة الزراعية.
This trickery allowed the Greeks to have several good years.
لقد سمح هذا النوع من الخداع لليونانيين بالتمتع بسنوات طيبة عديدة.
I would never have allowed it when I was Mayor
لم أكن لأسمح بذلك أبدا عندما كنت عمدة
Don't worry. Since I've been allowed to smoke, I've become a perfect lamb.
لا تقلق ،بما أنك قد سمحت لى بالتدخين فقد أصبحت حمل مثالى
His hands and legs had been tied, and he had not been allowed to go to the toilet.
وقال إن يديه ورجليه كانت مقيدة ولم ي سمح لـه بالذهاب إلى المرحاض.
Although several individuals had been removed from the celebration area, they had been allowed to continue demonstrating elsewhere.
فرغم أنه تم نقل عدة أفراد من منطقة الاحتفال، فقد سمح لهم بمواصلة التظاهر في أمكنة أخرى.
Even though there have been some cases in which competition authorities in developed countries have been willing to deter consolidation through mergers and acquisitions, in most cases authorities have allowed consolidation to proceed and have shown little interest in limiting retail concentration.
50 مع تزايد درجة تحرير الوصول إلى الأسواق في الخدمات فإن قضايا المنافسة، ولا سيما في سياق التوزيع، قد أصبحت أكثر بروزا وتثير أوجه قلق لدى أصحاب المصلحة والسلطات.
Or have they partners with Allah ( false gods ) , who have instituted for them a religion which Allah has not allowed . And had it not been for a decisive Word ( gone forth already ) , the matter would have been judged between them .
بل ألهؤلاء المشركين بالله شركاء في شركهم وضلالتهم ، ابتدعوا لهم من الدين والشرك ما لم يأذن به الله ولولا قضاء الله وقدره بإمهالهم ، وأن لا يعجل لهم العذاب في الدنيا ، لقضي بينهم بتعجيل العذاب لهم . وإن الكافرين بالله لهم يوم القيامة عذاب مؤلم موجع .
But you get to the marathon we were just talking about you guys have only been allowed to run the marathon for 20 years.
ولكن عندما نأتي للمارثون .. فأنتن تجرين المارثون من 20 عاما ..
7. During the period under review, the border between the two countries has remained largely closed, although some vehicles have been allowed to cross.
٧ وفي خﻻل الفترة قيد اﻻستعراض ظلت الحدود بين البلدين مغلقة أساسا وإن كان قد سمح بعبور بعض المركبات.
Outsiders have been allowed to visit and to report on what they see Bougainville is neither closed nor shut off from all external contacts.
وقد سمــح لبعض اﻷطراف الخارجية بزيارة المنطقة وتقديم تقرير عما تراه إن بوغانفيل ليست مغلقة وﻻ مقفلة أمام أي اتصاﻻت خارجية.
7.2 The State party further submits that, if the author would have left Sweden at any time after 10 December 1984, he would not have been allowed to return.
٧ ٢ كذلك تقول الدولة الطرف إنه لو كان صاحب البلاغ قد غادر السويد في أي تاريخ بعد العاشر من كانون اﻷول ديسمبر ١٩٨٤ لما سمح له بالعودة إليها.
Stronger, longer term financing might have allowed these firms to survive.
ولعل التمويل الأقوى والأطول أمدا ربما كان ليسمح لهذه الشركات بالبقاء.
What does a director have if he's not allowed to direct?
ماذا ستفعل بخصوص تلك المسرحية لو أنك المخرج

 

Related searches : Have Allowed - Allowed To Have - Have Allowed For - We Have Allowed - Have Been - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized - Have Been Bound - Have Been Simplified - Have Been Contacting