Translation of "has shown promise" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Has shown promise - translation : Promise - translation : Shown - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The UNDCP has shown great promise in its three short years of operation.
وقد أبدى البرنامج بوادر مشجعة على مدى عمره التشغيلي القصير اﻷمد البالغ ثﻻث سنوات.
Moses has God's promise!
موسى حصل على عهد من الله بذلك
The effect seems to be to promise to show something... that's never quite shown.
يبدو التأثير لكي يكون للوعد بتشويف الشيء... الذي ما شوف تماما.
It has also been shown that the promise of ACLs of giving access to an object to only one person can never be guaranteed in practice.
وقد تبين أيضا أن ما وعد ال ACL's به بإعطاء الوصول إلى الكائن لشخص واحد فقط لا يمكن ضمانه أبدا في الممارسة العملية.
It has been shown that
ولقد اتضح ما يلي
Europe has shown the lead.
ولقد اضطلعت أوروبا بدور طليعي هنا.
Wikipedia has shown us the light.
ويكيبيديا أنارت لنا الطريق.
NATO has, of course, shown remarkable tenacity.
لا شك أن حلف شمال الأطلنطي أبدى قدرا غير عادي من الصلابة والتماسك.
Canada has shown this in its approaches.
وقد أبدت كندا هذه المرونة في النه ج التي اتبعتها.
As Bob Evans has shown us tonight
كما بين لنا بوب ايفانز الليلة
Nobody has ever shown and this will be shocking nobody has ever shown that most chemotherapy actually touches a cancer cell.
لم يسبق لأحد أن أثبت ستصدمون من هذا الأمر لم ي ثبت أي أحد من قبل أن العلاج الكيميائي يقترب فعليا من الخلية السرطانية
Now the time has come to fulfil that promise.
والآن حان الوقت للوفاء بذلك الوعد.
I promise. Come see how the baby has grown.
أعدكم تعالي وانظري كم كبر الطفل
I cannot stay where a promise has no meaning.
لا أستطيع البقاء حيث لا يعد للوعد معنى
But McCain has shown himself to be resilient.
بيد أنماكين نجح في إظهار نفسه بمظهر الرجل المرن.
The Iranian women's movement has always shown resistance...
وتبدي حركة النساء الإيرانيات مقاومة دائمة.
This has already shown results in several countries.
وقد كان لذلك الأمر ثماره بالفعل في العديد من البلدان.
Science has shown sunsets and rainbows are illusions.
لقد أظهر العلم أن غروب الشمس و قوس القزح عبارة عن خداعات بصرية
But PlSA has shown what's possible in education.
لكن برنامج پيساأبان عن الإمكانيات الموجودة بالتعليم.
God has shown me the goodness in you.
الله شو فني الطيبة فيك
The reconstruction approach of UNDP, which seeks to cooperate with local Shuras (councils) at the district level, has shown great promise in determining and implementing projects for the revitalization of local communities.
كما أن نهج التعمير الذي يتبعه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ساعيا إلى التعاون مع المجالس المحلية على صعيد المقاطعات، ثبت أنه نهج واعد للغاية في تحديد وتنفيذ المشاريع من أجل إعادة تنشيط المجتمعات المحلية.
The church has been given an explicit promise of immortality.
إن الكنيسة موعودة بأنها ستبقى حية للأبد
But, as history has shown, no third way exists.
ولكن التاريخ أثبت لنا أن الطريق الثالث لا وجود له.
Indeed, it has even shown some signs of progress.
بل إنها أظهرت بعض علامات التقدم.
Nonetheless, North Korea has shown little interest in reform.
ورغم كل ذلك لم ت ـبد كوريا الشمالية أي قدر من الاهتمام أو الرغبة في الإصلاح.
It has shown that it can defeat Georgia s army.
لقد أثبتت روسيا قدرتها على إلحاق الهزيمة بالجيش الجورجي.
This is fairly recent science that has shown that.
ولقد أثبت ذلك العلم الحديث نسبيا.
I promise... I promise.
أعدك أعدك
And every group has a promise so when its promise comes , it cannot be postponed for a moment or brought forward .
ولكل أم ة أجل مدة فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون عنه ساعة ولا يستقدمون عليه .
And every group has a promise so when its promise comes , it cannot be postponed for a moment or brought forward .
ولكل جماعة اجتمعت على الكفر بالله تعالى وتكذيب رسله عليهم الصلاة والسلام وقت لحلول العقوبة بهم ، فإذا جاء الوقت الذي وق ته الله لإهلاكهم لا يتأخرون عنه لحظة ، ولا يتقدمون عليه .
I promise you that he who has offended you shall die.
اعدك ان الذى اساء اليك سيموت
A promise is a promise.
الوعد هو الوعد
A promise for a promise?
وعدا أمام وعد
A promise is a promise.
الوعد ، وعد
But reality has shown that this approach is not tenable.
ولكن الواقع على الأرض أظهر أن هذا النهج غير صالح للاستمرار.
The German labor market, too, has shown a miraculous turnaround.
كما أظهرت سوق العمل الألمانية تحولا خارقا.
Not surprisingly, it has yet to be shown in cinemas.
ليس غريب ا الفيلم لم يعرض للآن في صالات العرض.
Who created me , then He has shown me the way
الذي خلقني فهو يهدين إلى الدين .
God has shown himself in her citadels as a refuge.
الله في قصورها يعرف ملجأ
History has shown us that aid alone will not suffice.
وتبين لنا من التاريخ أن المعونة وحدها لن تكف.
And it has been shown actually outside of the U.S.
ولقد تم خارج الولايات المتحدة اثبات ذلك
like there, for example, that Tom Melcher has shown us.
هناك على سبيل المثال ما عرضه لنا توم ميلتشر.
But Rob Van Lier has recently shown that it isn't.
لكن بوب فان لير أثبت مؤخرا أنها ليست كذلك
Experience has shown that introducing innovations in governance has a number of positive results.
9 وقد أبانت التجربة أن الابتكار في مجال الإدارة يسفر عن عدد من النتائج الإيجابية.
Among the inter cavity doubled lasers VCSELs have shown much promise and potential to be the basis for a mass produced frequency doubled laser.
ومن بين الضعف بين تجويف الليزر VCSELs وقد أظهرت الكثير من الوعد ويمكن أن يكون أساسا لالمنتجة على نطاق التردد الضعف الليزر.

 

Related searches : Shown Promise - Have Shown Promise - Has Shown - Which Has Shown - He Has Shown - Has Shown Itself - Has Shown Herself - She Has Shown - Has Already Shown - Has Again Shown - Data Has Shown - It Has Shown - Experience Has Shown - Has Shown That