Translation of "has not passed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
China has not passed the United States. | الصين لم تتجاوز الولايات المتحدة. |
The danger has passed. Men, the danger has passed Remove the wax. | الخطر قد مر، يا رجال الخطر قد مر |
And as I said earlier, China has not passed the United States. | وكما ذكرت سابقا، الصين لم تتجاوز الولايات المتحدة. |
The author has not rebutted this assertion, which she herself passed on. | ولم تدحض صاحبة البلاغ هذا الكلام، الذي قدمته هي بنفسها. |
The thunderstorm has passed. | العاصفة الرعدية قد مرت. |
The unilateral moment has passed. | لقد ولى زمن الأحادية. |
Another milestone has been passed. | وقد شكل هذا الحدث اجتيازا لعلامة فارقة أخرى. |
Nearly a year has passed since the disaster, but the situation in the Maldives has not eased. | ولقد مر عام تقريبا على وقوع الكارثة، لكن حدة الحالة في ملديف لم تخف. |
Thirteen years have passed since Marita's disappearance and she has still not been found. | والدة الضحية، سوزانا تريماركو أخذت على عاتقها إيجاد ابنتها الشابة. |
A user story is not considered complete until it has passed its acceptance tests. | وهنا لا تعتبر رواية المستخدم كاملة حتى تجتاز اختباؤرات القبول الخاصة بها. |
They do not believe in him , and the tradition of earlier nations has passed . | لا يؤمنون به بالنبي صلى الله عليه وسلم وقد خلت سنة الأولين أي سنة الله فيهم من تعذيبهم بتكذيبهم أنبياءهم وهؤلاء مثلهم . |
Gaza has passed the unlivability threshold. | لقد تجاوزت غز ة عتبة عدم الص لاحي ة للعيش. |
Someone has passed through before us. | لقد مر أحدهم من هنا قبلنا. |
The time has passed so quickly. | جدا |
they do not believe in it , and the precedent of the ancients has already passed . | لا يؤمنون به بالنبي صلى الله عليه وسلم وقد خلت سنة الأولين أي سنة الله فيهم من تعذيبهم بتكذيبهم أنبياءهم وهؤلاء مثلهم . |
The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there. | ولم تدسه اجراء السبع ولم يعده الزائر. |
They do not believe in it , and indeed the example of the former people has already passed . | لا يؤمنون به بالنبي صلى الله عليه وسلم وقد خلت سنة الأولين أي سنة الله فيهم من تعذيبهم بتكذيبهم أنبياءهم وهؤلاء مثلهم . |
A year has passed, and we have still not begun to build even one kilometre of road. | وقد مضى عام، ولم نبدأ بعد تشييد كيلومتر واحد من هذا الطريق. |
Time has passed, but the painful memories have not faded nor can they be allowed to fade. | لقد انقضى الوقت، ولكن الذكريات المؤلمة لم تخبو، ولا يمكن أن تمحى من الذاكرة. |
And he passed through mount Ephraim, and passed through the land of Shalisha, but they found them not then they passed through the land of Shalim, and there they were not and he passed through the land of the Benjamites, but they found them not. | فعبر في جبل افرايم ثم عبر في ارض شليشة فلم يجدها. ثم عبرا في ارض شعليم فلم توجد. ثم عبرا في ارض بنيامين فلم يجداها. |
It seems that Mr Tanaka has passed the exam. | يبدو أن السيد تناكا اجتاز الإمتحان. |
My closest friend's father's, father's father, has passed away. | والد والد والد صديقتي توفي |
Chris Sanders has now passed the baton to me, and I could not have asked for a smoother changeover. | والآن، فإن كريس ساندرز قد نقل الراية إلي وما كان بوسعي أن أطلب عملية انتقال أسلس من هذه. |
Every community has a messenger . When their messenger has come , judgment will be passed between them with fairness , and they will not be wronged . | ولكل أمة من الأمم رسول فإذا جاء رسولهم إليهم فكذبوه قضي بينهم بالقسط بالعدل فيعذبون وينجى الرسول ومن صدقه وهم لا يظلمون بتعذيبهم بغير جرم فكذلك نفعل بهؤلاء . |
Every community has a messenger . When their messenger has come , judgment will be passed between them with fairness , and they will not be wronged . | ولكل أمة خ ل ت قبلكم أيها الناس رسول أرسلت ه إليهم ، كما أرسلت محمد ا إليكم يدعو إلى دين الله وطاعته ، فإذا جاء رسولهم في الآخرة ق ض ي حينئذ بينهم بالعدل ، وهم لا ي ظلمون م ن جزاء أعمالهم شيئ ا . |
The Eid has passed without a call from my husband. | غردت مهاء الضحيان، زوجة عبد الله العياف |
But before it goes it has to passed another valve. | ولكن قبل عبوره فهو بحاجة للعبور خلال صمام اخر. |
Oh, really? Your friend's father's father's father has passed away. | اوه حقا, والد والد والد صديقتك توفي |
Every nation has a messenger . Once their messenger has come , judgement will be passed upon them in all fairness and they will not be wronged . | ولكل أمة من الأمم رسول فإذا جاء رسولهم إليهم فكذبوه قضي بينهم بالقسط بالعدل فيعذبون وينجى الرسول ومن صدقه وهم لا يظلمون بتعذيبهم بغير جرم فكذلك نفعل بهؤلاء . |
Every nation has a messenger . Once their messenger has come , judgement will be passed upon them in all fairness and they will not be wronged . | ولكل أمة خ ل ت قبلكم أيها الناس رسول أرسلت ه إليهم ، كما أرسلت محمد ا إليكم يدعو إلى دين الله وطاعته ، فإذا جاء رسولهم في الآخرة ق ض ي حينئذ بينهم بالعدل ، وهم لا ي ظلمون م ن جزاء أعمالهم شيئ ا . |
The Team has also passed this information to the CTC experts. | وأحال الفريق هذه المعلومات أيضا إلى خبراء لجنة مكافحة الإرهاب. |
Time has passed, but I still got the form, don't I? | الوقت مر ، لكن ي ما زلت على هيئتي، أليس كذلك |
And we want to know how much time has passed by. | و نريد من خلال ذلك معرفة كم من الوقت مضى بنا |
Or has so much time passed, that my name, my voice... | حتى ولو مر الكثير من الوقت اسمي, صوتي |
The Gini coefficient has already passed the dangerous line of 0.4. | ومعامل جيني لقد عبر بالفعل من خط الخطر 0.4. |
Don't feel sorry for me. The time has passed very quickly. | لا تأسف على حالى, ان الوقت يمر سريعا جدا |
Regrettably, the original deadline of January 2005 for completion of the Doha Round has passed and not much progress has been achieved since the Framework Agreement. | ومما يؤسف له أن الموعد النهائي الأصلي لإكمال جولة الدوحة، الذي كان محددا بكانون الثاني يناير 2005، قد انقضي دون تحقيق تقدم كبير منذ إبرام الاتفاق الإطاري. |
A year has passed and we are on fire in Beirut watching what's happening in confusion not knowing what to do. | كيف نتضامن مع شعب يقتل لأنه يريد اسقاط نظام قمعه لمدة عقود كيف نعبر عن تأييدنا وبيروت يملؤها شبيحة من الطراز البعثي والقومي والميليشيوي منذ عام وبعضنا من أفراد وناشطين مستقلين نحاول ان نشارك من بيروت في ثورة سوريا. |
It was passed in the House of Representatives on April 26, 2012, but was not passed by the U.S. Senate. | تم تمرير الوثيقة في مجلس النواب في 26 أبريل 2012، لكن لم يصادق عليها مجلس الشيوخ الأمريكي. |
There, empty windows filled with sandbags continue to face each other defiantly, symbols of a past that has not passed for decades. | فهناك ما زالت النوافذ الفارغة المتقابلة المسدودة بأكياس الرمل تشكل رموزا من الماضي الذي لم يمر لعقود من الزمان. |
He has come to Aiath. He has passed through Migron. At Michmash he stores his baggage. | قد جاء الى عي اث. عبر بمجرون. وضع في مخماش امتعته. |
Since the Copenhagen negotiations, the global population has passed 7 billion people. | تجاوز عدد السكان الأرض 7 مليار نسمة منذ بدء مفاوضات كوبنهاجن، . |
Parliament has passed the Communal Land Reform Act (Act 5 of 2002). | وقد أقر البرلمان قانون الإصلاح الزراعي المجتمعي (القانون رقم 5 لعام 2002). |
In the Middle East, the peace process has passed a difficult hurdle. | وفي الشرق اﻷوسط، تخطت عملية السلم عقبة كأداء. |
One has already passed away, the other left this country for good. | لكن واحد توفي والاخر غادر البلاد |
Related searches : Has Passed - Not Passed - Has Successfully Passed - It Has Passed - Has Passed Legislation - Title Has Passed - Deadline Has Passed - Date Has Passed - Has Already Passed - He Has Passed - Has Passed Through - Has Long Passed - Has Passed Away - Time Has Passed