Translation of "has broadened" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Has broadened - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Internet has broadened the effect that the digital age has on journalism. | وقد وسعت شبكة الإنترنت من نطاق تأثير العصر الرقمي على الصحافة. |
With the increase in membership, its mandate has been periodically broadened. | ومع ازدياد عضويتها، اتسعت وﻻيتها بصورة منتظمة. |
This concept has been broadened in the recent past, a process that will continue. | ووس ع ذلك المفهوم في الماضي القريب، وهذه عملية سوف تستمر. |
We note with satisfaction that in recent years this cooperation has been broadened and deepened. | ونﻻحظ بعين الرضى أن هذا التعاون قد توسع وتعمق في السنوات اﻷخيرة. |
This has broadened the foundation for emancipation policy and has increased scope for forging alliances and implementing successful initiatives. | وقد أدى هذا إلى توسيع نطاق أساس سياسة التحرر، إلى جانب زيادة مجال تشكيل التحالفات وتنفيذ المبادرات على نحو ناجح. |
The traits centered approach has not vanished from studies of leadership, but it has been broadened and made more flexible. | لم يختف هذا النمط القائم على السمات في الدراسات الخاصة بالزعامة، إلا أنه أصبح أعرض اتساعا وأكثر مرونة. |
Regarding paragraph 159, the wording that has been approved has considerably broadened the mandate of the proposed human rights organ. | وبالنسبة إلى الفقرة 159 فإن الصياغة التي اعت مدت قد وس عت بشكل كبير ولاية جهاز حقوق الإنسان المقترح. |
A proposal has been made that the definition of rape be broadened to include boys and men. | قدم اقتراح يرمي إلى توسيع نطاق تعريف الاغتصاب ليشمل الفتيان والرجال. |
They must be broadened, accelerated and institutionalized. | وﻻ بد من التوسع فيها والتعجيل بها وإضفاء الطابع المؤسسي عليها. |
The range of computer and communications equipment that has been approved under the Committee on Contracts apos standardization policy has been broadened. | كما تم توسيع نطاق المعدات الحاسوبية ومعدات اﻻتصاﻻت الموافق عليها بموجب سياسة التوحيد التي وضعتها لجنة العقود. |
This work has to be broadened to include the constructive contributions of the various sectors of Central American society. | وينبغي إثراء هذا الجهد ليشمل المساهمة البناءة التي تقدمها مختلف قطاعات المجتمع في أمريكا الوسطى. |
More recently, the context and scope of peacekeeping has broadened, bringing about new challenges and making UNMO's role more complex. | وفي آونة أقرب، اتسع نطاق سياق ومجال عمليات حفظ السلام، مما أوجد تحديات جديدة وجعل دور المراقبين العسكريين للأمم المتحدة أكثر تشابكا. |
That policy continues to guide the Obama administration, which has broadened the annual economic consultations with China to include security issues. | ولا تزال هذه السياسية توجه إدارة أوباما، التي عملت على توسيع نطاق المشاورات الاقتصادية السنوية مع الصين لكي تشمل قضايا تتعلق بالأمن. |
However, the political basis for this endeavour must be broadened. | إﻻ أنه يجب التوسع فــي القاعــدة السياسية لهذا المسعى. |
(b) There has been progress in the political and strategic commitments to drug control, but the consensus basis needs to be broadened | (ب) تم احراز تقدم في الالتزامات السياساتية والاستراتيجية المتعلقة بمراقبة المخدرات، ولكن الأساس الذي ينبني عليه توافق الآراء يحتاج إلى توسيع نطاقه |
Careful consideration of such a broadened notion of transparency is needed. | ولذلك يلزم النظر بعناية في مثل هذا المفهوم الموسع للشفافية. |
The global programme on animal genetic resources was broadened and strengthened. | وقد وسع وعزز البرنامج العالمي المعني بالموارد الوراثية الحيوانية. |
Our work has broadened from inward and outward visits to providing more focused advice and practical training in the implementation of export controls. | وقد اتسع نطاق عملنا من الزيارات الداخلية والخارجية لتقديم المشورة والتدريب العملي بشكل أكثر تركيزا في مجال تنفيذ ضوابط التصدير. |
The role of the Security Council has been in recent years broadened by more frequent recourse to action under Chapter VII of the Charter. | وإن دور مجلس اﻷمن وسع في اﻷعوام اﻷخيرة باﻻلتجاء على نحو متكرر متزايد الى العمل بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
Since 2000, the focus has been broadened from family violence to violence between individuals who know each other, in a broader range of interpersonal relationships. | وقد توسع منذ عام 2000 نطاق التركيز على العنف الأسري ليشمل العنف بين الأفراد الذين يعرفون بعضهم بعضا ، وذلك في مجال أعم من العلاقات بين الأشخاص. |
The notion of ownership will have to be broadened to include the people. | 47 ولا بد من توسيع مفهوم الملكية ليشمل الناس. |
That number has grown over the years, as Soviet officials broadened the definition of wartime deaths to mean total population loss, rather than direct military casualties. | لقد تزايد ذلك الرقم على مر السنين، مع توسع المسؤولين السوفييت في تعريف الوفيات في زمن الحرب بحيث يعني إجمالي الخسائر في السكان ، وليس الخسائر المباشرة الناتجة عن أعمال عسكرية. |
If the international community is to respond fully and effectively to the new challenges of the post cold war era, this perspective has to be broadened. | وإذا أريد للمجتمع الدولي أن يواجه على نحو كامل وفعال التحديات الجديدة لفترة ما بعد الحرب الباردة، فينبغي توسيع هذا المنظور. |
In addition, evaluation of peace keeping operations will be emphasized and broadened in scope. | وفضﻻ عن ذلك، سوف يجري التشديد على تقييم عمليات حفظ السلم، وتوسيع نطاقها. |
In responding to several crises in the aftermath of the cold war, the Security Council has, de facto, considerably broadened the concept of international peace and security. | واستجابة لﻷزمات العديدة التي استجدت في أعقاب الحرب الباردة، توسع مجلس اﻷمن، في الواقع، في مفهوم السلم واﻷمن الدوليين توسعا شديدا. |
It is a process that has to be broadened in the priority areas of their practical interaction, such as preventive diplomacy, peace keeping and respect for human rights. | وهذه عملية يجب توسيعها في المجاﻻت ذات اﻷولوية من حيث تفاعلها العملي، مثل الدبلوماسية الوقائية، وحفظ السﻻم واحترام حقوق اﻹنسان. |
Parallel to such broader talks, reconciliation efforts will have to be continued, broadened and intensified. | وبالتوازي مع تلك المحادثات الموس عة ينبغي مواصلة جهود المصالحة وتوسيعها وتكثيفها. |
Such programmes are far from having exhausted their usefulness and should be deepened and broadened. | هذه البرامج أبعد ما تكون عن استنفاد فائدتها، وينبغي تعميقها وتوسيعها. |
55. In order to provide common benefits, South South cooperation must be broadened and intensified. | ٥٥ ومضى قائﻻ إنه يجب توسيع وتكثيف نطاق التعاون بين الجنوب والجنوب بما يحقق الفوائد المشتركة. |
There is growing recognition of the fact that the concept of security must be broadened. | ويوجد إدراك متزايد بوجوب توسيع مفهوم اﻷمن. |
Furthermore, the mandates of United Nations agencies were being broadened while their resources were stagnating. | أضف إلى ذلك أن وﻻيات عمل وكاﻻت اﻷمم المتحدة تأخذ في اﻻتساع ومواردها تأخذ في الهبوط. |
In recent years, the project has broadened its partnerships to include contemporary Chinese artists in order to encourage, through contemporary art, non discriminatory public perceptions of women migrant workers. | وفي السنوات الأخيرة، وس ع المشروع من نطاق شراكاته ليشمل الفنانين الصينيين المعاصرين بغرض تشجيع المفاهيم غير التمييزية لدى العامة إزاء العاملات المهاجرات من خلال الفن المعاصر. |
That seemed logical at the time, but not if the EBA s role is to be broadened. | ولقد بدا ذلك منطقيا آنذاك، ولكن ليس إذا كان لدور السلطة المصرفية الأوروبية أن يتوسع. |
By the early 1980s, the concept had broadened from agricultural systems design towards sustainable human habitats. | وبحلول أوائل الثمانينيات، اتسع نطاق المفهوم من تصميم الأنظمة الزراعة نحو الموائل البشرية المستدامة. |
For that reason, we continue to believe that representation on the Security Council must be broadened. | ولذلك، ما زلنا نعتقد أنه يجب توسيع التمثيل في مجلس الأمن. |
The mandate of the United Nations Volunteers might be broadened and the volunteer given appropriate training. | ويمكن توسيع وﻻية متطوعي اﻷمم المتحدة وإعطاء المتطوعين التدريب المناسب. |
23. The scope of United Nations programme activities to assist the transition economies should be broadened. | ٢٣ ومضى يقول إنه ينبغي توسيع حجم اﻷنشطة البرنامجية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لمساعدة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The addition of new Inspectors had broadened the Unit apos s base and contributed new perspectives. | وذكر أن إضافة، مفتشين جدد قد وسعت من قاعدة الوحدة وساهمت بتصورات جديدة. |
3. National reconciliation, to include broadened participation by UNITA at the national, provincial and local levels. | ٣ المصالحة الوطنية، على أن تشمل توسيع مشاركة quot يونيتا quot على الصعيد الوطني واﻻقليمي والمحلي. |
I am at present considering how the scope and operations of the Fund could be broadened. | وإنني أنظر حاليا في الطريقة التي يمكن بها توسيع نطاق الصندوق وعملياته. |
The very notion of sexual violence had been broadened to include minor acts that violated women's dignity. | وإن مفهوم العنف الجنسي قد توسع ليشمل الأفعال الصغيرة التي تنتهك كرامة المرأة. |
This need calls for greater resources so that the educational services to this population can be broadened. | 693 وتقتضي هذه الحاجة زيادة في الموارد كي يتسنى التوس ع في الخدمات التعليمية لهذه الفئة من السكان. |
Either the scope of modernization will be broadened, or modernization will be aborted in favor of regime preservation. | فإما أن يتم توسيع نطاق التحديث، أو أن ت جه ض جهود التحديث لصالح بقاء النظام. |
By advancing geographic knowledge, they broadened people s worldview, enhanced trade, and helped to usher in the Industrial Revolution. | ومن خلال تطوير المعرفة الجغرافية، أسهم هؤلاء المغامرون في توسيع نظرة الناس للعالم، وتحسين التجارة، والتمهيد لدخول عصر الثورة الصناعية. |
In recent years the number and scope of such procedures and mechanisms has been enlarged considerably and their mandates have been broadened and amplified, including through the establishment of field monitoring operations. | وفي السنوات اﻷخيرة، اتسع عدد هذه اﻻجراءات واﻵليات ونطاقها كما اتسع نطاق وﻻياتها، بما في ذلك من خﻻل إنشاء عمليات للرصد الميداني. |
Related searches : Broadened Perspective - Broadened Horizon - Broadened Scope - Broadened My Horizon - Broadened My Knowledge - Broadened The Range - Broadened My Perspective - Broadened The Network - Has - Has To Has - Has Included - Has Set - Has Used