Translation of "has been met" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Every day has been special since I met you. | كل يوم كان يوما ثمين منذ ان قابلتك |
Every day has been special since I met you. | كل يوم كان يوما مميزا منذ أن قابلتك |
But the standard that must be met has been changed. | فالقانون الجديد يسمح للكاتب أو الناشر المقامة ضده الدعوى القانونية بالاستعانة بدفاع المصلحة العامة . |
And we believe that this requirement has not been met. | ونعتقد أن هذا الشرط لم يلب. |
This requirement has not been successfully met in all cases. | وفي جميع الحاﻻت لم يلب هذا اﻻحتياج بنجاح. |
4. The basic purpose of these recommendations has been met. | ٤ تحقق الغرض اﻷساسي من هذه التوصيات. |
UNFPA has established a Learning Advisory Board which has met three times the number of its members has been adjusted. | وقد أنشأ الصندوق مجلسا استشاريا لشؤون التعلم اجتمع حتى الآن ثلاث مرات وجرى تعديل عدد أعضائه. |
This request has been met with the inclusion of Annex 3 in this budget submission. | وقد لبي هذا الطلب من خلال المرفق 3 المدرج طيه. |
Mrs. CAMPBELL (Canada) It has been an extraordinary year since the General Assembly met last year. | السيدة كيم كامبال )كندا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( لقد مرت سنة غير عادية منذ اجتمعت الجمعية العامة في العام الماضي. |
NCDDRR has not met regularly. | ولم تجتمع اللجنة الوطنية بصورة منتظمة. |
Throughout modern times, self determination has in some instances been met with approval, while in others it has faced tough opposition. | وعلى مدى التاريخ الحديث، فإن تقرير المصير قوبل في بعض الحاﻻت بالموافقة، بينما قوبل في حاﻻت أخرى بمعارضة عنيفة. |
Indeed, Sino US interaction has been so strong that the two presidents met five times last year. | والحقيقة أن التفاعل المتبادل بين الصين والولايات المتحدة كان في غاية القوة إلى الحد الذي جعل الرئيسين يلتقيان خمس مرات خلال العام الماضي. |
But the challenge has been met before, in Lebanon after its nightmarishly long civil war (1975 1990). | لكن بلدا مثل لبنان جابهت نفس التحدي بعد الحرب الأهلية المأساوية الطويلة التي استمرت منذ عام 1975 حتى عام 1990. |
At a macro level, the timetable has been met and the various individual systems have been introduced on or close to schedule. | وعلى المستوى العام، جرى التقيد بالجدول الزمني، وطبقت مختلف النظم في موعدها المقرر أو قريبا منه. |
The ITF has met three times. | وقد اجتمعت فرقة العمل الدولية ثلاث مرات. |
Yet UNITA has met neither demand. | ومع ذلك لم تمتثل يونيتا ﻷي من المطلبين. |
It's been years since we last met. | لقد مرت سنوات منذ أن التقينا آخر مرة |
Our sincere commitment to restore peace through negotiations in Geneva has not been equally met by the aggressor. | إن التزامنا الصادق بإعادة السلم من خﻻل المفاوضات في جنيف لم يقابل بالمثل من جانب المعتدي. |
The fencing master has met his equal. | لقد لقى سيد المبارزة من يساويه |
I've been mad ever since I met you. | أنا غاضبة منذ أن قابلتك |
MOSCOW Vladimir Putin s recapture of the Russian presidency has been met with widespread derision, both at home and abroad. | موسكو ــ است قب ل استرجاع بوتن لمنصب الرئاسة في روسيا بالسخرية والاستهزاء على نطاق واسع، سواء في الداخل أو الخارج. |
Nor has that standard, whatever it is, been met if more children die on one side than the other. | كما أن ذلك المعيار، أيا كان، لم ينطبق قط فيما إذا قتل أحد الطرفين المتصارعين أطفالا أكثر من الذين قتلهم الطرف الآخر. |
The call to achieve this national understanding has been met with solidarity and support from countries and international organizations. | وقد ﻻقت هذه الدعوة لتحقيق التفاهم الوطني التضامن والدعم من البلدان والمنظمات الدولية. |
The cold war has ended, and totalitarianism has met its nemesis. | لقد انتهت الحرب الباردة ولقيت الشمولية المصير الذي تستحقه. |
The task force has met several times and some ad hoc solutions have been found to the most pressing cases. | واجتمعت فرقة العمل عدة مرات وأوجدت بعض الحلول الخاصة ﻷكثر الحاﻻت إلحاحا. |
Every princess I've met throughout my lifetime has been so confident, because they've never bowed to anyone in their life. | كل الاميرات اللواتي قابلت كانت لديهم ثقة بالنفس نوع من الكرامة, التي لن تحني معها رأسك منذ يوم ولادتك |
UNHCR believes that both conditions have been fully met. | وتعتقد المفوضية أن كﻻ الشرطين قد تحققا بالكامل. |
The Government has met the menace head on. | لقد واجهت الحكومة ذلك التهديد فورا. |
As for the Playboy , it has been met with the expected criticism but no attacks and indeed, not even any demonstrations. | أما عن مجلة البلاي بوي فقد استقبلت بالانتقاد الذي كان منتظرا ـ لكنها في الحقيقة لم تكن تتوقع تلك الهجمات أو حتى المظاهرات. |
(i) Uncertainty would arise regarding agreements in which there is doubt as to whether the written form requirement has been met | 1 قد تحدث بلبلة فيما يتعلق بالاتفاقات التي يوجد بشأنها شك فيما إذا كان شرط الشكل الكتابي قد استوفي |
According to the Secretary General apos s report, however, only 56 per cent of that goal has been met to date. | لكن، وفقا لتقرير اﻷمين العام، لم يتم الوفاء حتـى اﻵن إﻻ ﺑ ٥٦ في المائة من ذلك الهدف. |
The conditions set forth in the Declaration have been met. | والشروط المنصوص عليها في اﻹعﻻن تم الوفاء بها. |
Understandably, this thesis has not met with universal approbation. | ومن المفهوم ألا تحظى هذه الفرضية باستحسان عالمي. |
The Steering Committee has met regularly to review developments. | ودأبت اللجنة التوجيهية على اﻻجتماع دوريا ﻻستعراض التطورات الحاصلة. |
Know Don Pietro has met Gino? Yeah? I'm glad. | أتعرف أن الدون (بيترو) قابل (جينو) |
For example, there is evidence of a significant increase in the import of cocaine into Europe, as demand elsewhere has been met. | فعلــى سبيل المثال، هناك دليل على حدوث زيادة كبيرة في استيراد الكوكايين الى أوروبا، إذ أن الطلب في أماكـــن أخرى قد تمت تلبيته. |
In this regard, the request of the vast majority of Member States for an analytical and substantive report has not been met. | وفي هذا الصدد، لم تتم اﻻستجابة بعد لمطالبة الغالبية العظمى من الدول اﻷعضاء بتقرير موضوعي وتحليلي. |
It's been a really long time since I met my friends. | لقد مر وقت طويل منذ ان التقيت بأصدقائي |
I've been wondering about the lady you met outside Villette's house. | كنت أتسائل بخصوص السيدة التى قابلتها خارج منزل فاليت |
We've been together every day and night since we first met. | نحن كن ا معـا يوميا منذ بدايـة لقائنا هل ذلك سيئ |
Nick has said earlier that he met Tom at Yale. | وقال نيك في وقت سابق انه التقى توم في جامعة ييل. |
Oh, the famous countess again. Has anybody ever met her? | الكونتيسة الشهيرة مجددا هل قابلهـا أحد من قبل |
Some courts have interpreted the New York Convention and the MAL flexibly, holding such cases that the written form requirement has been met. | أولا 6 وقد فس ر بعض المحاكم اتفاقية نيويورك والقانون النموذجي تفسيرا مرنا، إذ اعتبرت في تلك الحالات أن شرط الشكل الكتابي قد استوفي. |
The Director General may request a staff member, on return from home leave, to furnish satisfactory evidence that this requirement has been met. | ويجوز أن يطلب المدير العام إلى الموظف، بعد عودته من إجازة زيارة الوطن، أن يقدم دليلا مقنعا يثبت استيفاء هذا الشرط. |
With regard to recommendation 5, strengthened requirements for admissibility for new applicants, since 2004 no grant has been released to a new applicant organization before a visit has confirmed that the eligibility criteria have been met. | 26 وفيما يتعلق بالتوصية 5 التي دعت إلى تعزيز شروط للقبولية بالنسبة لمقدمي الطلبات الجدد، فمنذ عام 2004 لم تقدم أية منحة إلى منظمات جديدة تطالب بالحصول على منح إلا بعد تفقدها للتأكد من استيفائها لمعايير الاستحقاق المحددة. |
Related searches : Been Met - Not Been Met - Had Been Met - Have Been Met - Has Already Met - Has Not Met - He Has Met - Has-been - Has Been - Met - Has Been Considering - Has Been Happy