Translation of "has been considering" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
My lord Claudius has been considering giving him his freedom. | لوردى كلوديوس كان إعتبار الذى يعطيه حريته. |
Since 1973 the General Assembly has been considering this agenda item. | تنظر الجمعية العامة في بند جدول اﻷعمال هذا منذ عام ١٩٧٣. |
I've been considering it. | كنت افكر في هذا |
considering everyone has lost. | كون الكل خسران. |
considering everyone has runaway. | كون الكل هربان. |
I've been considering' several candidates. | وكنت أفكر في بعض المرشحين |
First, our Organization has been considering the question of Council expansion for several years now. | أولا، ظلت منظمتنا تنظر في مسألة توسيع المجلس منذ عدة سنوات. |
informal meeting for all delegations interested in considering the informal draft that has been circulated. | وبعدهــــا ستعقـــد جلسة غير رسمية مفتوحة العضوية لجميع الوفود المهتمة بالنظر في المشروع غير الرسمي المعمم. |
Also considering that the advancement of such development has been slower than expected in some countries, | وإذ يرى أيضا أن تقدم تلك التنمية ما برح أبطا مما هو متوقع في بعض البلدان، |
The reform programme we have been considering has been the most ambitious and wide ranging since the formation of the United Nations. | وبرنامج الإصلاح الذي كنا ننظر فيه كان البرنامج الأكثر طموحا والأوسع نطاقا منذ تأسيس الأمم المتحدة. |
She has a pretty hard time, considering. | إنها تعاني من أوقات صعبة، لذلك |
Considering further that the remuneration of the members of the Tribunal has been significantly affected by exchange rate fluctuations, | وإذ يضع في اعتباره كذلك أن أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار تأثرت تأثرا ملموسا بتقلبات أسعار الصرف، |
Considering further that the remuneration of the members of the Tribunal has been significantly affected by exchange rate fluctuations | وإذ يضع في اعتباره كذلك أن أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار تأثرت إلى حد بعيد بتقلبات أسعار الصرف، |
The CSCE has been actively considering the possibility of deploying a peace keeping force to the Nagorny Karabakh area. | وما فتئ المؤتمر يدرس بنشاط إمكانيــة وزع قــوة لحفـــظ الســﻻم فــي منطقـة ناغورني كراباخ. |
The Human Rights Committee has been addressing the right to self determination when considering the periodic reports of States parties. | 5 تطرقت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لحق تقرير المصير عند نظرها في التقارير الدورية للدول الأعضاء. |
Considering your driver has a sledgehammer for a hand. | بإعتبار أن سائقك لدية أيدى ثقيلة جدا |
You could have been considering it for a long time. | كنت تفكرين بهذا المنطق منذ مدة طويلة |
A fair question, considering I've been top man wherever I've worked. | لو أخذنا هذا التساؤل بعين الاعتبار دائما ما أكون على القمة أينما عملت |
However, it doesn't matter, considering how many have been wasted already. | مهما يكن.لايهم بأعتبار الذين ماتوا بالفعل. |
Let me also recall that in recent years the Organization has been considering a proposal to assume the so called collective responsibility to protect . | ولا بد لي من الإشارة أيضا إلى أن المنظمة تعكف في السنوات الأخيرة على دراسة اقتراح بتولي ما يطلق عليه المسؤولية عن الحماية . |
Considering | إذ ترى |
Considering that civil society has a critical role to play in today's world | وإذ نضع في اعتبارنا أن المجتمع المدني يلعب دورا حيويا في عالمنا الم عاصر |
The working group on trials, chaired by Judge Bonomy, has been considering proposals to streamline pre trial and trial procedures and to procure additional courtroom space. | والفريق العامل المعني بالمحكمات، والذي يرأسه القاضي بونومي، ينظر في اقتراحات لتبسيط الإجراءات التمهيدية وإجراءات المحاكمة، واقتناء مساحة لإنشاء قاعة محكمة إضافية. |
15. The Commonwealth of 49 English speaking countries has been considering a scheme for an operation to prevent illicit traffic for its member States since 1986. | ١٥ وينظر كومنولث الدول الـ ٤٩ الناطقة باﻻنكليزية منذ عام ١٩٨٦ في خطة عملية تمنع اﻻتجار غير المشروع في دوله اﻷعضاء. |
The Conference of the Parties has been actively considering the question of the preservation of sacred sites and lands and waters occupied by indigenous and local communities. | 10 ينظر مؤتمر الأطراف بنشاط في مسألة حفظ الأماكن المقدسة والأراضي والمياه التي تشغلها المجتمعات الأصلية والمحلية. |
I mean, considering I've never been this scared in my entire life. I... You know... | أعنى باعتبار أننى لم أخف طوال حياتى |
The Committee has accepted 146 amendments concerning 63 names, and is considering many others. | وقبلت اللجنة 146 تعديلا تتعلق بــ 63 اسما، وتقوم بالنظر في تعديلات أخرى كثيرة. |
In considering national reports, the Committee has identified both needs and offers of assistance. | ولدى النظر في التقارير الوطنية، حددت اللجنة الاحتياجات من المساعدة وعروض تقديم المساعدة. |
I'm considering... | أنا أنظر ... |
The Panel has been guided by the following principles in considering modifications to the compensatory measures proposed Measures that pose unacceptable risks of ecological harm should be avoided. | 4 واسترشد الفريق بالمبادئ التالية لدى بحثه التعديلات التي ستدخل على برامج الاستصلاح المقترحة |
The Contact Group that is dealing with this matter on behalf of the Intergovernmental Negotiating Committee has been considering this advice for these last two days in Geneva. | ويقوم فريق اﻻتصال الذي يعالج هذا الموضوع نيابة عن لجنة التفاوض الحكومية الدولية بالنظر في هذه المشورة منذ يومين في جنيف. |
Moreover, rumor has it that she is considering delivering her speech in Beijing in Mandarin. | وعلاوة على ذلك، ي قال إنها تفكر في إلقاء خطابها في بكين بلغة الماندرين الصينية. |
The Committee has thus accepted 146 amendments concerning 63 names and is considering many others. | ولذلك قبلت اللجنة 146 تعديلا تخص 63 اسما، وهي تنظر في العديد من التعديلات الأخرى. |
This is even truer considering the Red Cross has its own wounded to care for, | وننتظر الناس كي يحضروا أقاربهم المحتاجين للعناية إلينا وغالبا ما يحملونهم ويجيئون مشيا على الأقدام. |
Considering that the drastic control measure for carbon tetrachloride that has been referred to puts at risk the analytical and laboratory uses required in Parties operating under Article 5, | وإذ يضع في اعتباره أن تدابير الرقابة الصارمة بشأن رابع كلوريد الكربون المشار إليها ت ع رض للحظر الاستخدامات التحليلية والمختبرية المطلوبة لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 |
Moreover, Thailand is considering acceding to the Treaty on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters among ASEAN member countries that has been finalised by the ASEAN legal experts recently. | وعلاوة على ذلك، تنظر تايلند في إمكانية الانضمام إلى المعاهدة المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة بين البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، التي وضع صيغتها النهائية مؤخرا خبراء قانونيون من الرابطة. |
The Russian delegation has been actively involved in the work of the Open ended Working Group considering all aspects of the increase in the membership of the Security Council. | إن اﻻتحاد الروسي يشارك بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي يناقش زيادة عضوية مجلس اﻷمن من جميع جوانبها. |
I'm considering it. | آمل ذلك |
For close on 20 years now I've been constantly... . ..and I hope dispassionately, considering this very problem. | طوال الـ 20 عاما وبحيادية تامة كما أرجو، كنت أتفكر في هذه المسألة بالذات |
In considering national reports, the 1540 Committee has already identified both needs and offers of assistance. | وقد حددت اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1540 بالفعل لدى نظرها في التقارير الوطنية كلا من الاحتياجات إلى المساعدة والعروض المقدمة بشأنها. |
It's considering the implications of what this generation has to say to the rest of us. | إنه النظر في الآثار المترتبة على ما يجب أن يقوله هذا الجيل للبقية منا |
Progress has been slow and it has been halting. | لقد كان التقدم بطيئا ومتقطعا. |
His Grace has been murdered. Buckingham has been murdered. | تم قتل سمـو ه تم قتل (بكنغهام) |
Discipline has been restored? Their condition has been improved? | ... وأن الأنضباط قد عاد من جديد |
Considering that, starting from the biennium 2004 2005, a consolidated budget for the United Nations Office on Drugs and Crime has been prepared, including budgets for its drug and crime programmes, | وإذ تضع في اعتبارها أنه بدءا من فترة السنتين 2004 2005، باتت تعد ميزانية موحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تتضمن ميزانيتي برنامجيه المعنيين بالمخدرات وبالجريمة، |
Related searches : Have Been Considering - Has-been - Has Been - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized - Has Been Remained - Has Been Strained - Has Been Apparent - Has Been Opposed