Translation of "has been described" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Been - translation : Described - translation : Has been described - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The country has been described as being at boiling point.
وصف الوضع في البلد بأنه اقترب من الغليان.
Finally, not every case described here has been completely resolved.
وفي الختام، إن الحالات المعروضة في هذه الورقة لم تسو جميعا تسوية كاملة.
It has often been described as an archipelago of 16 islands.
وكثيرا ما وصفت بأنها أرخبيل من 16 جزيرة.
The practice of States has been described as follows by Fitzmaurice
فقد وصف فيتزموريس() ممارسة الدول على النحو التالي
The year 1994 has been described as a bad one for repatriation.
وقد وصف عام ١٩٩٤ بأنه عام سيئ فيما يتعلق بعودة الﻻجئين.
The disaster has been described as the deadliest disasters in modern maritime history.
و ص ف ت هذه الكارثة بأنها أفظع كارثة في التاريخ الملاحي المعاصر.
The French intervention has been described as one of the first humanitarian interventions.
وقد وصف التدخل الفرنسي واحدا من التدخلات الإنسانية الأولى في تاريخ العالم.
This code has not yet been adopted for reasons which are described below.
ولم يتم بعد اعتماد هذه المدونة لأسباب سيأتي ذكرها أدناه.
Marx has been described as one of the most influential figures in human history.
وصف ماركس باعتباره واحد من أكثر الشخصيات تأثير ا في تاريخ البشرية.
It has been described as one of the worst pogroms since World War II.
وقد و ص فت بأنها أحد أسوأ المجازر منذ الحرب العالمية الثانية.
The Eastern Hemlock tree has often been described as the Redwood of the East.
توصف شجرة الشوكران الشرقي بأنها سكويا الشرق.
The address block fc00 7 has been reserved by IANA as described in RFC 4193.
وعليه، حجزت أيانا كتلة العنوان fc00 7 كما هو موضح في RFC 4193.
The training has been consistently described as one of the highlights of the Fellowship Programme.
وقد اعتبر التدريب دائما أحد العناصر الرئيسية لبرنامج الزمالات.
Energy In recent years, Russia has frequently been described in the media as an energy superpower.
كثيرا ما وصفت روسيا في السنوات الأخيرة، كقوة عظمى في مجال الطاقة.
The particularly desperate situation of the Marsh Arab population has been described in section III above.
أما الحالة البائسة بوجه خاص لعرب اﻷهوار فورد وصفها في الفرع الثالث أعﻻه.
Africa has been described as a continent having a triple heritage, and the African Muslim, too, has a split personality.
فقد وصفت أفريقيا بأنها قارة مبتلاة بإرث رهيب، والمسلم الإفريقي أيضا يعاني من شخصية منقسمة.
More than 1550 species have been described.
وقد تم وصف أكثر من 1550 نوع ا منها.
Various procedures had been described by States
60 قد مت الدول عرضا لقواعد إجرائية شتى
The situation in my country has been described as quot a heroin epidemic at the gate quot .
وتوصف الحالة في بلدي بأنها حالة quot وباء هيروين على اﻷبواب quot .
It has been described as representing a direct health threat to the population, the children in particular.
فقد وصفت بأنها تشكل خطرا صحيا مباشرا على السكان، واﻷطفال بوجه خاص.
Agustín Carstens, the governor of Mexico s central bank, has been described as the leading prospect among the group.
أجوستين كارستينز، محافظ البنك المركزي في المكسيك، الذي وص ف بأنه المرشح المحتمل الرئيسي بين أفراد المجموعة.
Thou has described a hot friend cooling.
لقد وصفت صديقا حميما بردت صداقته
had been tortured in the way he described.
تعرض للتعذيب بالأساليب التي يصفها.
An alternative path forward, which combines the advantages of the first two approaches, has been described as incremental comprehensive.
15 والطريق البديل الآخر الذي يجمع بين مزايا النهجين الأولين و صف بأنه نهج تدريجي وشامل.
The placement of resident auditors reporting to OII in the field in peace keeping missions has been described above.
وقد ورد أعﻻه وصف لتنسيب مراجعي حسابات مقيمين في بعثات حفظ السلم في الميدان، يكونون مسؤولين أمام مكتب عمليات التفتيش والتحقيق.
Latuff himself has described his work as controversial.
وقد وصف لاتوف نفسه عمله بالمثير للجدل.
These measures have been described under section 2 (b).
ويرد وصف هذه التدابير تحت القسم 2 (ب).
His son s expensive lifestyle as a student at Oxford and Harvard has been described in lavish detail in the press.
ولقد وصفت الصحافة بالتفصيل المسرف حياته الباذخة المسرفة كطالب في جامعتي أكسفورد وهارفارد.
During the period under review progress has been made with the development and or implementation of the projects described below.
24 خلال الفترة قيد الاستعراض، أحرز تقدم بشأن وضع و أو تنفيذ المشاريع المبينة أدناه.
Participation by mercenaries in assassinations and attacks on ANC leaders in various African and European countries has also been described.
كما ورد وصف لمشاركة المرتزقة في عمليات القتل أو الشروع في القتل ضد زعماء المؤتمر الوطني اﻻفريقي في مختلف بلدان افريقيا وأوروبا.
The population has been saved obviously under the extreme conditions described above, which will require urgent actions to correct them.
ومن الواضح أن السكان قد أنقذوا تحت الظروف الشديدة المذكورة أعﻻه والتي ستتطلب إجراءات عاجلة لتصحيحها.
As has been described in previous reports, for many years Puerto Rico has held an important military strategic position within the United States Southern Command.
25 احتلت بورتوريكو لسنوات عديدة، كما ورد في تقارير سابقة، موقعا عسكريا استراتيجيا هاما في إطار القيادة الجنوبية للولايات المتحدة.
Since 1991, Japan has been mired in what Harvard economist Alvin Hansen, a contemporary of Keynes, once described as secular stagnation.
فمنذ عام 1991، كانت اليابان غارقة فيما وصفه رجل الاقتصاد ألفين هانسن من هارفارد، وهو من معاصري كينـز ، الكساد العلماني .
The world is going through a phase which has been aptly described as a time of extraordinary change in world affairs.
إن العالم يمر بمرحلة وصفت عن جدارة بأنها عصر تغير غير عادي فــي الشــؤون العالميــة.
It has been described as a potentially abusive and pseudoscientific intervention that has resulted in tragic outcomes for children, including at least six documented child fatalities.
وقد وصف هذا العلاج بأنه تدخل شبه علمي ومؤذ وأسفر عن نتائج مأساوية بالنسبة للأطفال، من بينها على الأقل ست حالات وفيات موثقة بين الأطفال.
A dedicated set of servers has been deployed to support the free Official Document System of the United Nations (ODS) described below.
وقد تم توزيع مجموعة خاصة من وحدات الخدمة لدعم نظام الوثائق الرسمية المفتوح الوارد وصفه أدناه.
The Council apos s resolution which has been described as binding, must be binding to all parties, including the Security Council members.
واﻹلزام هنا لجميع اﻷطراف ومن بينها أعضاء مجلس اﻷمن أنفسهم.
In addition, that breach has been described as a serious development by the national supervisory body COPAZ as witness the accompanying document.
ولقد وصفته اللجنة الوطنية لتعزيز السلم بأنه تطور خطير على غرار ما تشهد به الوثيقة المرفقة طيه.
Thus far, only about 10 cases have been described in literature.
وحتى الآن، فقد وصفت حوالي 10 حالات فقط في المؤلفات الطبية.
Many of these species have only been described in recent years.
والعديد من هذه الأنواع تم وصفه في الأعوام الأخيرة فقط.
He says that domestic remedies have been exhausted, as described above.
ويقول إنه استنفد سبل الانتصاف المحلية على النحو الموضح أعلاه.
Others described statistical studies and research that had been carried out.
وذكر مشاركون آخرون ما اضط لع به من دراسات احصائية وبحوث.
The causes of the violence had been described in the report.
وورد في التقرير وصف ﻷسباب العنف.
Another witness described what happens to persons who had been arrested
١٣٧ ثمة شاهد آخر قدم وصفا لما يحدث لمن يتعرض لﻻعتقال
That campaign, in which the Committee has been a central actor, has been most appropriately described by President Nelson Mandela as quot the most important human rights crusade of the post cold war era quot .
وتلك الحملة، التي كانت فيها اللجنة عامﻻ مركزيا، وصفها الرئيس نيلسون مانديﻻ أبلغ وصف بأنها أهم حملة لحقوق اﻹنسان في حقبة ما بعد الحرب الباردة .

 

Related searches : As Been Described - Have Been Described - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized - Has Been Remained