Translation of "has been described" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The country has been described as being at boiling point. | وصف الوضع في البلد بأنه اقترب من الغليان. |
Finally, not every case described here has been completely resolved. | وفي الختام، إن الحالات المعروضة في هذه الورقة لم تسو جميعا تسوية كاملة. |
It has often been described as an archipelago of 16 islands. | وكثيرا ما وصفت بأنها أرخبيل من 16 جزيرة. |
The practice of States has been described as follows by Fitzmaurice | فقد وصف فيتزموريس() ممارسة الدول على النحو التالي |
The year 1994 has been described as a bad one for repatriation. | وقد وصف عام ١٩٩٤ بأنه عام سيئ فيما يتعلق بعودة الﻻجئين. |
The disaster has been described as the deadliest disasters in modern maritime history. | و ص ف ت هذه الكارثة بأنها أفظع كارثة في التاريخ الملاحي المعاصر. |
The French intervention has been described as one of the first humanitarian interventions. | وقد وصف التدخل الفرنسي واحدا من التدخلات الإنسانية الأولى في تاريخ العالم. |
This code has not yet been adopted for reasons which are described below. | ولم يتم بعد اعتماد هذه المدونة لأسباب سيأتي ذكرها أدناه. |
Marx has been described as one of the most influential figures in human history. | وصف ماركس باعتباره واحد من أكثر الشخصيات تأثير ا في تاريخ البشرية. |
It has been described as one of the worst pogroms since World War II. | وقد و ص فت بأنها أحد أسوأ المجازر منذ الحرب العالمية الثانية. |
The Eastern Hemlock tree has often been described as the Redwood of the East. | توصف شجرة الشوكران الشرقي بأنها سكويا الشرق. |
The address block fc00 7 has been reserved by IANA as described in RFC 4193. | وعليه، حجزت أيانا كتلة العنوان fc00 7 كما هو موضح في RFC 4193. |
The training has been consistently described as one of the highlights of the Fellowship Programme. | وقد اعتبر التدريب دائما أحد العناصر الرئيسية لبرنامج الزمالات. |
Energy In recent years, Russia has frequently been described in the media as an energy superpower. | كثيرا ما وصفت روسيا في السنوات الأخيرة، كقوة عظمى في مجال الطاقة. |
The particularly desperate situation of the Marsh Arab population has been described in section III above. | أما الحالة البائسة بوجه خاص لعرب اﻷهوار فورد وصفها في الفرع الثالث أعﻻه. |
Africa has been described as a continent having a triple heritage, and the African Muslim, too, has a split personality. | فقد وصفت أفريقيا بأنها قارة مبتلاة بإرث رهيب، والمسلم الإفريقي أيضا يعاني من شخصية منقسمة. |
More than 1550 species have been described. | وقد تم وصف أكثر من 1550 نوع ا منها. |
Various procedures had been described by States | 60 قد مت الدول عرضا لقواعد إجرائية شتى |
The situation in my country has been described as quot a heroin epidemic at the gate quot . | وتوصف الحالة في بلدي بأنها حالة quot وباء هيروين على اﻷبواب quot . |
It has been described as representing a direct health threat to the population, the children in particular. | فقد وصفت بأنها تشكل خطرا صحيا مباشرا على السكان، واﻷطفال بوجه خاص. |
Agustín Carstens, the governor of Mexico s central bank, has been described as the leading prospect among the group. | أجوستين كارستينز، محافظ البنك المركزي في المكسيك، الذي وص ف بأنه المرشح المحتمل الرئيسي بين أفراد المجموعة. |
Thou has described a hot friend cooling. | لقد وصفت صديقا حميما بردت صداقته |
had been tortured in the way he described. | تعرض للتعذيب بالأساليب التي يصفها. |
An alternative path forward, which combines the advantages of the first two approaches, has been described as incremental comprehensive. | 15 والطريق البديل الآخر الذي يجمع بين مزايا النهجين الأولين و صف بأنه نهج تدريجي وشامل. |
The placement of resident auditors reporting to OII in the field in peace keeping missions has been described above. | وقد ورد أعﻻه وصف لتنسيب مراجعي حسابات مقيمين في بعثات حفظ السلم في الميدان، يكونون مسؤولين أمام مكتب عمليات التفتيش والتحقيق. |
Latuff himself has described his work as controversial. | وقد وصف لاتوف نفسه عمله بالمثير للجدل. |
These measures have been described under section 2 (b). | ويرد وصف هذه التدابير تحت القسم 2 (ب). |
His son s expensive lifestyle as a student at Oxford and Harvard has been described in lavish detail in the press. | ولقد وصفت الصحافة بالتفصيل المسرف حياته الباذخة المسرفة كطالب في جامعتي أكسفورد وهارفارد. |
During the period under review progress has been made with the development and or implementation of the projects described below. | 24 خلال الفترة قيد الاستعراض، أحرز تقدم بشأن وضع و أو تنفيذ المشاريع المبينة أدناه. |
Participation by mercenaries in assassinations and attacks on ANC leaders in various African and European countries has also been described. | كما ورد وصف لمشاركة المرتزقة في عمليات القتل أو الشروع في القتل ضد زعماء المؤتمر الوطني اﻻفريقي في مختلف بلدان افريقيا وأوروبا. |
The population has been saved obviously under the extreme conditions described above, which will require urgent actions to correct them. | ومن الواضح أن السكان قد أنقذوا تحت الظروف الشديدة المذكورة أعﻻه والتي ستتطلب إجراءات عاجلة لتصحيحها. |
As has been described in previous reports, for many years Puerto Rico has held an important military strategic position within the United States Southern Command. | 25 احتلت بورتوريكو لسنوات عديدة، كما ورد في تقارير سابقة، موقعا عسكريا استراتيجيا هاما في إطار القيادة الجنوبية للولايات المتحدة. |
Since 1991, Japan has been mired in what Harvard economist Alvin Hansen, a contemporary of Keynes, once described as secular stagnation. | فمنذ عام 1991، كانت اليابان غارقة فيما وصفه رجل الاقتصاد ألفين هانسن من هارفارد، وهو من معاصري كينـز ، الكساد العلماني . |
The world is going through a phase which has been aptly described as a time of extraordinary change in world affairs. | إن العالم يمر بمرحلة وصفت عن جدارة بأنها عصر تغير غير عادي فــي الشــؤون العالميــة. |
It has been described as a potentially abusive and pseudoscientific intervention that has resulted in tragic outcomes for children, including at least six documented child fatalities. | وقد وصف هذا العلاج بأنه تدخل شبه علمي ومؤذ وأسفر عن نتائج مأساوية بالنسبة للأطفال، من بينها على الأقل ست حالات وفيات موثقة بين الأطفال. |
A dedicated set of servers has been deployed to support the free Official Document System of the United Nations (ODS) described below. | وقد تم توزيع مجموعة خاصة من وحدات الخدمة لدعم نظام الوثائق الرسمية المفتوح الوارد وصفه أدناه. |
The Council apos s resolution which has been described as binding, must be binding to all parties, including the Security Council members. | واﻹلزام هنا لجميع اﻷطراف ومن بينها أعضاء مجلس اﻷمن أنفسهم. |
In addition, that breach has been described as a serious development by the national supervisory body COPAZ as witness the accompanying document. | ولقد وصفته اللجنة الوطنية لتعزيز السلم بأنه تطور خطير على غرار ما تشهد به الوثيقة المرفقة طيه. |
Thus far, only about 10 cases have been described in literature. | وحتى الآن، فقد وصفت حوالي 10 حالات فقط في المؤلفات الطبية. |
Many of these species have only been described in recent years. | والعديد من هذه الأنواع تم وصفه في الأعوام الأخيرة فقط. |
He says that domestic remedies have been exhausted, as described above. | ويقول إنه استنفد سبل الانتصاف المحلية على النحو الموضح أعلاه. |
Others described statistical studies and research that had been carried out. | وذكر مشاركون آخرون ما اضط لع به من دراسات احصائية وبحوث. |
The causes of the violence had been described in the report. | وورد في التقرير وصف ﻷسباب العنف. |
Another witness described what happens to persons who had been arrested | ١٣٧ ثمة شاهد آخر قدم وصفا لما يحدث لمن يتعرض لﻻعتقال |
That campaign, in which the Committee has been a central actor, has been most appropriately described by President Nelson Mandela as quot the most important human rights crusade of the post cold war era quot . | وتلك الحملة، التي كانت فيها اللجنة عامﻻ مركزيا، وصفها الرئيس نيلسون مانديﻻ أبلغ وصف بأنها أهم حملة لحقوق اﻹنسان في حقبة ما بعد الحرب الباردة . |
Related searches : As Been Described - Have Been Described - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized - Has Been Remained