Translation of "had carried out" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Had carried out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Seventeen health care projects had been carried out.
وأنه يجري تنفيذ سبعة عشر مشروعا من مشاريع الرعاية الصحية.
Consciousness raising programmes on gender issues had been carried out.
وقالت إنه قد نفذت برامج لبث الوعي بشأن القضايا المتعلقة بالمرأة.
No other visit had taken place nor any investigation carried out.
ولم ت جر أية زيارة أخرى أو أي تحقيق آخر.
Others described statistical studies and research that had been carried out.
وذكر مشاركون آخرون ما اضط لع به من دراسات احصائية وبحوث.
However, no formal review of what was effective had been carried out.
بيد أنه لم ي جر أي استعراض رسمي لما هو قائم من هذه الممارسات بالفعل.
In 1991, Iraq declared that it had carried out laboratory research on VX.
1 أعلن العراق في عام 1991 أنه أجرى بحوثا معملية بشأن العامل الحربي V X.
The thematic meeting had carried out a stocktaking exercise on global ICT indicators.
وأشارت إلى أن الاجتماع المواضيعي قام بعملية استعراض للمؤشرات العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
Visits carried out
1 الزيارات التي قام بها الفريق العامل
Sentence carried out.
ن ف ذ الح كم.
Technical cooperation activities had been carried out in a wide variety of sectors and, by the end of 1992, nearly 1,000 technical cooperation activities had been carried out under the Tuxtla Gutiérrez agreement.
وقد ن فذت أنشطة التعاون التقني في قطاعات واسعة اﻻختﻻف، وفي نهاية عام ٢٩٩١، كان قد نفذ ما يقارب ٠٠٠ ١ من أنشطة التعاون التقني بموجب اتفاق توكستﻻ غوتيريز.
Moreover, additional safety patrols had been carried out, special identity cards had been issued, and participants had been pre registered.
وعلاوة على ذلك تم تسيير دوريات إضافية للسلامة، وأ صدرت بطاقات تعريف خاصة وجرى تسجيل المشتركين مسبقا.
The previous (interim) salary survey for Kosovo had been carried out in May 2002.
وقد أجريت آخر دراسة استقصائية (مؤقتة) للرواتب تتعلق بكوسوفو في أيار مايو 2002.
86. Humanitarian assistance was one area in which reforms had already been carried out.
٨٦ لقد تم في مجال المساعدة اﻻنسانية إنجاز إصﻻحات طيبة.
Members also asked whether any specific measures had been carried out in rural areas.
٥٠ واستفسر اﻷعضاء أيضا عما إذا كان يضطلع بتدابير محددة في المناطق الريفية.
Government intervention had diminished in recent years and that withdrawal had generally been carried out in orderly fashion.
وقل تدخل الحكومات في السنوات اﻷخيرة، وجرى هذا التراجع بوجه عام بطريقة منظمة.
Or he's carried out.
أ و يتحمل المسوؤليةا .
Many countries had carried out scientific research in that area, but the time had come to coordinate their efforts.
وقد أنجزت بلدان عديدة بحوثا علمية في ذلك المجال لكن الوقت حان اﻵن لتنسيق تلك الجهود.
The Subcommittee noted that the 2003 activities of the Programme had been carried out satisfactorily.
ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2003 قد أنجزت على نحو مرض.
I could only suppose that Lionel had actually carried out that drunken threat of suicide.
(أستطيع فحسب أفتراض أن (ليونيل ... قام فعلا بتنفيذ تهديده بالإنتحار حينما كان مخمورا
This was carried out successfully.
وقد تم ذلك بصورة ناجحة.
Repairs carried out in prison.
عمليات اﻻصﻻح المضطلع بها في السجن.
Were the sentences carried out?
وهل تم تنفيذ العقوبتين
Between 2000 and 2004 the number of death sentences carried out had been reduced almost ninefold.
وفيما بين عامي 2000 و 2004، خفض عدد الأحكام بالإعدام المنفذة بنحو تسعة أمثال.
Ethiopia carried out a pilot project to train women who had been retrenched owing to privatization.
واضطلعت إثيوبيا بمشروع تجريبي لتدريب النساء اللائي فقدن عملهن بسبب الخصخصة.
Mr. Shearer said that he, too, wished to know exactly how many executions had been carried out.
57 السيد شيرر قال إنه أيضا يرغب في أن يعرف بالضبط عدد الأحكام المنفذة.
The export is carried out by the legal entities who had obtained the license for arms manufacturing.
وتتم عملية التصدير من قبل الكيانات القانونية التي تكون قد حصلت على ترخيص بصنع الأسلحة.
A number of activities had been carried out under the subheading of women, environment and sustainable development.
وذكرت أنه جرى اﻻضطﻻع بعدد من اﻷنشطة في إطار البنود الفرعية الخاصة بالمرأة، والبيئة والتنمية المستدامة.
Pakistan had carried out, over a period of several decades, comprehensive ethnic cleansing of its own minorities.
فقد قامت باكستان، على مدى عدة عقود، بتطهير إثني شامل ﻷقلياتها.
Above all, monitoring of projects has become highly mechanistic and had not always been carried out effectively.
وفوق كل ذلك أصبح رصد المشاريع آليا الى حد بعيد ولم يكن يتم دائما بصورة فعالة.
The confidence and assurance with which the first arrangements had been carried out made him feel good.
الثقة والاطمئنان التي كانت قد أجريت الترتيبات لاول مرة جعلته يشعر جيدة.
technology consultations carried out in 1993
دولية لقواعـد السلــوك فــي نقــل التكنولوجيا
Sentence to be carried out immediately.
وان يكون تنفيذ الحكم فورا .
The redeployments had been carried out in strict compliance with the 10 principles set out in paragraph 14 of resolution 58 270.
3 وأضاف أن عمليات إعادة التوزيع تمت مع التقيد الدقيق بالمبادئ العشرة المبينة في الفقرة 14 من القرار 58 270.
who had been carried away from Jerusalem with the captives who had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away.
قد سبي من اورشليم مع السبي الذي سبي مع يكنيا ملك يهوذا الذي سباه نبوخذنص ر ملك بابل.
Who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away.
قد سبي من اورشليم مع السبي الذي سبي مع يكنيا ملك يهوذا الذي سباه نبوخذنص ر ملك بابل.
Taseer had given his word that he would not allow the woman s death sentence to be carried out.
ولقد تعهد تاثير بعدم السماح بتنفيذ عقوبة الإعدام في تلك السيدة.
So they drew near, and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.
فتقدما ورفعاهما في قميصيهما الى خارج المحل ة كما قال موسى.
So they went near, and carried them in their coats out of the camp as Moses had said.
فتقدما ورفعاهما في قميصيهما الى خارج المحل ة كما قال موسى.
The number of death sentences carried out since the consideration of the initial periodic report had steadily decreased.
فقد انخفض عدد الأحكام بالإعدام المنفذة منذ النظر في التقرير الدوري الأول بشكل مطرد.
Moreover, while 20 states carried out an execution in 1999, the number had fallen to 11 by 2003.
وفضلا عن ذلك، وبالرغم من أن 20 ولاية نف ذت كل منها عملية إعدام في سنة 1999، فإن هذا الرقم انخفض إلى 11 بحلول سنة 2003.
CCAQ believed that any concerns raised by delegations had been laid to rest by the refinements carried out.
ومن رأي اللجنة اﻻستشارية أن التحسينات قيد التنفيذ تتضمن الرد على كل الشواغل التي أثارتها الوفود.
The individual in question had reached legal age and the verdict was carried out following due judicial process.
والشخص المعني بلغ السن القانونية ونفذ فيه الحكم وفقا لﻹجراءات القضائية الصحيحة.
By 1993, over 150 projects in the area of environmental protection had been carried out within this programme.
وبحلول سنة ٣٩٩١، كان قد تم تنفيذ ما يزيد عن ٠٥١ مشروعا في مجال حماية البيئة ضمن هذا البرنامج.
It had been abolished in Honduras in 1956 and carried out there for the last time in 1940.
وإنها قد ألغيت في هندوراس في عام ١٩٥٦ بعد أن نفذت هناك ﻵخر مرة في عام ١٩٤٠.
The search had been carried out by United States and Djibouti authorities and had not led to the discovery of any prohibited goods.
قامت بالتفتيش الولايات المتحدة وسلطات جيبوتي ولم يفض إلى العثور على أي سلع محظورة.

 

Related searches : Carried Out - Had Out - Carried Out Manually - Carried Out Before - Carried Out Tasks - Carried Out Safely - Carried Out Successfully - Carried Out Training - Investment Carried Out - Investigations Carried Out - Communication Carried Out - Who Carried Out - Review Carried Out - Carried Out Over