Translation of "had carried out" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Had carried out - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Seventeen health care projects had been carried out. | وأنه يجري تنفيذ سبعة عشر مشروعا من مشاريع الرعاية الصحية. |
Consciousness raising programmes on gender issues had been carried out. | وقالت إنه قد نفذت برامج لبث الوعي بشأن القضايا المتعلقة بالمرأة. |
No other visit had taken place nor any investigation carried out. | ولم ت جر أية زيارة أخرى أو أي تحقيق آخر. |
Others described statistical studies and research that had been carried out. | وذكر مشاركون آخرون ما اضط لع به من دراسات احصائية وبحوث. |
However, no formal review of what was effective had been carried out. | بيد أنه لم ي جر أي استعراض رسمي لما هو قائم من هذه الممارسات بالفعل. |
In 1991, Iraq declared that it had carried out laboratory research on VX. | 1 أعلن العراق في عام 1991 أنه أجرى بحوثا معملية بشأن العامل الحربي V X. |
The thematic meeting had carried out a stocktaking exercise on global ICT indicators. | وأشارت إلى أن الاجتماع المواضيعي قام بعملية استعراض للمؤشرات العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Visits carried out | 1 الزيارات التي قام بها الفريق العامل |
Sentence carried out. | ن ف ذ الح كم. |
Technical cooperation activities had been carried out in a wide variety of sectors and, by the end of 1992, nearly 1,000 technical cooperation activities had been carried out under the Tuxtla Gutiérrez agreement. | وقد ن فذت أنشطة التعاون التقني في قطاعات واسعة اﻻختﻻف، وفي نهاية عام ٢٩٩١، كان قد نفذ ما يقارب ٠٠٠ ١ من أنشطة التعاون التقني بموجب اتفاق توكستﻻ غوتيريز. |
Moreover, additional safety patrols had been carried out, special identity cards had been issued, and participants had been pre registered. | وعلاوة على ذلك تم تسيير دوريات إضافية للسلامة، وأ صدرت بطاقات تعريف خاصة وجرى تسجيل المشتركين مسبقا. |
The previous (interim) salary survey for Kosovo had been carried out in May 2002. | وقد أجريت آخر دراسة استقصائية (مؤقتة) للرواتب تتعلق بكوسوفو في أيار مايو 2002. |
86. Humanitarian assistance was one area in which reforms had already been carried out. | ٨٦ لقد تم في مجال المساعدة اﻻنسانية إنجاز إصﻻحات طيبة. |
Members also asked whether any specific measures had been carried out in rural areas. | ٥٠ واستفسر اﻷعضاء أيضا عما إذا كان يضطلع بتدابير محددة في المناطق الريفية. |
Government intervention had diminished in recent years and that withdrawal had generally been carried out in orderly fashion. | وقل تدخل الحكومات في السنوات اﻷخيرة، وجرى هذا التراجع بوجه عام بطريقة منظمة. |
Or he's carried out. | أ و يتحمل المسوؤليةا . |
Many countries had carried out scientific research in that area, but the time had come to coordinate their efforts. | وقد أنجزت بلدان عديدة بحوثا علمية في ذلك المجال لكن الوقت حان اﻵن لتنسيق تلك الجهود. |
The Subcommittee noted that the 2003 activities of the Programme had been carried out satisfactorily. | ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2003 قد أنجزت على نحو مرض. |
I could only suppose that Lionel had actually carried out that drunken threat of suicide. | (أستطيع فحسب أفتراض أن (ليونيل ... قام فعلا بتنفيذ تهديده بالإنتحار حينما كان مخمورا |
This was carried out successfully. | وقد تم ذلك بصورة ناجحة. |
Repairs carried out in prison. | عمليات اﻻصﻻح المضطلع بها في السجن. |
Were the sentences carried out? | وهل تم تنفيذ العقوبتين |
Between 2000 and 2004 the number of death sentences carried out had been reduced almost ninefold. | وفيما بين عامي 2000 و 2004، خفض عدد الأحكام بالإعدام المنفذة بنحو تسعة أمثال. |
Ethiopia carried out a pilot project to train women who had been retrenched owing to privatization. | واضطلعت إثيوبيا بمشروع تجريبي لتدريب النساء اللائي فقدن عملهن بسبب الخصخصة. |
Mr. Shearer said that he, too, wished to know exactly how many executions had been carried out. | 57 السيد شيرر قال إنه أيضا يرغب في أن يعرف بالضبط عدد الأحكام المنفذة. |
The export is carried out by the legal entities who had obtained the license for arms manufacturing. | وتتم عملية التصدير من قبل الكيانات القانونية التي تكون قد حصلت على ترخيص بصنع الأسلحة. |
A number of activities had been carried out under the subheading of women, environment and sustainable development. | وذكرت أنه جرى اﻻضطﻻع بعدد من اﻷنشطة في إطار البنود الفرعية الخاصة بالمرأة، والبيئة والتنمية المستدامة. |
Pakistan had carried out, over a period of several decades, comprehensive ethnic cleansing of its own minorities. | فقد قامت باكستان، على مدى عدة عقود، بتطهير إثني شامل ﻷقلياتها. |
Above all, monitoring of projects has become highly mechanistic and had not always been carried out effectively. | وفوق كل ذلك أصبح رصد المشاريع آليا الى حد بعيد ولم يكن يتم دائما بصورة فعالة. |
The confidence and assurance with which the first arrangements had been carried out made him feel good. | الثقة والاطمئنان التي كانت قد أجريت الترتيبات لاول مرة جعلته يشعر جيدة. |
technology consultations carried out in 1993 | دولية لقواعـد السلــوك فــي نقــل التكنولوجيا |
Sentence to be carried out immediately. | وان يكون تنفيذ الحكم فورا . |
The redeployments had been carried out in strict compliance with the 10 principles set out in paragraph 14 of resolution 58 270. | 3 وأضاف أن عمليات إعادة التوزيع تمت مع التقيد الدقيق بالمبادئ العشرة المبينة في الفقرة 14 من القرار 58 270. |
who had been carried away from Jerusalem with the captives who had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. | قد سبي من اورشليم مع السبي الذي سبي مع يكنيا ملك يهوذا الذي سباه نبوخذنص ر ملك بابل. |
Who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. | قد سبي من اورشليم مع السبي الذي سبي مع يكنيا ملك يهوذا الذي سباه نبوخذنص ر ملك بابل. |
Taseer had given his word that he would not allow the woman s death sentence to be carried out. | ولقد تعهد تاثير بعدم السماح بتنفيذ عقوبة الإعدام في تلك السيدة. |
So they drew near, and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said. | فتقدما ورفعاهما في قميصيهما الى خارج المحل ة كما قال موسى. |
So they went near, and carried them in their coats out of the camp as Moses had said. | فتقدما ورفعاهما في قميصيهما الى خارج المحل ة كما قال موسى. |
The number of death sentences carried out since the consideration of the initial periodic report had steadily decreased. | فقد انخفض عدد الأحكام بالإعدام المنفذة منذ النظر في التقرير الدوري الأول بشكل مطرد. |
Moreover, while 20 states carried out an execution in 1999, the number had fallen to 11 by 2003. | وفضلا عن ذلك، وبالرغم من أن 20 ولاية نف ذت كل منها عملية إعدام في سنة 1999، فإن هذا الرقم انخفض إلى 11 بحلول سنة 2003. |
CCAQ believed that any concerns raised by delegations had been laid to rest by the refinements carried out. | ومن رأي اللجنة اﻻستشارية أن التحسينات قيد التنفيذ تتضمن الرد على كل الشواغل التي أثارتها الوفود. |
The individual in question had reached legal age and the verdict was carried out following due judicial process. | والشخص المعني بلغ السن القانونية ونفذ فيه الحكم وفقا لﻹجراءات القضائية الصحيحة. |
By 1993, over 150 projects in the area of environmental protection had been carried out within this programme. | وبحلول سنة ٣٩٩١، كان قد تم تنفيذ ما يزيد عن ٠٥١ مشروعا في مجال حماية البيئة ضمن هذا البرنامج. |
It had been abolished in Honduras in 1956 and carried out there for the last time in 1940. | وإنها قد ألغيت في هندوراس في عام ١٩٥٦ بعد أن نفذت هناك ﻵخر مرة في عام ١٩٤٠. |
The search had been carried out by United States and Djibouti authorities and had not led to the discovery of any prohibited goods. | قامت بالتفتيش الولايات المتحدة وسلطات جيبوتي ولم يفض إلى العثور على أي سلع محظورة. |
Related searches : Carried Out - Had Out - Carried Out Manually - Carried Out Before - Carried Out Tasks - Carried Out Safely - Carried Out Successfully - Carried Out Training - Investment Carried Out - Investigations Carried Out - Communication Carried Out - Who Carried Out - Review Carried Out - Carried Out Over