Translation of "guidelines of conduct" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conduct - translation : Guidelines - translation : Guidelines of conduct - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Implementation of guidelines on ethical principles and supplier code of conduct | ولتلبية الحجم الكبير من طلبات الاستعراض في الموقع بشكل كاف، سيتعين تخصيص ثلاثة موظفين من الفئة الفنية لهذه المهمة. |
The development of guidelines and codes of conduct would set clear expectations and performance indicators for the industry. | 53 ويمكن أن تحدد عمليات وضع المبادئ التوجيهية ومدونات السلوك توقعات ومؤشرات لأداء الصناعة. |
The 1999 guidelines draw attention to some simple formal rules for the conduct of Sub Commission studies. | 27 تشير المبادئ التوجيهية لعام 1999 إلى قواعد شكلية بسيطة للتوجيه الجماعي للدراسات. |
A draft of the guidelines for ethical conduct and a bulletin governing rules on the conduct of staff have been transmitted to the Office of Legal Affairs for review. | وأحيل مشروع للمبادئ التوجيهية للسلوك الأخلاقي ونشرة تشمل القواعد المتعلقة بسلوك الموظفين إلى إدارة الشؤون القانونية للمراجعة. |
Guidelines for the planning and conduct of programme reviews have been field tested and are now being revised. | وأجريت اختبارات ميدانية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتخطيط وتنفيذ عمليات استعراض البرامج. ويجرى حاليا تنقيحها. |
On 13 August 2004, the Committee adopted guidelines for the conduct of its work, as well as guidelines for the preparation of national reports to be submitted to the Committee. | وفي 13 آب أغسطس 2004، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية للقيام بعملها، وكذلك مبادئ توجيهية من أجل إعداد التقارير الوطنية التي من المقرر تقديمها للجنة. |
One delegation suggested that UNHCR should establish ethical guidelines and a code of conduct on private sector fund raising. | واقترح أحد الوفود أن تضع المفوضية مبادئ توجيهية أخلاقية ومدونة قواعد سلوك بشأن جمع التبرعات من القطاع الخاص. |
The work of the Personnel Conduct Unit will include a focus on reviewing and recommending the revision of policies, procedures and guidelines relating to personnel conduct and establishing data management systems. | 40 وسيشمل العمل الذي ستؤديه الوحدة المعنية بسلوك الأفراد التركيز على استعراض السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بسلوك الأفراد والتوصية بتنقيحها وتأسيس نظم لإدارة البيانات. |
The Committee has, since 2002, included within its guidelines a procedure allowing individuals or entities to seek their de listing (see Guidelines of the Committee for the Conduct of its Work, sect. | وأدرجت اللجنة منذ عام 2002 في مبادئها التوجيهية إجراء يتيح للأفراد أو الكيانات التماس الشطب من القائمة. |
The ARF welcomed the adoption of Guidelines for Implementation of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea. | ولقد رحب المنتدى الإقليمي لاتحاد دول جنوب شرق آسيا بتبني المبادئ التوجيهية لتنفيذ الإعلان بشأن سلوك الأطراف في بحر الصين الجنوبي . |
The Secretary General subsequently informed the Special Representative that the United Nations was developing guidelines for the conduct of United Nations peace keepers, and a code of conduct for soldiers and military observers. | وأبلغ اﻷمين العام الممثل الخاص، فيما بعد، أن اﻷمم المتحدة تضع مبادئ توجيهية لسلوك موظفي حفظ السلم التابعين لﻷمم المتحدة ومدونة سلوك للجنود والمراقبين العسكريين. |
The meeting encouraged early adherence to the guidelines in the IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. | شج ع الاجتماع الإسراع بالانضمام إلى المبادئ التوجيهية الواردة في مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها التي وضعتها الوكالة. |
Likewise, in some situations the conduct of workshops may be found to be more effective than the issuance of guidelines and instructions. | وبالمثل، قد يتبين في بعض الحالات أن إجراء حلقات عمل أكثر فعالية من إصدار مبادئ توجيهية وتعليمات. |
The vendor code of conduct had been finalized, and the Procurement Division was currently working on implementing guidelines to accompany it. | ووضعت مدونة سلوك البائعين في صيغتها النهائية، وتعمل شعبة المشتريات في الوقت الحالي على وضع مبادئ توجيهية للتنفيذ تكون مصاحبة لها. |
After its establishment, the Committee adopted guidelines for the conduct of its work, as well as guidelines for the preparation of national reports to be submitted to the Committee pursuant to resolution 1540 (2004). | وقد اعتمدت اللجنة عقب إنشائها مبادئ توجيهية لتسيير أعمالها، فضلا عن مبادئ توجيهية لإعداد التقارير الوطنية التي ستقدم إليها عملا بالقرار 1540 (2004). |
The Board recommends that UNDP introduce a Code of Ethics for UNDP employees setting out in addition to the existing guidelines on the Standards of Conduct of International Civil Servants, guidance for the conduct of business. | ويوصي المجلس البرنامج اﻻنمائي بأن يضع مدونة أخﻻقية لموظفيه تحدد، اضافة إلى المبادئ التوجيهية القائمة بشأن معايير سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية، توجيهات بشأن سير العمل. |
The conduct and discipline team at Headquarters was focused on providing oversight to the teams in the field, providing procedures and guidelines on conduct issues and tracking misconduct cases. | بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق في 30 حزيران يونيه 2005 |
The appointment of experts is consistent with the relevant provisions of resolution 1540 (2004) and the Committee's guidelines for the conduct of its work. | ويتوافق تعيين الخبراء مع الأحكام ذات الصلة من القرار 1540 (2004) ومع المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بسير عملها. |
On 5 November, the Committee adopted revised guidelines for the conduct of its work, which were subsequently posted on the Committee's website. | وفي 5 تشرين الثاني نوفمبر، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية المنقحة لتسهيل أعمالها والتي ن شرت فيما بعد على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
On 13 August, the Committee adopted guidelines for the conduct of its work, as well as guidelines for the preparation of national reports to be submitted to the Committee pursuant to paragraph 4 of resolution 1540 (2004). | وفي 13 آب أغسطس، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية لسير عملها، كما اعتمدت مبادئ توجيهية لإعداد التقارير الوطنية المزمع تقديمها عملا بالفقرة 4 من القرار 1540. |
The development of codes of conduct, agreed guidelines and consultation procedures are possible paths to be followed by the United Nations in this area. | ومن السبل التي يمكن لﻷمم المتحدة أن تتبعها في هذا المجال، وضع مدونات سلوك، ومبادئ توجيهية واجراءات تشاور متفق عليها. |
While there was a need to finalize guidelines for the implementation of basic standards of conduct for United Nations employees, the establishment of Personnel Conduct Units might lead to the duplication of functions and an increased financial burden. | 21 ومضى قائلا إن هناك حاجة إلى وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية لتنفيذ المعايير الأساسية لسلوك العاملين في الأمم المتحدة، لكن إنشاء وحدات معنية بسلوك الأفراد يمكن أن يؤدي إلى ازدواجية في المهام وإلى زيادة العبء المالي. |
It had taken many weeks to gain agreement on guidelines for the conduct of its work, the preparation of its reports, and the hiring of experts. | فقد استغرقها التوصل إلى اتفاق على مبادئ توجيهية لتسيير عملها وإعداد تقاريرها وتعيين الخبراء أسايبع عديدة. |
On 5 November 2004, the Committee adopted revised guidelines for the conduct of its work, which were subsequently posted on the Committee's web site. | 15 وفي 5 تشرين الثاني نوفمبر 2004، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية المنقحة لتسيير أعمالها، والتي ن شرت فيما بعد في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
The organization of the seminar and the conduct of its proceedings shall follow the general guidelines set out in the rules of procedure of the General Assembly.a | ويتــم تنظيــم الحلقة الدراسية وتسيير أعمالها وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المحددة في النظام الداخلي للجمعية العامة(أ). |
The organization of the Seminar and the conduct of its proceedings shall follow the general guidelines set out in the rules of procedure of the General Assembly. a | ويجري تنظيم الحلقة الدراسية وتسيير أعمالهما وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المحددة في النظام الداخلي للجمعية العامة)أ(. |
To encourage the departments and entities to conduct programmes for insuring heritage property without calling on outside evaluators, by issuing the relevant guidelines. | تشجيع الإدارات والكيانات على تنظيم برامج لتأمين الممتلكات الموروثة دون ضرورة لاستدعاء خبراء تقييم خارجيين، وذلك عن طريق إصدار الخطوط التوجيهية اللازمة. |
A set of guidelines by which officers and directors should conduct themselves are essential for the meaningful use and application of the principles contained in the Legislative Guide. | ووجود مجموعة مبادئ توجيهية يتقي د بها الموظفون والمديرون هو أمر أساسي لاستخدام المبادئ الواردة في الدليل التشريعي وتطبيقها بصورة مجدية. |
Also requests the Secretary General to finalize the process for the establishment of guidelines for the enforcement of basic standards of conduct and behaviour for all United Nations system personnel | 10 تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتم عملية وضع المبادئ التوجيهية لإنفاذ المعايير الأساسية لسلوك وتصرف جميع أفراد منظومة الأمم المتحدة |
Conduct of conciliation | تسيير إجراءات التوفيق |
Conduct of elections | طريقة إجراء الانتخابات |
Conduct of business | تاسعا تسيير العمل |
Code of conduct | باء مدونة سلوك |
Conduct of elections | 1 تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا ويشكل هؤلاء الأعضاء معا مكتب اللجنة الذي يجتمع بصفة منتظمة. |
Conduct of studies | باء الإدارة التقنية للدراسات |
Codes of Conduct | مدونات السلوك |
Conduct of polling | سير عملية اﻻقتراع |
Adoption of guidelines | رابعا اعتماد المبادئ التوجيهية |
His delegation supported the strengthening of the Peacekeeping Best Practices Unit and its active role in the development of generic guidelines, procedures and best practices for the conduct of peacekeeping operations. | وقال إن وفده يؤيد تعزيز وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام ودورها الناشط في إعداد مبادئ توجيهية نوعية وإجراءات وأفضل الممارسات لتصريف عمليات حفظ السلام. |
Moreover during this period, DHRM disseminated guidelines for managers on the Code of Conduct, extended access to grievance mechanisms revised management learning programmes and promoted enhanced performance management practices. | وعلاوة على ذلك، وخلال هذه الفترة، نشرت شعبة إدارة الموارد البشرية مبادئ توجيهية للمديرين بشأن مدونة قواعد السلوك ووسعت نطاق الوصول إلى آليات التظلم ونقحت برامج تعلم الإدارة وروجت تعزيز ممارسات إدارة الأداء. |
In addition, the General Fono adopted resolutions pertaining to important elements of the Guidelines and Rules of Conduct for state employees of Tokelau, including regulations on the prescriptions and procedures for appeals. | وعلاوة على ذلك، اتخذ مجلس الفونو العام قرارات تتعلق بالعناصر الهامة للمبادئ التوجيهية وقواعد السلوك للموظفين الحكوميين في توكيلاو، بما فيها التعليمات المتعلقة بقواعد وإجراءات الالتجاء إلى القضاء. |
Conduct of the signatory | سلوك الموق ع |
Conduct of elections 23 | 18 البيانات 23 |
Code of Professional Conduct | مدونة قواعد السلوك المهني |
Conduct of MONUC personnel | رابعا سلوك أفراد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Related searches : Conduct Guidelines - Business Conduct Guidelines - Of Conduct - Provision Of Guidelines - Creation Of Guidelines - Application Of Guidelines - Implementation Of Guidelines - Guidelines Of Authorities - Set Of Guidelines - Sets Of Guidelines - Drafting Of Guidelines - Breaches Of Guidelines