Translation of "sets of guidelines" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

She suggested that the Working Group should focus on sets of guidelines.
واقترحت أن يرك ز الفريق العامل على مجموعات من المبادئ التوجيهية.
Both sets of guidelines have been distributed to member States for their information and guidance.
وقد و زعت مجموعتا المبادئ التوجيهية على الدول الأعضاء لأغراض العلم والتوجيه.
The policy provides guidelines and sets out principles for the implementation and coordination of gender issues.
وتضع السياسة خطوطا إرشادية ومبادئ لتطبيق وتنسيق الأمور الجنسانية.
There were two sets of guidelines, one for developed countries and the other for developing countries.
وكانت هناك مجموعتان من المبادئ التوجيهية، واحدة للبلدان المتقدمة النمو واﻷخرى للبلدان النامية.
22. Since there are two separate guidelines for developing and developed countries, two sets of horizontal analyses have been prepared.
٢٢ نظرا لوجود مبدأين توجيهيين مستقلين للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، تم إعداد مجموعتين من التحليﻻت اﻷفقية.
(d) Fair treatment, which sets guidelines on a no discrimination policy in the treatment of all affected creditors in a situation of default.
(د) المعاملة العادلة، التي تضع مبادئ توجيهية لسياسة غير تمييزية في معاملة جميع الدائنين المتأثرين في حالة أي تخلف عن الدفع.
Mobile sets Portable sets
أجهزة متحركة
This annex sets out very useful guidelines as to how we should structure and streamline the work of the economic sector of the United Nations.
ويورد المرفق مبادئ توجيهية مفيدة جدا بالنسبة لكيفية تشكيل وتوحيد أعمال القطاع اﻻقتصادي لﻷمم المتحدة.
Such cooperation was usually developed on the basis of agreements, sets of guidelines and or memorandums of understanding between the chemical and pharmaceutical industries and the competent authorities.
وتستند إقامة ذلك التعاون عادة إلى اتفاقات و أو مجموعات من المبادئ التوجيهية و أو مذكرات تفاهم بين أوساط الصناعات الكيميائية والصيدلانية والسلطات المختصة.
Due attention should be paid to United Nations or regional treaty bodies, in particular to comments, commentary, guidelines or sets of principles on specific treaty articles or issues.
ولا بد من إيلاء الاهتمام اللازم لهيئات الأمم المتحدة أو الهيئات التعاهدية الإقليمية، وبشكل خاص للتعليقات أو الملاحظات أو المبادئ التوجيهية أو مجموعة المبادئ بشأن مواد معاهدات أو مسائل محددة.
The report sets out guidelines for evaluating the various initiatives in this area launched by Governments, civil society, international organizations and the United Nations system.
إن هذا التقرير يبين مبادئ توجيهية لتقييم مختلف المبادرات في هذا المجال، التي اتخذتها الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات الدولية ومنظومة الأمم المتحدة.
Sets the size of tile.
المجموعات حجم من بلاط تبليط.
Instruction Sets
مجموعة الأوامرName
Stencil Sets
تصدير الصفحة
Mobile sets
معدات متنقلة
Mobile sets
مجموعات متنقلة
Mobile sets
أجهزة ﻻسلكية متنقلة
The elements of sets and tuples can be of any arbitrary type, including sets and tuples themselves.
يمكن أن تكون عناصر المجموعات والمتتابعات من أي نوع، وشمل ذلك المجموعات والمتتابعات نفسها.
Sets caption of the column column.
المجموعات عنوان من عمود عمود.
Sets caption of the row row.
المجموعات عنوان من صف صف.
First two sets of fours, forward!
أول مجموعتين من الأربع، إلى الأمام
The two sets of guidelines as adopted by the Conference of Parties to the Basel Convention, as well as decision VII 13, are reproduced in document UNEP POPS COP.1 INF 12.
وترد نسخة من مجموعتي المبادئ التوجيهية على النحو الذي اعتمدهما مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل وكذلك المقرر 7 13 في الوثيقة UNEP POPS COP.1 INF 12.
Accept character sets
اقبل مجموعات المحارف
Sets widget's content.
المجموعات s المحتوى.
Mobile radio sets
أجهزة ﻻسلكية متنقلة
Mobile sets c
أجهزة متنقلة)ج(
Mobile radio sets
معدات ﻻسلكية متنقلة
A simple example is the category of sets, whose objects are sets and whose arrows are functions.
يوجد من بين الأمثلة البسيطة فئة المجموعات، التي تكون الأشكال فيها عبارة عن مجموعات أما الأسهم فتكون عبارة عن دالات رياضية.
Sets the size of each tile border.
المجموعات حجم من بلاط تبليط.
Two sets of considerations underlie this provision.
75 هناك مجموعتان من الاعتبارات تشكلان الأساس الذي يقوم عليه هذا الحكم.
Sets the color of the tabulator marks.
يحدد لون علامات التبويب.
Here are three sets of firing patterns.
هذه ثلاث نماذج من الانماط .. الاول من الاعلى
Adoption of guidelines
رابعا اعتماد المبادئ التوجيهية
Malath sets the scene
مالاث بدأت مشهدها
Music sets us apart.
الموسيقى تميزنا.
Sets the noise scale.
المجموعات ضج ة ، ضجيج مقياس.
Sets the tile size.
المجموعات ضج ة ، ضجيج مقياس.
Sets at 08 22
المجموعات عند 22
sets the application name
يحدد اسم التطبيق
Sets maximum numeric value
المجموعات الأقصى أبجدي عددي قيمة
Data sets in columns
أدرج أعمدة
Henri sets these traps.
ان (هنري) هو من قام بنصب هذه الأفخاخ
Sets the size of the largest packet that can be transmitted on this network. '0 'sets the MTU automatically.
يعي ن حجم أكبر حزمة يمكن أن تنقل في هذه الشبكة. '0' يعي ن MTU آليا.
The KPA repatriated 15 sets of remains on 13 May 1992 and another 15 sets of remains on 28 May 1992.
وقد أعاد الجيش الشعبي الكوري إلى البلد المذكور ١٥ مجموعة من الرفات في ١٣ أيار مايو ١٩٩٢ و ١٥ مجموعة أخرى في ٢٨ أيار مايو ١٩٩٢.
Ownership of television sets grew from 25,000 sets when broadcasting was initiated in 1961 to an estimated 8.6 million sets in 1987, and more than 250 television stations were broadcasting.
زادت عدد مالكي أجهزة التفاز من 25,000 عندما بدأت الإذاعة التلفزية في 1961 إلى ما يصل 8.6 مليون جهاز في 1987، وكان هناك 250 محطة تلفزيونية تذيع برامجها في ذلك الوقت.

 

Related searches : Sets Of - Sets Of Samples - Sets Of Actors - Sets Of Genes - Sets Of Skills - Sets Of Drawings - Sets Of Arrangements - Sets Of Services - Sets Of Relationships - Sets Of Characteristics - Sets Of Actions - Sets Of Packages - Sets Of Issues - Sets Of Outputs