Translation of "guidance and counselling" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Counselling - translation : Guidance - translation : Guidance and counselling - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Schools need teachers trained in guidance and counselling to provide the guidance and counselling which their learners need. | تحتاج المدارس إلى معلمين مدربين على الإرشاد وعلى تقديم النصح من أجل تقديم النصح والمشورة للطلاب والطالبات الذين هم في حاجة إليها. |
(c) Provision of counselling and career guidance for Palestine refugee students | (ج) توفير المشورة والإرشاد المهني للطلاب الفلسطينيين اللاجئين |
Counselling guidance services Requirements of the external labour market (external emigration) | رﺎﻤﺜﺘﺳﻻاو ﺔﻳﺮﺸﺒﻟا دراﻮﻤﻟا ﺔﻴﻤﻨﺗ ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻖﺤﻠﻤﻟا |
1.106 65 per cent of UNRWA school students will have received career guidance and counselling. | 1 106 حصول 65 في المائة من طلاب مدارس الوكالة على التوجيه والمشورة الوظيفية. |
In addition, counselling and guidance on sex prevention was provided in schools by non governmental organizations. | وباﻻضافة الى ذلك، تقوم المنظمات غير الحكومية بتوفير المشورة والتوجيه عن الوقاية الجنسية في المدارس. |
Employability education vocational training work experience career guidance and job counselling school to work transition other issues | أهلية العمالة التعليم التدريب الحرفي الخبرة بالعمل التوجيه المهني والإرشاد الوظيفي الانتقال من المدرسة إلى العمل مسائل أخرى |
Counselling and career guidance are also provided for Palestine refugee students to help them in selecting an appropriate vocation. | كما توفر للطلاب من اللاجئين الفلسطينيين خدمات المشورة والإرشاد الوظيفي لمساعدتهم في اختيار مهنة مناسبة. |
TVET support services include vocational guidance and counselling, employment services, information systems, occupational classification and skill standards, legislation, and research and development. | ﺐﻳرﺪﺘﻟاو ﻢﻴﻠﻌﺘﻟا مﺎﻈﻧ ﻲﻓ ﺔﻳﺮﺸﺒﻟا دراﻮﻤﻟا ﺔﻴﻤﻨﺗ ﻲﻨﻬﻤﻟاو ﻲﻨﻔﻟا |
All who have called have received guidance counselling, and more than half of them have received assistance from psychologists and attorneys. | وتلقى جميع من اتصلوا التوجيه بالمشورة، وحصل أكثر من نصفهم على مساعدة من الأطباء النفسيين والمحامين. |
Specific training courses have been offered to life skills teachers and guidance and counselling teachers, with the assistance of foreign experts. | ونظمت دورات تدريبية مخصصة لمدرسي المهارات الﻻزمة لمواجهة الحياة، ومدرسي اﻻرشاد والموجهين، وذلك بمساعدة خبراء أجانب. |
(d) To provide increased assistance to women apos s groups giving legal and social guidance and counselling to women victims of violence. | )د( تقديم المزيد من المساعدة الى الجماعات النسائية التي توفر التوجيه والمشورة في المجال القانوني واﻻجتماعي الى النساء ضحايا العنف. |
Assistance and counselling | 2 المساعدة وإسداء المشورة |
Sex education was provided through counselling and guidance in schools, but had not yet been widely accepted as part of the school syllabus. | وأضافت ان التربية الجنسية تتوفر عن طريق اسداء الخدمات اﻻستشارية والتوجيه في المدارس، اﻻ أن قبولها كجزء من المقررات الدراسية ليس واسع اﻻنتشار. |
Counselling | الاستحقاقات |
Nonfinancial services monitoring, counselling and training. | والخدمات غير المالية تقدم مباشرة وخاصة خدمات المتابعة وإسداء النصح والتدريب. |
Strengthening employment services and job counselling | تعزيز الخدمات المتعلقة بالعمالة وإسداء المشورة بشأن الوظائف |
They need counselling on safe sex, counselling related to contraception and pregnancy and specific services in this respect. | وهم في حاجة إلى المشورة بشأن الممارسة المأمونة للجنس والمشورة المتعلقة بمنع الحمل والحمل والخدمات المحددة في هذا المجال. |
(f) To provide health education, rehabilitation and counselling, including medical counselling, as key components of post operative care | (و) توفير التثقيف الصحي والتأهيل والمشورة، بما في ذلك المشورة الطبية، باعتبارها عناصر رئيسية للعناية اللاحقة للعمليات |
(b) Staff development, career support and counselling | (ب) تطوير الموظفين ودعم التطور الوظيفي وتقديم المشورة |
(b) Staff development, career support and counselling | '2 تنمية قدرات الموظفين والدعم الوظيفي وإسداء المشورة |
Association for Counselling, Organization, Research and Development | رابطة المشورة والتنظيم والبحث والتنمية |
They provided a wide range of services, including legal aid, guidance on parenting skills, counselling and support groups, and provided a refuge for more than 700 women and 2,000 children every year. | وهي تقدم مجموعة واسعة من الخدمات، من بينها المعونة القانونية، والإرشاد في مجال المهارات الوالدية، وجماعات إسداء المشورة والدعم كما أنها توفر ملاذا لأكثر من 700 امرأة و2000 طفل كل سنة. |
(b) Strengthen developmental and mental health counselling services as well as reproductive health counselling and make them known and accessible to adolescents | (ب) تعزيز خدمات المشورة في مجال النمو والصحة العقلية والصحة الإنجابية ونشرها بين المراهقين وتسهيل وصولهم إليها |
UNESCO also initiated a capacity development programme that included a series of training workshops providing technical guidance and counselling for students in four selected girls' schools in the West Bank. | كما بدأت اليونسكو برنامجا لبناء القدرات اشتمل على سلسلة من حلقات العمل التدريبية التي تقدم التوجيه والاستشارة التقنيين لطالبات عدد من المدارس المنتقاة في الضفة الغربية. |
D. Protection, counselling and support for victims and witnesses | دال حمايــة المجني عليهم والشهود وإســداء المشورة لهم ومساندتهم |
Some counselling is also provided. | ويجري أيضا توفير المشورة. |
Training on staff counselling a | التدريب على إسداء المشورة للموظفين)أ( |
(b) Carry out effective public awareness campaigns and adopt measures to provide information, parental guidance and counselling with a view, inter alia, to preventing violence against children, including the use of corporal punishment | (ب) تنظيم حملات فعالة للتوعية واتخاذ تدابير لتقديم المعلومات والتوجيه والنصح للوالدين بغية تحقيق أغراض منها منع العنف ضد الأطفال، بما في ذلك استخدام العقاب البدني |
These include educational, training, legal counselling and networking activities. | ويشمل هذا الدعم أنشطة التعليم والتدريب وإسداء المشورة القانونية وإقامة الشبكات. |
Establish rehabilitation programmes including counselling services | وضع برامج اعادة التأهيل التي تشمل تقديم الخدمات اﻻستشارية |
In addition, the counselling services carried out stress management training missions in 34 countries and provided individual stress counselling to 3,500 staff members and dependants. | وبالإضافة إلى ذلك، قامت دوائر تقديم المشورة بتنفيذ مهام تدريبية في مجال السيطرة على الإجهاد في 34 بلدا وقدمت مشورات فردية في مجال الإجهاد إلى 500 3 من الموظفين ومعاليهم. |
1. developing the system management information system 2. developing the labour market monitoring system 3. institutionalising the TVET HRD system 4. developing the vocational guidance and counselling system 5. developing TVET monitoring and evaluation system. | مﺎﻈﻨﻟا ةرادﻹ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ مﺎﻈﻧ ﺮﻳﻮﻄﺗ.1 ﻞﻤﻌﻟا قﻮﺳ ﺔﺒﻗاﺮﻣ مﺎﻈﻧ ﺮﻳﻮﻄﺗ.2 |
The Mission has a voluntary HIV counselling and testing centre and provides mobile voluntary counselling and testing services to personnel stationed in the interior of the country. | 71 تواصل البعثة تدريب أفرادها في مجال التوعية وتعميق الإحساس بآفة فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز بالبعثة. |
This assistance will cover counselling and subsistence allowances for individuals. | وستشمل هذه المساعدات المشورة وإعانات المعيشة المقدمة لﻷفراد. |
Anonymous and free of charge testing is conducted in the AIDS counselling offices and youth counselling centres (free of charge up to the age of 18). | ويمكن إجراء فحص غ فل وبدون دفع رسوم في مكاتب تقديم المشورة والنصح بشأن مرض الإيدز ومراكز المشورة للشباب (بدون رسم حتى سن 18). |
These sessions have increased demand for further activities, which the centres have taken on, namely legal counselling, psychosocial counselling, physical fitness classes, and social and recreational activities. | وزادت هذه الدورات من الطلب على أنشطة أخرى تضطلع بها المراكز، وهي تقديم المشورة القانونية، والمشورة النفسية الاجتماعية، وفصول اللياقة البدنية، والأنشطة الاجتماعية والترفيهية. |
HIV AIDS counselling has also been provided. | وتوفر لهم أيضا الإرشاد فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز. |
Counselling costs a great deal, you know? | كما تعلم تكاليف الاستشارة باهظة |
D. Protection, counselling and support for victims and witnesses . 130 132 36 | دال حماية المجني عليهم والشهود وإسداء المشـورة لهــم ومساندتهم |
Counselling and judges training in the criminal division of the Court. | مستشار قانوني ومدرب قضاة في الشعبة الجنائية بالمحكمة. |
Special counselling, health care and education are part of the programme. | وتشكل المشورة الخاصة والرعاية الصحية والتربية جزءا من البرنامج. |
41. A resource book for use in HIV AIDS counselling training and guidelines for development, maintenance and evaluation of HIV AIDS counselling have been prepared and will be field tested. | ٤١ وأعد كتاب مرجعي ﻻستخدامه في التدريب على تقديم المشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية اﻻيدز، وكذلك مبادئ توجيهية لتطوير أعمال تقديم المشورة بشأن الفيروس اﻻيدز وتأمين استمرارها وتقييمها، وسيجري اختبار الكتاب والمبادئ التوجيهية ميدانيا. |
NHRIs should facilitate counselling for women suffering violence | وعلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن ت يس ر عملية الاستشارة للنساء اللواتي يعانين من العنف. |
Under this scheme, vocational training and job counselling and referral are also included | وفي إطار خطة الدعم، يﻻحظ أنه يوجد أيضا تدريب مهني وإرشاد وظيفي وخدمات لﻹحالة |
CCN implements the assistance and counselling programme at Osiri camp and in Windhoek. | وينفذ مجلس كنائس ناميبيا برنامج المساعدة والمشورة لمخيم أوسيري في ويندهوك. |
Related searches : Advice And Counselling - Counselling And Support - Counselling And Caring - Guidance And Encouragement - Requirements And Guidance - Insight And Guidance - Guidance And Supervision - Guidance And Feedback - Policies And Guidance - Guidance And Coaching