Translation of "global monetary conditions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conditions - translation : Global - translation : Global monetary conditions - translation : Monetary - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This deficit was due to structural conditions that were insensitive to monetary policy, specifically trade conditions. | ويرجع هذا العجز إلى الأوضاع الهيكلية التي لم تتأثر بالسياسة النقدية، وخاصة شروط التجارة. |
To rein in rising house prices and pre empt the inflationary impact of the strongly expansionary fiscal and monetary policies implemented during the global financial crisis, China s monetary authorities began to tighten financial conditions in January 2010. | من اجل كبح جماح اسعار المنازل المتصاعدة واستباق اي تأثير تضخمي للتوسع الكبير في السياسات المالية والنقدية خلال الازمة المالية العالمية ، بدأت السلطات النقدية الصينية بتشديد الشروط المالية في يناير 2010 . |
It will demand global coordination of monetary policies, and some form of global economic governance. | بل إن الأمر سوف يتطلب تنسيقا عالميا للسياسات النقدية، فضلا عن شكل من أشكال الحوكمة الاقتصادية العالمية. |
The International Monetary Fund, as the institution for global monetary cooperation, should be the forum for collective action. | وينبغي أن يكون صندوق النقد الدولي، بوصفه المؤسسة المعنية بالتعاون النقدي العالمي، المنتدى المعني بالإجراءات الجماعية. |
Global interdependence the international trading, monetary and financial systems, international implications | الترابــط العالمـي النظـم الدوليــة للتجــارة والنقــد والماليـة واﻵثــار الدوليــة المترتبــة علـى سياسـات اﻻقتصاد الكلي |
A single currency means a single monetary policy and a single interest rate, even if economic conditions particularly cyclical conditions differ substantially among the member countries of the European Economic and Monetary Union (EMU). | فالعملة الموحدة تعني سياسة نقدية موحدة وأسعار فائدة موحدة، حتى ولو كانت الظروف الاقتصادية ـ وخاصة الظروف الدورية ـ مختلفة إلى حد كبير بين البلدان الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي. |
Global financial stability must be secured by a better functioning international monetary system. | لابد من تأمين الاستقرار المالي العالمي من خلال التوظيف الأفضل للنظام النقدي العالمي. |
Similarly, global monetary policy was easy, avoiding another big mistake of the 1930 s. | وعلى نحو مماثل، كانت السياسة النقدية العالمية متساهلة، الأمر الذي عمل على تجنيب العالم الوقوع في خطأ كبير آخر من قبيل الأخطاء التي ارتكبت في الثلاثينيات. |
There has always been a close relationship between European monetary integration and global problems. | كان نوع من العلاقة الوثيقة قائما دوما بين التكامل النقدي الأوروبي والمشاكل العالمية. |
It also lowered long term interest rates in the US and made monetary conditions there more expansionary. | كما تسببت تلك الفوائض في خفض أسعار الفائدة طويلة الأجل في الولايات المتحدة وجعلت الظروف النقدية هناك أكثر توسعا . |
In practice, however, there is no global leadership and severe disarray and disagreement among G 20 members about monetary and fiscal policy, exchange rates and global imbalances, climate change, trade, financial stability, the international monetary system, and energy, food and global security. | والواقع أن القوى الكبرى تنظر الآن إلى هذه القضايا باعتبارها لعبة يخسر فيها الطرف الأول بقدر ما يكسبه الطرف الثاني، وليس بوصفها لعبة يخرج منها الجميع فائزا. |
Finally, there are institutional factors, particularly in international monetary arrangements, that contribute to global imbalances. | وأخيرا، هناك عوامل مؤسسية، وخاصة في الترتيبات النقدية الدولية، تساهم في الاختلالات العالمية. |
Global interdependence the international trading, monetary and financial systems international implications of macroeconomic policies 10.6 | الترابط العالمي النظم الدولية للتجارة والنقد والمالية واﻵثار الدولية المترتبة على سياسات اﻻقتصاد الكلي |
7. GLOBAL INTERDEPENDENCE THE INTERNATIONAL TRADING, MONETARY AND FINANCIAL SYSTEMS INTERNATIONAL IMPLICATIONS OF MACROECONOMIC POLICIES | ٧ الترابط العالمي النظم الدولية للتجارة والنقد والمالية اﻵثار الدولية المترتبة على سياسات اﻻقتصاد الكلي |
World monetary conditions seem to point to a protracted period of high liquidity and low international interest rates. | ويبدو أن الظروف النقدية العالمية تشير الآن إلى فترة مطولة من السيولة العالية وانخفاض أسعار الفائدة الدولية. |
But, again, what is this if not an investment in a more stable global monetary system? | ولكن مرة أخرى يتعين علينا أن نتذكر أن هذه التكاليف سوف تكون استثمارا في نظام نقدي عالمي أكثر استقرارا . |
The Fed chairman exerts global influence not only through monetary policy, but also through his words. | إن رئيس مجلس الاحتياطي الفيدرالي يمارس نفوذه العالمي ليس فقط من خلال السياسة النقدية، وإنما أيضا من خلال كلماته. |
Subprogramme 7. Global interdependence the international trading, monetary and financial systems international implications of macroeconomic policies | البرنامج الفرعي ٧ الترابط العالمي النظم الدولية للتجارة والنقد والمالية واﻵثار الدولية المترتبة على سياسات اﻻقتصاد الكلي |
SUBPROGRAMME 7. GLOBAL INTERDEPENDENCE THE INTERNATIONAL TRADING, MONETARY AND FINANCIAL SYSTEMS INTERNATIONAL IMPLICATIONS OF MACROECONOMIC POLICIES | البرنامج الفرعي ٧ الترابط العالمي النظم الدولية للتجارة والنقد والمالية اﻵثار الدولية المترتبة على سياسات اﻻقتصاد الكلي |
Second, the ongoing monetary tightening in major developed countries is likely to worsen external financing conditions for developing countries. | وثانيا، من المرجح أن تؤدي الضغوط النقدية المتواصلة في البلدان المتقدمة النمو الرئيسية إلى تفاقم الظروف المالية الخارجية للبلدان النامية. |
But the dollar s global pre eminence was the crucial feature of monetary cooperation until the 1970 s. | ولكن هيمنة الدولار العالمية كانت تشكل السمة الحاسمة في التعاون النقدي إلى سبعينيات القرن العشرين. |
It makes sense that the international monetary system should follow the global economy in becoming more multipolar. | ومن المنطقي أن يتبع النظام النقدي الدولي الاقتصاد العالمي في سلوك مسار يتسم بالتعددية القطبية. |
BERKELEY The International Monetary Fund has been one of the few beneficiaries of the global economic crisis. | بيركلي ـ كان صندوق النقد الدولي واحدا من الجهات القليلة المستفيدة من الأزمة الاقتصادية العالمية. |
The same is true of other global bodies like the World Bank and the International Monetary Fund. | ويصدق نفس القول على كيانات عالمية أخرى مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Significantly, the International Monetary Fund has singled out the drug problem as one of five global priorities. | ومما له أهمية خاصة أن صندوق النقد الدولي أفرد مشكلـــة المخدرات باعتبارها إحدى المشكــــﻻت الخمس التي تحظى بأولوية على المستــــوى العالمي. |
POST REQUIREMENTS Programme Global interdependence the international trading, monetary and financial systems international implications of macroeconomic policies | البرنامج الترابط العالمي النظم الدولية للتجارة والنقد والمالية واﻵثار الدولية المترتبة على سياسات اﻻقتصاد الكلي |
Chinese government debt will become an important global benchmark asset, which should help its private sector to attract funding on reasonable terms, while the predominance of the US Federal Reserve in determining worldwide monetary conditions would presumably diminish. | ان دين الحكومة الصينية سوف يصبح مؤشر عالمي مهم مما سوف يساعد القطاع الخاص الصيني على اجتذاب التمويل بشروط معقولة بينما هيمنة الاحتياطي الفيدرالي الامريكي في تحديد الاوضاع النقدية عالميا من المفترض ان تضعف. |
Today, conditions exist for the establishment of a stable and peaceful global environment. | واليوم، تتوفر الظروف الﻻزمة ﻹيجاد بيئة عالمية مستقرة وسلمية. |
Housing prices are usually not included in measures of inflation, but they are directly related to monetary conditions and macroeconomic balances. | ولا ترد أسعار الإسكان عادة في مقاييس التضخم، غير أنها متصلة اتصالا مباشرا بالظروف النقدية وبموازنات الاقتصاد الكلي. |
Next door, Russia, too, must respond to new vulnerabilities stemming from changing global conditions. | وفي الجوار، يتعين على روسيا أيضا أن تستجيب لأسباب الضعف الجديدة الناجمة عن الظروف العالمية المتغيرة. |
Fourthly, debt relief has been limited to those highly indebted poor countries which have satisfied International Monetary Fund (IMF) conditions for disbursements. | رابعا، اقتصر تخفيف أعباء الديون على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي أوفت بشروط صندوق النقد الدولي للإنفاق. |
HONG KONG During three decades of favorable global economic conditions, China created an integrated global production system unprecedented in scale and complexity. | هونج كونج ــ على مدار ثلاثة عقود من الظروف الاقتصادية العالمية المواتية، نجحت الصين في إنشاء نظام إنتاج عالمي متكامل لم يسبق له مثيل في الحجم والتعقيد. |
Tighter US monetary policy could intensify the global credit shortage, thereby increasing pressure on Asia s economic and financial systems. | إن تشديد السياسة النقدية في الولايات المتحدة قد يؤدي إلى تفاقم العجز في الائتمان العالمي، فيزيد بالتالي من الضغوط المفروضة على الأنظمة الاقتصادية والمالية في آسيا. |
Today, as in the 1960 s or 1970 s, we face a fundamentally global problem of inconsistent monetary policies. | اليوم، وكما كانت الحال في الستينيات والسبعينيات، أصبحنا في مواجهة مشكلة عالمية جوهرية فيما يتصل بالسياسات النقدية المتضاربة. |
The United States, for which international monetary reform is synonymous with diminution of the dollar s global role, is lukewarm. | والولايات المتحدة غير متحمسة بطبيعة الحال للإصلاح النقدي الدولي الذي يشكل بالنسبة لها انتقاصا من الدور العالمي الذي يلعبه الدولار. |
The glacially technocratic and apolitical International Monetary Fund, in its latest report on the eurozone, goes as far as mentioning political union and ex ante fiscal risk sharing as conditions for any monetary union to work. | بل إن صندوق النقد الدولي الذي يتسم بطبيعة تكنوقراطية لا سياسية ذهب مؤخرا إلى الحديث عن إنشاء اتحاد سياسي وتقاسم المخاطر المالية مقدما كشرط مسبق لنجاح أي اتحاد نقدي. |
The global environment is one of diversity in culture, religion, political system and economic conditions. | وتتسم البيئة العالمية بتنوع الثقافات والأديان والنظم السياسية والظروف الاقتصادية. |
quot The following main relevant features of current global economic and social conditions were identified | quot تم تحديد السمات الرئيسية التالية ذات الصلة لﻷحوال اﻻقتصادية واﻻجتماعية العالمية الجارية |
The current relative global monetary stability was far from being the result of coordinated policies and effective multilateral supervision and responsibility, as envisaged in the Articles of Agreement of the International Monetary Fund. | ٥ وقال إن اﻻستقرار النقدي النسبي الذي يشهده العالم حاليا ليس على اﻻطﻻق نتيجة ﻻتباع سياسات منسقة وممارسة اﻹشراف الفعال والتحلي بالمسؤولية على الصعيد المتعدد اﻷطراف، حسب ما هو متوخى في مواد اتفاق صندوق النقد الدولي. |
Third, in the context of an increasingly interdependent global economy, all countries monetary and fiscal policies must be better coordinated. | وثالثا، في سياق الاقتصاد العالمي المتزايد الترابط والتشابك، فلابد وأن تكون كل السياسات النقدية والمالية لبلدان العالم المختلفة أفضل تنسيقا. |
In addition, net foreign capital inflows are likely to dwindle for several quarters at least, affecting domestic monetary conditions while aggregate demand is weak. | فضلا عن ذلك فإن صافي تدفقات رأس المال الأجنبي إلى الداخل من المرجح أن تتضاءل لعدة أرباع على الأقل، وهو ما من شأنه أن يؤثر على الأوضاع النقدية المحلية في حين يتسم الطلب الكلي بالضعف. |
Absent these conditions, budgetary adjustments are almost always growth reducing, as confirmed by a recent careful and detailed study by the International Monetary Fund. | وفي غياب هذه الشروط، فإن تعديلات الموازنات تكاد تكون مكلفة في كل الأحوال من حيث النمو. ولقد تأكد هذا في دراسة حديثة دقيقة وتفصيلية أجراها صندوق النقد الدولي، عن حالات ضبط الأوضاع المالية في الماضي. |
The developed countries have to abandon their conditions within the framework of bilateral economic and monetary cooperation and to embark upon collective multilateral negotiations. | وﻻ بــد للدول المتقدمة أن تتخلى عـن شروطها فـــي إطـــار التعــــاون اﻻقتصادي والنقــــدي الثنائــي وتلـــج مشـــارف التفـــــاوض الجماعـــي والمتعـــدد اﻷطـــراف. |
The issuance of additional SDRs, while contributing to global stability today, would not alter in any fundamental way existing monetary arrangements. | والواقع أن إصدار حقوق سحب خاصة إضافية، رغم إسهامه في تعزيز الاستقرار العالمي اليوم، لن يعمل بأي شكل جوهري على تبديل الترتيبات النقدية القائمة. |
The need to overhaul the international monetary and financial system was one of the basic lessons of the global financial crisis. | والواقع أن الحاجة إلى إصلاح النظامين النقدي والمالي الدوليين كانت الدرس الأساسي المستفاد من الأزمة المالية العالمية. |
Related searches : Monetary Conditions - Global Monetary Policy - Tighter Monetary Conditions - Tightening Monetary Conditions - Supportive Monetary Conditions - Tight Monetary Conditions - Accommodative Monetary Conditions - Loose Monetary Conditions - Tighten Monetary Conditions - Monetary Policy Conditions - Global Economic Conditions - Global Financial Conditions - Global Liquidity Conditions