Translation of "genuinely natural" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Genuinely - translation : Genuinely natural - translation : Natural - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Putin, quite genuinely, holds contradictory views.
إن بوتن يتبنى عن اقتناع وجهات نظر متضاربة.
I genuinely think can't be overstated.
أنا أصلا أعتقد ان هذا أمر مبالغ فيه
I genuinely don't know the answer.
وما هو في متناهي الكبر بكل إخلاص لست أدري.
Moreover, Lukashenko appears to be genuinely popular.
فضلا عن ذلك فمن الواضح أن لوكاشينكو يتمتع بشعبية حقيقية.
(i) Of a genuinely international character and
apos ١ apos ذات طابع دولي حقيقة
I'm genuinely fond of that old man.
اننى مولعة حقا بهذا الرجل العجوز
I genuinely hope that all delegations will cooperate.
وأتعشم مخلصا أن يبدي جميع اﻷعضاء تعاونهم في هذا الصدد.
I genuinely hope that all delegations will cooperate.
ويحدوني أمل صادق بأن تتعاون معي جميع الوفود في هذا الصدد.
European, Russian and many other leaders are genuinely supportive.
وإن القادة اﻷوروبيين، والروس وكثيرا من القادة اﻵخرين يقدمون الدعم الصادق.
I'm goofy, clumsy, pathetic around women I'm genuinely interested in.
انا ابله ,اخرق ,مثير للشفقه حول النساء الاتي يعجبنني بصدق.
It was a lot of comfort. I am genuinely thankful.
لقد واسيتني انا حقا اشكرك
You're joking around, you're genuinely interested in what she's saying.
أنتي ت لقين ن كت وإنك مهتمة بما تقول
By contrast, most IMF staff seem genuinely depressed by Rato s departure.
أما في صندوق النقد الدولي فقد بدا الإحباط واضحا على وجوه أغلب العاملين لدى صندوق النقد الدولي حين علموا بخبر رحيل راتو .
If that is genuinely our goal, our talks must be direct.
وإذا كان ذلك هدفنا بحق، فإن محادثاتنا يجب أن تكون مباشرة.
They're genuinely going hungry. People in Paris said you know what?
الشعب جائع، الناس في باريس يقولون أتعرف
So the inclusion agenda means genuinely bringing people inside the tent.
إذا أجندة الإحتواء تعني أصالة إحضار الناس داخل الخيمة
It adopts what might accurately be described as a genuinely global approach.
إنه يعتمد ما يمكن أن يوصف بدقــة بأنــه نهـــج عالمــي حقيقي.
Everybody on this screen is genuinely available at those specific hours tomorrow.
كل واحد في هذه الشاشة قادر على العمل في تلك الساعات بالذات غدا.
She's misunderstood like that a lot, but she's a genuinely nice girl.
كثيرا ما يتم فهمها خطأ,ولكن بوجه عام إنها فتاه لطيفة
These are very rare genuinely used and most copies that exist are specimens.
تعتبر هذه الطوابع نادرة جدا ومعظم النسخ الموجودة هي عينات.
Speakers also stated that community based action must genuinely respond to local needs.
18 وأفاد متحدثون أيضا بأن العمل المجتمعي لا بد أن يستجيب للاحتياجات المحلية حقا.
Speakers also stated that community based action must genuinely respond to local needs.
14 وأفاد متحدثون أيضا بأن العمل المجتمعي لا بد أن يستجيب للاحتياجات المحلية حقا.
The media could be involved to genuinely present religions as instruments of peace.
ويمكن إشراك وسائط الإعلام في تقديم الأديان بشكل حقيقي بوصفها أدوات لتحقيق السلام.
Natural shells, natural biological materials.
هناك مواد طبيعية بيولوجية.
That is the way to tackle global warming and support a genuinely vibrant economy.
وهذه هي الوسيلة الناجعة للتصدي لظاهرة الانحباس الحراري العالمي ودعم الاقتصاد الحقيقي النابض بالحياة.
Obama s current winter of discontent genuinely reflects the mixed record of his first year.
والواقع أن ampquot شتاء السخطampquot الذي يعيشه أوباما حاليا يعكس السجل المختلط لعامه الأول في السلطة.
Scientists responded thoroughly, and they were genuinely interested in helping me do better science.
لقد أستجاب العلماء بتفصيل و دقة، و كانوا مهتمين بصدق بمساعدتي على ممارسة العلوم بشكل أفضل.
And if we don't genuinely explore these questions, we risk looking back with regret.
وإذا لم نبحث هذه الأسئلة بصدق، فإننا نخاطر بأن ننظر للوراء في حياتنا ونندم.
Meanwhile, with a genuinely inclusive and objectively administered constitution, Egypt could pivot back toward democracy.
في الوقت نفسه، وفي ظل دستور شامل حقا ومطبق بموضوعية، تستطيع مصر أن تعود مرة أخرى إلى مسار الديمقراطية.
I am genuinely unsure as to which side I come down on in this debate.
أنا حقا لست على يقين من الجانب الذي يتعين علي أن أتناوله بالانتقاد في هذه المناقشة.
In these circumstances, the transatlantic alliance survives less from genuinely shared interests than from inertia.
وكل هذا يعني أن التحالف عبر ضفتي الأطلنطي ما زال قائما بفعل القصور الذاتي، وليس بدافع من مصالح مشتركة حقيقية.
He was a genuinely charismatic figure and an enormous force for good in the world.
لقد كان بحق شخصية فاتنة وقوة هائلة للخير في العالم.
Collective security requires the Council to be genuinely representative of the entire United Nations membership.
فاﻷمن الجماعي يقتضي أن يكون المجلس حقا ممثﻻ لكل أعضاء اﻷمم المتحدة.
The pressures apparent over the last few years have now reached a genuinely critical level.
فالضغوط التي ظهرت خﻻل السنوات القليلة المنصرمة قد وصلت اﻵن إلى مستوى حرج فعــﻻ.
Natural
طبيعي
Natural
طبيعيraised half a step
This is all natural. This is all natural.
وهذا كله طبيعي. طبيعي جدا.
The question is, does Bush really mean it, and does he genuinely understand what democracy means?
لكن السؤال الذي يفرض نفسه هنا هو هل يعني بوش ذلك حقا ، وهل يدرك المعنى الحقيقي للديمقراطية
A genuinely transformational solution is needed one that meets the needs of consumers, businesses, and governments.
فالأمر يحتاج إلى حل تحويلي حقيقي ــ حل يلبي احتياجات المستهلكين والشركات والحكومات.
Moreover, he seemed genuinely committed to reconciliation between Ukraine s Russian speaking east and Ukrainian speaking west.
فضلا عن ذلك فقد بدا صادقا في التزامه بتسوية الخلافات بين شرق أوكرانيا الناطق باللغة الروسية وغربها الناطق باللغة الأوكرانية.
If Israel and the international community are genuinely serious about ending the occupation, Hamas will cooperate.
وإن كانت إسرائيل، ومعها المجتمع الدولي، جادة حقا بشأن إنهاء الاحتلال فإن حماس سوف تتعاون.
4.3 According to the State party, such a judicial review could genuinely improve the complainant's situation.
4 3 وترى الدولة الطرف أن هذه المراجعة القضائية كان من شأنها أن تفي بمطلب صاحب الشكوى.
It is then that the United Nations would become the organization of the genuinely united nations.
وحينئذ تصبح الأمم المتحدة منظمة من أمم متحدة فعلا.
Any such force should be genuinely representative of South African society and its major political bodies.
وينبغي أن تكون أي قوة من هذا القبيل ممثلة تمثيﻻ حقيقيا لمجتمع جنوب افريقيا وهيئاته السياسية الرئيسية.
Only in this way can global desertification be genuinely checked in the interest of all mankind.
وبهذه الطريقة وحدها يمكن حقا وقف التصحر لما فيه مصلحة اﻹنسانية جمعاء.

 

Related searches : Genuinely Interested - Genuinely Surprised - May Genuinely - Genuinely Caring - Genuinely Happy - Genuinely New - Genuinely Public - Genuinely Interesting - Genuinely Believe - Genuinely Held - Genuinely Concerned - Genuinely Committed - Genuinely Used