Translation of "general tendency" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
General - translation : General tendency - translation : Tendency - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That tendency remains dominant. | وما زال هذا الميل مسيطرا . |
It is a tendency. | بل انها ظاهرة |
Now we have the reverse tendency. | والآن نحن في إتجاه عكسى. |
He knew that was the tendency. | كان قد حدس بهذا الاتجاه. |
Now we have the reverse tendency. | والآن نحن في اتجاه عكسى. |
There was no persistent tendency to deflation. | ولم يشتمل الأمر على أي ميل مستمر نحو الانكماش. |
I have a bad tendency to specialize. | لدي ميل شديد للتخص ص. |
During 2000 and 2001 the tendency became general and even showed the most important increases in real terms of recent years. | وفي 2000 و2001 أصبح هذا الاتجاه عاما بل وأظهر أهم الزيادات بالأرقام الحقيقية في السنوات الأخيرة. |
The employment tendency was very strong in 2007. | كان اتجاه العمالة قويا للغاية في عام 2007. |
Israel is on the side of this tendency. | إن اسرائيل تقف إلى جانب هذا اﻻتجاه. |
Like, we have a tendency to see faces. | مثل، لدينا ميل لرؤية الوجوه. |
Alexander's natural tendency to kick like a steer. | الميل الطبيعي الكسندر لركلة مثل توجيه . |
You and I have a tendency towards corpulence. | انت و انا لدينا النزعة نحو البدانة |
We welcome the growing tendency to adopt draft resolutions by consensus and the increasing participation of Heads of State and Government in the General Assembly apos s general debates. | ونحن نرحب بالميل المتنامي نحو اعتماد مشاريع القرارات بتوافق اﻵراء، ومشاركة رؤســاء الدول والحكومــات على نحو متزايد في المناقشات العامة في الجمعية العامة. |
Madison (2006) has criticized the tendency of 3C training for its tendency to simplify migration and cross cultural processes into stages and phases. | لقد انتقد ماديسون (2006) ميل التدريبات المتعلقة بكفاءة التفاعل عبر الثقافات إلى تبسيط الهجرة وعمليات التفاعل عبر الثقافات إلى مراحل وفترات. |
The tendency to mainstream Western standards is becoming clear. | لقد أصبحت نزعة تعميم المعايير الغربية واضحة. |
The same tendency can also be noted among mothers. | ويمكن أن يلاحظ الميل ذاته فيما بين الأمهات. |
There is, however, a tendency towards a gradual decline. | ومع ذلك، فثمة اتجاه الى أن تشهد هذه النفقات انخفاضا تدريجيا. |
But complacency does have a tendency to breed contempt. | لكن الرضا عن الذات لديه ميل لتولد الاحتقار. |
Okay, this tendency we have, this seemingly natural tendency we have, towards isolation, towards keeping to ourselves, crashes head first into our modern world. | حسنا ، هذه النزعة التي نملكها، النزعة الطبيعية، نحو الإنعزال، والحفاظ على خصوصياتنا، تتحطم في عصرنا الحديث. |
Okay, this tendency we have, this seemingly natural tendency we have, towards isolation, towards keeping to ourselves, crashes head first into our modern world. | حسنا ، هذه النزعة التي نملكها، النزعة الطبيعية، نحو الإنعزال، والحفاظ على خصوصياتنا، |
Second, all the individuals have a tendency to line up. | ثانيا، يميل كل الأفراد إلى الإصطفاف. |
The tendency of women to establish projects in stereotyped occupations | اتجاه النساء لتأسيس مشاريع في المهن النمطية. |
I notice in you an unpleasant tendency toward abrupt transitions. | ألاحظ انك تفتقر للتحول الفجائى فى الأمور |
Four murderers had recently been sentenced to death. The general tendency was to restrict the application of capital punishment to a limited number of crimes. | وذكر أنه حكم مؤخرا باعدام أربعة قتلة، وأن اﻻتجاه العام هو قصر تطبيق عقوبة اﻻعدام على عدد محدود من الجرائم. |
Journalists, politicians, and the general public have a tendency to attribute greater authority and precision to what economists say than economists should really feel comfortable with. | فالصحفيون، والساسة، وعامة الناس، يميلون إلى إقامة وزن أكبر مما ينبغي لما يقوله خبراء الاقتصاد، وينسبون إليهم قدرا من الدقة والإحكام ينبغي أن يزعج حتى خبراء الاقتصاد أنفسهم. |
There has been a general tendency in international practice to confine the use of this procurement technique to standardized goods and some simple types of services. | وهناك م يل عام في الممارسة الدولية إلى حصر استخدام وسيلة الإشتراء هذه في البضائع ذات المواصفات الموح دة وبعض الأنواع البسيطة من الخدمات. |
I think in general you're battling a very fundamental human tendency, which is to say, I'm here today, and so now is more important than later. | أعتقد بصفة عامة أنت تقاتل نزعة أساسية جدا من حقوق الإنسان ، وهي أن تقول، أنا هنا اليوم، لذا فالآن أكثر أهمية من لاحقا . |
Something I love about Egyptian blogs is our tendency to complain. | الشيء الذي أحبه في المدونات المصرية هو ميلنا للتذمر. |
So this tendency towards order is not always a good thing. | و بذلك فإن هذه النزعة نحو النظام ليست دائما شيئا جيدا. |
But a tendency toward a bubble need not become a reality. | بيد أن الميل إلى تكوين الفقاعات ليس بالضرورة أن يتحول إلى حقيقة واقعة. |
Also, the tendency to overweigh small probabilities and underweigh large ones. | أيضا الميل لترجيح الاحتمالات الصغيرة و التقييم الاقل للاحتمالات الكبيرة. |
Development coordination should also avoid the tendency towards increased aid conditionalities. | وينبغي للتنسيق اﻹنمائي أن يتجنب أيضا اﻻتجاه نحو مشروطيات متزايدة لتقديم المساعدة. |
Big corporations have an in built tendency to reinforce past success. | الشركات الكبيرة لديها نزعة داخلية لتعزيز نجاح الماضي |
He didn't overpower it like they have a tendency to do. | لم يسحقها كما كانوا يرغبون. |
This has a tendency to restrain innovation in the public sector sphere. | وهذا عادة ما يقيد الابتكار في مجال القطاع العام. |
(a) There is a tendency towards unduly complex structures, with overlapping responsibilities | )أ( هناك جنوح نحو الهياكل المفرطة التعقيد التي تتدخل فيها المسؤوليات |
While the General Assembly had already adopted several counter terrorism instruments, other organs, such as the Security Council, had a tendency to encroach on its powers and mandate. | وقد أقرت الجمعية العامة بالفعل أليات عديدة ضد الإرهاب، ولكن هيئات أخرى، مثل مجلس الأمن، تميل إلى تجاوز اختصاصاتها وصلاحياتها. |
And I think we have a tendency to make each other feel guilty. | واعتقد ان النساء فيما بينها تملك رغبة في ان تشعر من حولها بالذنب |
Such a tendency contributed significantly to the Asian financial crisis of 1997 98. | ولقد ساهم مثل هذا الميل بشكل ملحوظ في حدوث أزمة 1997 1998 المالية في آسيا. |
Tocqueville believed that there are no effective long term constraints on this tendency. | كان توكيوفيللي يؤمن بعدم وجود قيود طويلة الأمد نستطيع بها تحجيم هذا الميل. |
In chemistry and physics, volatility is the tendency of a substance to vaporize. | التطايرية مفهوم في الكيمياء والفيزياء والديناميكا الحرارية وهو مقياس لميل المادة إلى التبخر. |
The state and other external actors have a tendency to retain meaningful power. | وتميل الدولة والجهات الخارجية الأخرى إلى الاحتفاظ بقدر مؤثر من السلطة. |
The international economy is now witnessing an increasing tendency towards integration and association. | إن اﻻقتصاد العالمي يشهد اتجاها متزايدا نحو اﻻندماج والتكتل. |
The Council has a tendency to use Chapter VII of the Charter frequently. | فمجلس اﻷمن ينزع إلى استخدام الفصل السابع من الميثاق بصورة متواترة. |
Related searches : Tendency For - Militant Tendency - Increasing Tendency - Distinct Tendency - High Tendency - Marked Tendency - Risk Tendency - Increased Tendency - Creep Tendency - Genetic Tendency - Growth Tendency - Show Tendency - Main Tendency