Translation of "gaps in provision" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Gaps - translation : Gaps in provision - translation : Provision - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Provision had been made in the cost estimates for emergency bridging equipment consisting of five small gaps, three medium gaps and two large gaps, as well as bridging stores and materials.
٤٨ رصد اعتماد في تقديرات التكاليف لمعدات مد الجسور في حاﻻت الطوارئ تتمثل في خمسة سدادات فرجة صغيرة، وثﻻثة سدادات فرجة متوسطة وسدادان إثنان لفرجة كبيرة، مع ادوات ولوازم مد الجسور.
There's language gaps, there's ethnicity and racial gaps, there's age gaps, there's gender gaps, there's sexuality gaps, there's wealth and money gaps, there's education gaps, there's also religious gaps.
تعرفون، هناك فروق لغوية، هناك فروق إثنية وعنصرية، هناك فوارق عمرية، هناك فوارق نوع، هناك فوارق جنسية، هناك فوارق ثروة ومال، هناك فوارق تعليمية، هناك فوارق دينية أيضا .
There's language gaps, there's ethnicity and racial gaps, there's age gaps, there's gender gaps, there's sexuality gaps, there's wealth and money gaps, there's education gaps, there's also religious gaps.
تعرفون، هناك فروق لغوية، هناك فروق إثنية وعنصرية، هناك فوارق عمرية، هناك فوارق نوع، هناك فوارق جنسية،
In particular, there are large gaps in the provision of crucial regional and cross border investments, for example in energy and roads.
وهناك فجوات ضخمة بصورة خاصة في توفير الاستثمارات الإقليمية المهمة بين البلدان، في مجالي الطاقة وإنشاء الطرق على سبيل المثال.
Gaps in the research function
الثغرات التي تشوب مهمة البحث
Gaps in the current framework
باء الثغرات في إطار العمل الحالي
Gaps
فراغات
(e) Identify gaps in the coverage of existing methodologies and develop methodologies to cover gaps
(هـ) تحديد الثغرات القائمة في تغطية المنهجيات الموجودة ووضع منهجيات لسد تلك الثغرات
Recommendation 5 Eliminate gaps in research
التوصية 5
The survey collected geographical coordinates for health, education and other basic services to map facilities and identify development gaps in the provision of essential services.
وجمعت الدراسة الاستقصائية الإحداثيات الجغرافية المتعلقة بالصحة والتعليم والخدمات الأساسية الأخرى لتحديد نسب انتشار المرافق وتعيين الثغرات الإنمائية في توفير الخدمات الأساسية.
Fill gaps
املئ الفجوات
The gaps in the strategy are clear.
والثغرات في هذه الاستراتيجية واضحة.
Gaps in capacities and system wide mechanisms
الفجوات في القدرات وفي الآليات على صعيد المنظومة
Gaps in the existing proposals for action
ثالثا ثغرات في مقترحات العمل الحالية
Gender wage gaps
ألف الفجوات في الأجور بين الجنسين
Gaps and challenges in data collection and methodology
باء الثغرات والتحديات في مجال جمع البيانات ومنهجيته
Bridging basic nutrition gaps in the target population.
(د) سد فجوات التغذية الأساسية في المجموعة السكانية المستهدفة.
(c) To identify any gaps in existing law
)ج( تحديد أي ثغرات موجودة في القانون القائم
Salary and Earning Gaps
الفوارق في المرتبات والإيرادات
Mandate gaps and IDPs
نواقص الولايات والأشخاص المشردون داخليا
Noting the gaps that exist in many communities in the provision of substance abuse treatment, health care and social services for drug users living with HIV AIDS and other blood borne diseases,
وإذ تلاحظ الثغرات القائمة في العديد من المجتمعات المحلية في مجال توفير خدمات العلاج من تعاطي المخدرات والخدمات الصحية وخدمات الرعاية الاجتماعية لمتناولي المخدرات المصابين بالأيدز أو فيروسه وبالأمراض الأخرى المنقولة بالدم،
(a) Any gaps in domestic legislation on racial discrimination.
(أ) أية فجوات توجد في التشريعات المحلية بشأن التمييز العنصري.
The evaluation should identify gaps in the services provided.
وينبغي أن يحدد التقييم الثغرات في الخدمات المقدمة.
Randomly Placed Gaps on Redeal
التركيز على الثغرات عشوائيا ريديال
The gaps would be significant.
وسيتضح أن هذه الفجوات كبيرة.
Despite that progress, gaps remain.
وعلى الرغم من التقدم المحرز ما زالت هناك بعض الثغرات.
Gaps between policy and practice
ثانيا الفجوات القائمة بين السياسات والممارسات
To be sure, there are some gaps in this narrative.
لا شك أن هذا السرد لا يخلو من بعض الثغرات.
Serious gaps remain in the implementation of the legal framework.
ولا تزال هناك ثغرات كبيرة في تنفيذ إطار العمل القانوني.
There are anomalies, inconsistencies and gaps in the legal framework
توجد في هذا اﻻطار القانوني مواضع شذوذ وتعارض وتوجد به ثغرات
Any gaps that appeared in the outskirts were filled again.
كل الفراغات الظاهرة في الضواحي ستملأ مجددا
But there are significant gaps in our capacity in several critical areas.
لكن هناك ثغرات كبيرة تعتري قدراتنا في مجالات حاسمة عديدة.
Obstacles Encountered, Remaining Gaps and Challenges
باء العقبات المواجهة والثغرات والتحديات المتبقية
Of course, gaps and omissions remain.
وبطبيعة الحال، تبقى هناك فجوات وحالات إغفال.
Wage gaps between women and men
باء الفوارق في الأجور بين النساء والرجال
(b) Identifying gaps for further activities
)ب( تحديد الثغرات لﻻضطﻻع بمزيد من اﻷنشطة
It's full of gaps and holes.
إنه مليء بالفجوات والحفر
There must be no gaps in protection, whatever law is applicable.
ولابد من تجنب وجود أي ثغرات أيا كان القانون الواجب التطبيق.
Identifying gaps in standards and methods of monitoring Identifying good practice.
4 تحديد الممارسات الجيدة.
Identifying gaps in standards and methods of monitoring Identifying good practice.
3 تحديد الفجوات في مجال المعايير وأساليب الرصد
(d) There are anomalies, inconsistencies and gaps in the legal framework
توجد في هذا اﻹطار القانوني مواضع شذوذ وتعارض وتوجد به ثغرات
17. The Inter Agency Standing Committee should review and decide on arrangements to address effectively gaps in the provision of humanitarian assistance, including those related to issues of demining and internally displaced persons.
١٧ وينبغي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت أن تستعرض وتقرر الترتيبات الﻻزمة لسد الثغرات في تقديم المساعدة اﻹنسانية، بما في ذلك ما يتصل بمسائل المشردين داخليا.
In this context, the traditional gender gaps in access to credit are apparent.
وفي هذا السياق، نجد أن الفروق المألوفة بين الجنسين موجودة فيما يتصل بالحصول على الائتمانات.
That measure will enable us to identify existing gaps in specific areas of knowledge and to determine what measures must be taken to fill those gaps.
وسيمكننا هذا التدبير من تحديد الثغر الموجودة في مجالات بعينها من مجالات المعرفة، وتقرير التدابير.
First, the humanitarian system needs to have a more predictable response capacity in areas where now there too often are gaps, ranging from the provision of water and sanitation to shelter and camp management.
204 أولا، من الضروري أن تتوفر للنظام الإنساني قدرة على الاستجابة تتسم بقدر أكبر من قابلية التنبؤ في المجالات التي توجد بها حاليا ثغرات في غالب الأحيان، بدءا بتوفير المياه ومرافق الصرف الصحي والملجأ إلى إدارة المخيمات.

 

Related searches : Gaps In - Gaps In Understanding - Gaps In Communication - Gaps In Employment - Gaps In Research - Gaps In Knowledge - Gaps In Thinking - Gaps In Supply - Address Gaps - Major Gaps - Remediate Gaps - Addressing Gaps - Define Gaps