Translation of "address gaps" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Address - translation : Address gaps - translation : Gaps - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There's language gaps, there's ethnicity and racial gaps, there's age gaps, there's gender gaps, there's sexuality gaps, there's wealth and money gaps, there's education gaps, there's also religious gaps. | تعرفون، هناك فروق لغوية، هناك فروق إثنية وعنصرية، هناك فوارق عمرية، هناك فوارق نوع، هناك فوارق جنسية، هناك فوارق ثروة ومال، هناك فوارق تعليمية، هناك فوارق دينية أيضا . |
There's language gaps, there's ethnicity and racial gaps, there's age gaps, there's gender gaps, there's sexuality gaps, there's wealth and money gaps, there's education gaps, there's also religious gaps. | تعرفون، هناك فروق لغوية، هناك فروق إثنية وعنصرية، هناك فوارق عمرية، هناك فوارق نوع، هناك فوارق جنسية، |
It is critical to ensure that increased funds are available and they address defined financing gaps. | 3 إن كفالة توفير المزيد من الأموال واستخدامها لسد الفجوات المالية أمر حاسم. |
We need to continue to address gaps and imbalances in the capacity of the United Nations system in emergencies. | وينبغي أن نواصل معالجة الثغرات واﻻختﻻﻻت التي تعتري قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في حاﻻت الطوارئ. |
Gaps | فراغات |
The report testified to the substantive progress made even if gaps existed, shortcomings that his Government was determined to address. | وشهد التقرير على التقدم الضخم المحرز، رغم وجود ثغرات ونواحي قصور تصمم حكومته على معالجتها. |
There are gaps in our response which I believe the Security Council can and must address for a better future. | توجد ثغرات في استجابتنا، وأعتقد بأن مجلس الأمن يمكنه ويجب عليه أن يتناولها لتأمين مستقبل أفضل. |
Fill gaps | املئ الفجوات |
At the country level, research and studies to address these gaps will be developed as an integral part of United Nations cooperation. | وسيتم على المستوى القطري تنفيذ البحوث والدراسات لمعالجة هذه الثغرة كجزء لا يتجزأ من التعاون الذي تضطلع به الأمم المتحدة. |
In practice, they are often used to address important gaps in a country's response, especially gaps related to gender or to sensitive issues such as sex work, injecting drug use and men who have sex with men. | وعلى صعيد الممارسة، كثيرا ما يتم استخدامها لمعالجة الثغرات الملموسة التي تشوب أي استجابة قطرية وخاصة تلك المرتبطة بالنواحي الجنسانية أو بمسائل حساسة مثل البغاء أو تعاطي المخدرات بالحقن أو ممارسة الرجال الجنس مع رجال آخرين. |
There were critical gaps and inadequate coordination under existing technical assistance programmes in the small island developing States which SIDS TAP could address. | وتوجد في برامج المساعدة التقنية القائمة في الدول الجزرية الصغيرة النامية فجوات هامة، فضﻻ عن أن التنسيق بينها ﻻ يفي بالمراد، وهي نقائص يمكن أن يعالجها برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Gender wage gaps | ألف الفجوات في الأجور بين الجنسين |
(d) Assess the gaps and limitations of existing arrangements, including the availability of technology to be transferred, and the means to address these constraints | (د) تقييم الثغرات وأوجه القصور في الترتيبات القائمة، بما في ذلك مدى توفر التكنولوجيا المراد نقلها ووسائل معالجة هذه النواقص |
Salary and Earning Gaps | الفوارق في المرتبات والإيرادات |
Mandate gaps and IDPs | نواقص الولايات والأشخاص المشردون داخليا |
(e) Identify gaps in the coverage of existing methodologies and develop methodologies to cover gaps | (هـ) تحديد الثغرات القائمة في تغطية المنهجيات الموجودة ووضع منهجيات لسد تلك الثغرات |
The tool is being used at planning and review stages in order to identify and address the gaps in programming for gender equality and women's rights. | وت ستخدم هذه الأداة حاليا خلال مرحلتي التخطيط والاستعراض من أجل تحديد ما هو موجود في البرامج من فجوات في مجال المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان وسد تلك الفجوات. |
Randomly Placed Gaps on Redeal | التركيز على الثغرات عشوائيا ريديال |
The gaps would be significant. | وسيتضح أن هذه الفجوات كبيرة. |
Gaps in the research function | الثغرات التي تشوب مهمة البحث |
Gaps in the current framework | باء الثغرات في إطار العمل الحالي |
Despite that progress, gaps remain. | وعلى الرغم من التقدم المحرز ما زالت هناك بعض الثغرات. |
Gaps between policy and practice | ثانيا الفجوات القائمة بين السياسات والممارسات |
UNICEF will focus on strengthening the assessment of the situation of the girl child and recommendations on how to address the eventual gaps in reporting on girls. | وستركز اليونيسيف على تعزيز تقييم وضع الأطفال الإناث والتوصيات عن الكيفية التي تتم بها معالجة الثغرات التي يمكن أن تلاحظ في مجال وضع التقارير عن الفتيات. |
ICT policies of the least developed countries should also address the gender gaps in the digital divide and ensure equal access by women and men to ICT. | كمـا ينبغي لسياسات أقل البلدان نموا المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تـتـطرق إلى الفجوات الجنسانية في الفجـوة الرقمية وأن تكفل إمكانية وصول النساء والرجال على حد سواء إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أقل البلدان نموا. |
During this transition period, the country will require a substantial number of international personnel both to fill the gaps in the administration and to address continuing capacity building. | وخلال هذه الفترة الانتقالية، ستتطلب تيمور ليشتي عددا كبيرا من الموظفين لسد الفجوات في الإدارة ولمعالجة البناء المستمر للقدرات على حد سواء. |
Obstacles Encountered, Remaining Gaps and Challenges | باء العقبات المواجهة والثغرات والتحديات المتبقية |
Recommendation 5 Eliminate gaps in research | التوصية 5 |
Of course, gaps and omissions remain. | وبطبيعة الحال، تبقى هناك فجوات وحالات إغفال. |
Wage gaps between women and men | باء الفوارق في الأجور بين النساء والرجال |
(b) Identifying gaps for further activities | )ب( تحديد الثغرات لﻻضطﻻع بمزيد من اﻷنشطة |
It's full of gaps and holes. | إنه مليء بالفجوات والحفر |
Provision had been made in the cost estimates for emergency bridging equipment consisting of five small gaps, three medium gaps and two large gaps, as well as bridging stores and materials. | ٤٨ رصد اعتماد في تقديرات التكاليف لمعدات مد الجسور في حاﻻت الطوارئ تتمثل في خمسة سدادات فرجة صغيرة، وثﻻثة سدادات فرجة متوسطة وسدادان إثنان لفرجة كبيرة، مع ادوات ولوازم مد الجسور. |
It should articulate more clearly Europe s future military roles and missions, determine the military capabilities required, identify shortfalls, and develop projects and initiatives to address the most critical gaps. | فيتعين عليه أن يبين بوضوح الأدوار والمهام العسكرية التي من المفترض أن تضطلع بها أوروبا في المستقبل، وأن يحدد القدرات العسكرية اللازمة، ويعين النقائص ونقاط الضعف، ويطور المشاريع والمبادرات اللازمة للتعامل مع أكثر الثغرات خطورة في التخطيط الدفاعي. |
To address identified gaps such as outreach, support services and skills enhancement activities, YES has been realigned into three new programs Skills Link, Career Focus and Summer Work Experience. | 105 ولسد الثغرات التي تم تحديدها في مجالات من قبيل التوعية وخدمات الدعم وأنشطة تحسين المهارات، أعيدت صياغة الاستراتيجية في شكل ثلاثة برامج هي تحسين المهارات والتركيز على مجال المهنة واكتساب الخبرة المهنية خلال الإجازة الصيفية. |
Designing and using technologies that can listen to people's needs and respond quickly can be a good way to quickly address immense gaps in information and improve information flows. | تصميم وتطبيق تكنولوجيات قادرة على الإستماع لحاجات الناس والإستجابة بسرعة طريقة فاعلة لمعالجة النقص الحاد في المعلومات وتحسين دفق المعلومات. |
The gaps in the strategy are clear. | والثغرات في هذه الاستراتيجية واضحة. |
Gaps in capacities and system wide mechanisms | الفجوات في القدرات وفي الآليات على صعيد المنظومة |
Gaps in the existing proposals for action | ثالثا ثغرات في مقترحات العمل الحالية |
These information gaps contribute to their isolation. | وهذه الفجوات المعلوماتيــة تسهم في عزلتها. |
And we define ourselves by our gaps. | ونعرف أنفسنا بواسطة هذه الفروقات. |
But the wealth gaps are growing wider. | لكن تفاوتات الدخول يزداد بإضطراد. |
These places, these origins, represent governance gaps. | هذه الأماكن وهذه المصادر تمثل ثغرات حكومية |
And I believe if we do these things, we can close the opportunity gaps, we can close the hope gaps. | وأعتقد بأننا إن فعلنا هذه الأشياء يمكننا تقليل فوارق الفرص. يمكننا تقليل فوراق الأمل. |
We urge the Council to support the recommendations made by high level and monitoring groups on the need to address gaps in legislation on brokering and to strengthen transfer controls. | ونحث المجلس على تأييد التوصيات التي تقدمت بها المجموعات الرفيعة المستوى ومجموعات الرصد عن الحاجة إلى سد الثغرات في التشريعات المتعلقة بالسمسرة وعلى تعزيز ضوابط النقل. |
Related searches : Major Gaps - Remediate Gaps - Define Gaps - Leaving Gaps - Excessive Gaps - Create Gaps - Find Gaps - Glaring Gaps - Identifying Gaps - Gaps In - No Gaps