Translation of "furnished upon request" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

29. Upon request, the Committee was furnished with detailed calculations and specifications for the computer hardware and software systems in Geneva.
٢٩ وبناء على طلب اللجنة، فقد تم تزويدها بحسابات ومواصفات مفصلة للنظم الحاسوبية والبرامج الحاسوبية في جنيف.
Governments of the costs of contingent owned equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations.
٣٢ يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع للحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والمقدمة لهذه الوحدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
Christ furnished the spirit and motivation, and Gandhi furnished the method.
لقد زودنا المسيح بهذه الروح في المقاومة، وعلمنا غاندي الطريقة .
However, detailed information was subsequently supplied upon request.
بيد أنه تم تقديم معلومات مفصلة بعد ذلك عند طلبها.
It was furnished sparsely
وكانت بسيطة الأثاث
It's a furnished place.
أنها شقة مفروشة
Thus I call upon everyone to honour that request.
وهكذا أدعو كل واحد إلـى الوفاء بذلك الطلب.
Further details of these plans are available upon request.
والمزيد من التفاصيل عن هذه الخطط متاح عند الطلب.
Rental of furnished premises 35.2
إيجار أماكن مفروشة ٣٥,٢
Unfortunately, our request was not acted upon by the Movement.
ولكن لﻷسف لم تبت حركة عدم اﻻنحياز في طلبنا.
Provision is made for payment to Governments of the costs of contingent owned equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations.
يغطي هذا اﻻعتماد ما يدفع للحكومات من تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي تزود بها هذه الحكومات وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
Provision is made for payment to Governments of the costs of contingent owned equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations.
رصدت اعتمادات لرد التكاليف إلى الحكومات عما تملكه الوحدات من معدات مقدمة من الحكومات بطلب من اﻷمم المتحدة.
and furnished him with extensive means ,
وجعلت له مالا ممدودا واسعا متصلا من الزروع والضروع والتجارة .
No, I've taken a furnished flat.
لا , يجب ان أخذ أثث شقة.
18. Provision is made for payment to Governments of the costs of contingent owned equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations.
١٨ رصد اعتماد لكي تسدد إلى الحكومات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
(b) Providing, upon request, to the latter authorities all necessary information.
(ب) تقديم جميع المعلومات الضرورية إلى السلطات الأخيرة، بناء على طلبها.
Upon request, the Liechtenstein Government may grant exceptions for humanitarian reasons.
ويجوز لحكومة لختنشتاين، عند الطلب، أن تمنح استثناءات ﻷسباب إنسانية.
Upon request, UNOSOM military will back up external security when required.
٥٠ تقوم العملية المذكورة عند الطلب بدعم اﻷمن الخارجي اذا ما استلزم اﻷمر ذلك.
The overruns were due to the continued rental of furnished or partially furnished buildings beyond the period budgeted for.
أما التجاوزات فكانت ترجع الى استمرار استئجار مباني مفروشة كليا أو جزئيا بعد الفترة المقررة في الميزانية.
This estimate provides for payment to troop contributing Governments of the costs of contingent owned equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations.
١٦ يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع للحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والمزودة بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
This estimate provides for payment to troop contributing Governments of the costs of contingent owned equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations.
٢٥ يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع للحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والمقدمة لتلك الوحدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
This estimate provides for payment to troop contributing Governments of the costs of contingent owned equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations.
١٠ يغطي هذا التقدير المبالغ المدفوعة للحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات التي تملكها الوحدات وزودت بها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
This estimate provides for payment to troop contributing Governments of the costs of contingent owned equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations.
١٦ يغطي هذا التقدير سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات للحكومات المساهمة بقوات، والتي زودت وحداتها بتلك المعدات، بناء على طلب من اﻷمم المتحدة.
This estimate provides for payment to troop contributing Governments of the costs of contingent owned equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations.
٣٤ يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع الى الحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والمقدمة لوحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
Provision is made for payments to Governments for the partial value of contingent owned medical equipment furnished to the Mission at the request of the United Nations.
١١ يرصد هذا اﻻعتماد لتسديد مدفوعات الى الحكومات لقاء القيمة الجزئية للمعدات الطبية المملوكة للوحدات، المقدمة الى البعثة بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
This estimate provides for payment to troop contributing Governments of the costs of contingent owned equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations.
يكفل هذا التقدير أن ترد الى الحكومات المساهمة بقوات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
This estimate provides for payment to troop contributing Governments of the costs of contingent owned equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations.
٣٢ يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع للحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والمقدمة لهذه الوحدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
This estimate provides for payment to troop contributing Governments of the costs of contingent owned equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations.
يكفل هذا التقدير أن تسدد إلى الحكومات المساهمة بقوات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
Putin himself has furnished proof of that.
ولقد قدم بوتن نفسه الدليل على ذلك.
INFORMATION FURNISHED IN CONFORMITY WITH THE CONVENTION
معلومات مقدمة وفقا ﻻتفاقية تسجيل اﻷجسام
The following table was provided to the Advisory Committee upon its request
وقد ز ودت اللجنة، بناء على طلبها، بالجدول التالي
Allow me now to briefly touch upon our request for police trainers.
وأود الآن أن أتطرق بإيجاز لطلبنا لمدربي شرطة.
(e) The UNCTAD secretariat should, upon request, cooperate in such technical cooperation.
)ﻫ( ينبغي ﻷمانة اﻷونكتاد أن تتعاون، عند الطلب، في هذا التعاون التقني.
This estimate provides for partial payment to troop contributing Governments of the cost of contingent owned equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations.
تشمل التقديرات مدفوعات جزئية الى الحكومات المساهمة بقوات عن تكلفة ما قدمته الحكومات الى وحداتها بطلب من اﻻمم المتحدة من معدات مملوكة للوحدات.
41. This estimate provides for payment to troop contributing Governments of the costs of contingent owned equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations.
٤١ يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع الى الحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والمقدمـــة لوحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
This estimate provides for partial payment to troop contributing Governments of the cost of contingent owned equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations.
١٤ يغطي هذا التقدير مدفوعات جزئية الى الحكومات المساهمة بقوات عن تكلفة ما قدمته الحكومات الى وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة من معدات مملوكة للوحدات.
INFORMATION FURNISHED IN CONFORMITY WITH THE CONVENTION ON
معلومات مقدمة وفقا ﻻتفاقية تسجيل اﻷجسام
This estimate provides for payment to troop contributing Governments for the use of contingent owned vehicles and equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations.
١٧ يتكفل هذا التقدير بسداد التكاليف الى الحكومات المساهمة بقوات الناجمة عن استخدام المركبات والمعدات المملوكة للوحدات والتي زودت بها الوحدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
This estimate provides for payment to troop contributing Governments for the use of contingent owned vehicles and equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations.
١٦ يكفل هذا التقدير دفع مبالغ للحكومات المساهمة بقوات مقابل استعمال المركبات والمعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحدات هذه الحكومات بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
12. This estimate provides for payment to troop contributing Governments of the costs of contingent owned equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations ( 7,990,500).
١٢ يغطي هذا التقدير سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات الى الحكومات المساهمة بقوات التي زودت وحداتها بتلك المعدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة )٥٠٠ ٩٩٠ ٧ دوﻻر(.
This estimate provides for payment to troop contributing Governments for the use of contingent owned vehicles and equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations.
يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع للحكومات المساهمة بقوات ﻻستخدامها المركبات التي تملكها الوحدات والمعدات المقدمة لوحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
That includes apprehending accused persons and surrendering them to those bodies upon request.
وهذا يشمل القبض على الأشخاص المتهمين وتقديمهم لتلك الهيئات عند الطلب.
The focus of each edition changed upon the request of the beneficiary countries.
وقد تغيرت المحاور الرئيسية من دورة إلى أخرى بناء على طلب البلدان المستفيدة.
Provision of a list of unpublished working papers to be consulted upon request
)ج( توفير قائمة بورقات العمل غير المنشورة، للرجوع اليها عند الطلب
This estimate provides for payment to troop contributing Governments of the costs of contingent owned equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations, including 7,818 vehicles.
٣٢ يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع الى الحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والمقدمة لوحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة، بما في ذلك ٨١٨ ٧ مركبة.

 

Related searches : Upon Request - Possible Upon Request - Provide Upon Request - Availability Upon Request - Furnish Upon Request - Prices Upon Request - Upon Request Only - Based Upon Request - Shall Upon Request - Upon Such Request - Only Upon Request - Appointments Upon Request - Upon His Request