Translation of "full comprehensive" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Israel will continue its endeavours to attain full and comprehensive peace with all its neighbours. | وستواصل اسرائيل بذل مساعيها لتحقيق سلم كامل وشامل مع جميع جيرانها. |
Experience had shown that no control regime, however comprehensive, could provide a full guarantee against abuse. | 61 وقد أظهرت التجربة أنه لا يوجد نظام للرقابة، مهما كان شاملا، يستطيع أن يقدم ضمانات كاملة ضد إساءة استعمال المواد النووية. |
The Kyrgyz Republic confirms its full and comprehensive adherence to the universal goals and objectives reflected in the Millennium Declaration. | وتؤكد جمهورية قيرغيزستان تقيدها الكامل والشامل بالأهداف والغايات العالمية الواردة في إعلان الألفية. |
Full cooperation with the Tribunal is also demonstrated by the timely and comprehensive response to its requests regarding documents and witnesses. | وتم أيضا إظهار التعاون الكامل مع المحكمة الدولية عن طريق الاستجابة الحسنة التوقيت والشاملة لطلباتها فيما يتعلق بالوثائق والشهود. |
A comprehensive test ban treaty was a crucial step in facilitating full compliance with the provisions of the non proliferation Treaty. | فمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي خطوة حاسمة في تسهيل عملية اﻻمتثال الكامل ﻷحكام معاهدة عدم اﻻنتشار. |
Changing this dynamic will require a comprehensive programme implemented with the full commitment and shared responsibility of supplier, transit and recipient States. | وسيقتضي تغيير هذه الدينامية برنامجا شاملا ينفذ بالتزام كامل ومسؤولية مشتركة بين الدول الموردة ودول المرور العابر والدول المتلقية. |
This enables the Administrator to present the full costs related to mandated United Nations security requirements in a comprehensive and transparent manner. | مما يتيح لمدير البرنامج عرض التكاليف الكاملة المتعلقة بالاحتياجات الأمنية المقررة من الأمم المتحدة على نحو شامل وشفاف. |
The comprehensive peace agreement for Sudan signed in 2005 turned out to be less comprehensive than envisaged, and its provisions may yet bear the seeds of a full scale return to war between north and south. | إن إتفاقية السلام الشامل للسودان التي وقعت عام 2005 تبين انه ليس شاملة كما كان متوقع وبوادر حرب بات تلوح في الافق على نطاق واسع في ذلك البلد بين الشمال والجنوب |
The comprehensive peace agreement for Sudan signed in 2005 turned out to be less comprehensive than envisaged, and its provisions may yet bear the seeds of a full scale return to war between north and south. | إن إتفاقية السلام الشامل للسودان التي وقعت عام 2005 تبين انه ليس شاملة كما كان متوقع |
Those remaining independent are a source of growing concern, as the Comprehensive Peace Agreement deadline of 9 January 2006 for full integration approaches. | وتشكل هذه الجماعات المسلحة الأخرى التي ما زالت 'مستقلة مصدر قلق متزايد، وذلك لاقتراب الموعد النهائي للإدماج الكامل المحدد لــه 9 كانون الثاني يناير 2006. |
(f) Developing comprehensive system wide training programmes aimed at building the capacities of the system to take full advantage of information and communication technologies | (و) وضع برامج تدريبية شاملة على نطاق المنظومة لبناء قدرات المنظومة على الاستفادة الكاملة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
The Government is committed to the full implementation of that comprehensive document, which will open, we hope, a clear European perspective for our country. | والحكومة ملتزمة بالتنفيذ الكامل لتلك الوثيقة الشاملة، مما سيفتح على ما نرجو أفقا أوروبيا واضحا لبلدنا. |
Indeed, in December 2003 the Council undertook a comprehensive strategy aimed at ending, in full accordance with resolution 1244 (1999), the unacceptable status quo. | وبالفعل وضع المجلس في كانون الأول ديسمبر 2003 استراتيجية شاملة تهدف إلى إنهاء الوضع الراهن غير المقبول وذلك طبقا للقرار 1244 (1999). |
The parties must know that there is no alternative to the Comprehensive Peace Agreement framework, which needs to be implemented earnestly and in full. | ويتعين على الأطراف أن تدرك أنــه لا بديل لإطار الاتفاق الشامل، الذي يتعين تنفيذه بحماس وبشكل كامل. |
The Arab peoples could count on the full support of the Cuban people in their quest for a just, unconditional, comprehensive and lasting peace. | وتستطيع الشعوب العربية أن تعتمد على الدعم الكامل للشعب الكوبي في مسعاه لتحقيق سلام عادل غير مشروط وشامل ودائم. |
Discussions focused on the manifold and serious obstacles to full implementation of the Comprehensive Response, the need for further measures and a political settlement. | وركزت المناقشات على العوائق المتعددة والخطيرة التي تحول دون التنفيذ الكامل لﻻستجابة الشاملة، وعلى الحاجة الى اتخاذ مزيد من التدابير والى التوصل الى تسوية سياسية. |
Indeed, we have just concluded a comprehensive assessment of the full range of interventions and resources required to meet the Millennium Development Goals by 2015. | وفي الواقع، لقد اختتمنا من فورنا إجراء تقييم شامل للنطاق الكامل للتدخلات والموارد المطلوبة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
However, Afghanistan continues to need comprehensive and coordinated international support to enable it to take its place as a full member of the international community. | ولكن أفغانستان ما زالت في حاجة إلى دعم دولي شامل ومنسق لتمكينها من شغل مكانها بوصفها عضوا كاملا في المجتمع الدولي. |
In short, the full commitment of the Transitional Government to the implementation of a comprehensive and even handed disarmament, demobilization and reintegration programme remains ambiguous. | وباختصار، يظل التزام الحكومة الانتقالية التام بتنفيذ برنامج شامل وعادل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التزاما ملتبسا. |
We welcome the comprehensive strategy on counter terrorism proposed by the Secretary General, and we hope to see the early conclusion of a comprehensive convention on international terrorism, taking full account of the concerns of various parties, particularly developing countries. | وإننا نرحب بالاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب التي طرحها الأمين العام، ونأمل أن نشهد الإبرام المبكر لاتفاقية شاملة للإرهاب الدولي، تأخذ في الاعتبار تماما شواغل مختلف الأطراف، خاصة البلدان النامية. |
In this regard, transparency and extensive and full consultation with Member States need to be emphasized to ensure the full and comprehensive implementation of the agreements reached at the various conferences to satisfy the needs of the developing countries. | وفي هذا الصدد، ينبغي التأكيد على الشفافية والتشاور الموسع والكامل مع الدول اﻷعضاء لكفالة التنفيذ الكامل والشامل لﻻتفاقات التي تم التوصل إليها في مختلف المؤتمرات لتلبية احتياجات البلدان النامية. |
Following the signing of the Comprehensive Peace Agreement the previous January, many of the steps required for the full application of the Agreement had been completed. | 41 وفي أعقاب توقيع اتفاق السلام الشامل هذا، في شهر كانون الثاني يناير السابق، يلاحظ أن كثيرا من الخطوات اللازمة لتطبيق الاتفاق على نحو كامل قد تمت. |
The European Union considers it important to develop further initiatives, using the full range of incentives and disincentives, in order to promote a comprehensive peace settlement. | ويرى اﻻتحاد اﻷوروبي أن من اﻷهمية بمكان تطوير المزيد من المبادرات، باستخدام نطاق كامل من الحوافز والمثبطات، بغية النهوض بتسوية سلمية شاملة. |
Full astern. Full astern! | ـ إنحنائه كاملة ـ إنحنائه كاملة |
I am full. I am full. I am full... | انا شبعان . أنا شبعان . أنا شبعان ... ان |
Comprehensive approach | النهج الشامل |
Of course, the Comprehensive Peace Agreement is not really comprehensive. | ومن الطبيعي أن اتفاق السلام الشامل ليس شاملا حقا. |
3. Notes the progress that has been made towards the implementation of the Peace Agreement, and reiterates its demands for the full, comprehensive and consistent implementation thereof | 3 تلاحظ التقدم المحرز نحو تنفيذ اتفاق السلام، وتعيد تأكيد مطالباتها بتنفيذه تنفيذا تاما وشاملا ومتسقا |
Member States in the Conference on Disarmament must meet their responsibilities, as defined by the international community, for continuing efforts to achieve full and comprehensive nuclear disarmament. | ويجب أن تضطلع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بالمسؤوليات التي حددها المجتمع الدولي بغية مواصلة الجهود الهادفة إلى نزع السلاح النووي الكامل والشامل. |
The Comprehensive Peace Agreement anticipated two key transitional institutions that offer the best opportunity for the international community to provide its full support to the peace process. | 82 وكان من المتوخى في اتفاق السلام الشامل إنشاء مؤسستين انتقاليتين رئيسيتين تتاح بفضلهما للمجتمع الدولي أسنح فرصة لتقديم دعمه الكامل لعملية السلام. |
Full line? Oh, full enough. | هذا كل عملك |
We remain committed to the comprehensive strategy of the Secretary General for Kosovo as well as to full and consistent support for the policy of standards before status. | ونظل ملتزمين باستراتيجية الأمين العام الشاملة لكوسوفو وأيضا بالتأييد الكامل والثابت لسياسة المعايير قبل المركز. |
We pledge our full cooperation in working for the conclusion of a comprehensive convention on international terrorism before the end of the sixtieth session of the General Assembly. | ونتعهد بتقديم كامل تعاوننا في العمل من أجل إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي قبل نهاية الدورة الستين للجمعية العامة. |
Increasingly, these resolutions tackle the range of issues relevant to a comprehensive peace support operation what the chair earlier described as the full range of cross cutting issues. | هذه القرارات تعالج على نحو متزايد مجال المسائل ذات الصلة بعملية شاملة لدعم السلام ما وصفه الرئيس سابقا بالمجال الكامل للمسائل المتقاطعة. |
My delegation pledges its full support to enable the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty Organization to develop and turn that initiative into concrete action. | ويتعهد وفدي بدعمه الكامل لتمكين اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من تطوير تلك المبادرة وتحويلها إلى فعل حقيقي. |
(a) To continue and expand its support towards full implementation of the Comprehensive Peace Agreement, which will be conducive to sustained international support for development of the country | (أ) مواصلة وتوسيع نطاق دعمه من أجل التنفيذ التام لاتفاق السلام الشامل، الذي سيفضي إلى دعم دولي مطرد لتنمية البلد |
Greece, together with its European Community partners, offers its full support for keeping the present momentum so that the parties involved may soon reach comprehensive and lasting agreements. | واليونان، مع شركائها في المجموعة اﻷوروبية، تعرض تأييدها الكامل من أجل الحفاظ على الزخم الحالي حتى تتمكن اﻷطراف المعنية قريبا من التوصل إلى اتفاقات شاملة ودائمة. |
They also urged European non governmental organizations and Governments to lend their full support to efforts aimed at achieving a just and comprehensive peace in the Middle East. | كما حثت المنظمات غير الحكومية والحكومات اﻷوروبية على تقديم دعمها الكامل للجهود الرامية إلى تحقيق سلم عادل وشامل في الشرق اﻷوسط. |
3. Three question and answer quot seminars quot were held with Iraqi counterparts, specifically on Iraq apos s quot full, final and comprehensive report quot on chemical weapons. | ٣ وعقدت مع المناظرين العراقيين quot حلقات دراسية quot تقوم على اﻷسئلة واﻷجوبة، خاصة فيما يتعلق ﺑ quot التقرير التام والنهائي والشامل quot المتعلق باﻷسلحة الكيميائية. |
quot 1. Expresses its full support for the agreements on a comprehensive political settlement of the Cambodia conflict, signed in Paris on 23 October 1991 (S 23177, annex) | quot ١ يعرب عن تأييده التام لﻻتفاقات المتعلقة بإيجاد تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا، الموقﱠعة في باريس في ٢٣ تشرين اﻷول اكتوبر١٩٩١ S 23177)، المرفق( |
It's full of us, it's full of our stuff, full of our waste, full of our demands. | إنها ممتلئة بنا، وممتلئة بأغراضنا، ممتلئة بفضلاتنا وممتلئة بمتطلباتنا. |
Cities should be full of vibrations, full of sound, full of music. | ينبغي أن تكون المدن مليئة بالاهتزازات ، بالصوت ، بالموسيقى. |
A Comprehensive Response | الحل الشامل |
Comprehensive Peace Agreement | ثالثا اتفاق السلام الشامل |
comprehensive legal regime | )أ( تنفيذ النظام القانوني الشامل |
Related searches : Full Comprehensive Coverage - Full Comprehensive Insurance - Comprehensive Response - Comprehensive Management - Comprehensive Model - Comprehensive Network - Comprehensive Reporting - Comprehensive Policy - Comprehensive Answer - Comprehensive Program - Comprehensive Offer - Comprehensive Database - Comprehensive Framework