Translation of "full authority" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Authority - translation : Full - translation : Full authority - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

full power and authority to... levy, arm, muster...
القوة الكاملة والسلطة للجباية التسليح الحشد
You will have full charge and complete authority.
ستكون لك مسؤلية كاملة وسلطة مطلقة
We sent Moses with Our signs and full authority
ولقد أرسلنا موسى بآياتنا وسلطان مبين برهان بي ن ظاهر .
We sent Moses with Our signs and full authority
ولقد أرسلنا موسى بأدلتنا على توحيدنا وحجة تبين لمن عاينها وتأملها بقلب صحيح أنها تدل على وحدانية الله ، وك ذ ب كل من اد عى الربوبية دونه سبحانه وتعالى .
We wish to see the full consolidation of authority by the central Government.
ونود أن نشهد تعزيزا كاملا لسلطة الحكومة المركزية.
The withdrawal itself must be complete, and give the Palestinian Authority full control.
ويجب أن يكون الانسحاب كاملا ويعطي السيطرة الكاملة للسلطة الفلسطينية.
However, the IDF delayed its full evacuation pending the official establishment of the authority.
ومع هذا، فقد أرجأ جيش الدفاع اﻻسرائيلي جﻻءه الكامل الى حين القيام رسميا بتأسيس تلك السلطة الفلسطينية.
As I understand it, I have full authority accountable to you, the citizens' committee.
كما أ فهم ها، ع ن دي سلطة كاملة مسؤول أمام، لجنة المواطنين.
The Palestinian authority needed the full support of the international community to fulfil its mission.
وأضافت قائلة إن السلطة الفلسطينية تحتاج إلى كامل دعم المجتمع الدولي ﻷداء مهمتها.
This is not even talking about armed, autonomous systems with full authority to use force.
لن نتحدث عن الأنظمة المسلحة المستقلة ذات تحكم كامل في استعمال القوة.
The Governor called for the privatization of the Guam Waterworks Authority, either partly or in full.42
وطالب الحاكم بخصخصة هيئة مياه غوام، إما جزئيا أو كليا().
There is no single Anglican Church with universal juridical authority, since each national or regional church has full autonomy.
ولا توجد كنيسة أنجليكانية واحدة مع السلطة القضائية الأنجليكانية العالمية، لأن كل كنيسة وطنية أو إقليمية لديها حكم ذاتي كامل.
A full transfer of power was not to be completed until the Palestinian Authority was established. (Jerusalem Post, 13 May 1994)
ولن يكتمل النقل التام للسلطة إﻻ بعد إنشاء السلطة الفلسطينية. )جروسالم بوست، ١٣ أيار مايو ١٩٩٤(
I am a full Tunisian citizen who has yet to vote even once, because of the incompetence of the Tunisian electoral authority.
فأنا مواطنة تونسية كاملة المواط نة لم يتسن لها أن ت صو ت ولو مر ة بسبب عدم كفاءة سلطة الانتخابات التونسية.
Without full control of either the evidence or the accused, the ICTY lacked from the outset the legitimacy and authority of victors justice.
وبدون السيطرة الكاملة على الأدلة أو على المتهمين فقد افتقرت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة منذ البداية إلى الشرعية والسلطة اللتين تفرضهما عدالة المنتصر .
The Palestinian Authority (PA) is less extreme, but its leadership is weak, doesn t control Gaza, and is still full of hard line elements.
ومع أن السلطة الفلسطينية أقل تطرفا ، إلا أن قيادتها ضعيفة ولا تسيطر على قطاع غزة وما زالت تحتوي على عناصر متشددة.
Mr. Yumkella could count on the full support of the Russian Federation in his efforts to enhance the effectiveness and authority of UNIDO.
وقال إن السيد يومكيللا يمكنه الاعتماد على الدعم الكامل من الاتحاد الروسي في جهوده لتعزيز فعالية اليونيدو وسلطتها المرجعية.
Erdoğan wants to deny Gül a second term, taking his place under an amended constitution that would transfer full executive authority to the president.
ويريد أردوغان أن يحرم جول من فترة ولاية ثانية، فيأخذ مكانه في ظل دستور معدل ينقل السلطة التنفيذية الكاملة للرئيس.
Meanwhile, the Indirect Taxation Authority, which will deliver the value added tax on a State wide basis, started full operation in January this year.
وفي هذه الأثناء، بدأت هيئة الضرائب غير المباشرة، التي تقرر ضريبة القيمة المضافة على نطاق الدولة، عملها بالكامل في كانون الثاني يناير من هذه السنة.
IDA was thus provided with sufficient additional commitment authority to meet initially its full operational programme in those developing countries affected by the crisis.
ومن ثم، جرى تزويد المؤسسة اﻹنمائية الدولية بسلطة التزام إضافية كافية للوفاء مبدئيا بكامل برنامجها التنفيذي في البلدان النامية التي تضررت بفعل اﻷزمة.
Authority?
س لطة
The Palestinian Authority must act to fulfil its obligations to end violence and terror, but full support is needed from Israel and the international community.
وعلى السلطة الفلسطينية أن تعمل على الوفاء بالتزاماتها تجاه إنهاء أعمال العنف والرعب، ولكن المطلوب من إسرائيل والمجتمع الدولي تقديم كامل الدعم تحقيقا لذلك.
As that process evolves, it is important that States parties remain actively engaged by ensuring their full participation through attendance at sessions of the Authority.
وكلما تطورت هذه العملية، من المهم أن تظل الدول الأطراف ملتزمة بها بشكل فعلي، وذلك بضمان مشاركتها الكاملة من خلال حضور دورات السلطة.
Appeals to all States Parties to the Convention to pay their assessed contributions to the Authority and to the Tribunal in full and on time
29 تناشد جميع الدول الأطراف في الاتفاقية أن تسدد الاشتراكات المقررة عليها للسلطة وللمحكمة، بالكامل وفي الوقت المحدد
CAIRO You are the authority, above any other authority.
القاهرة ــ أنتم أصحاب السلطة، ولا سلطة فوق سلطة الشعب. أنتم الح ماة، ومن يبتغي الحماية بعيدا عنكم فهو أحمق...
13. Appeals to all States parties to the Convention to pay their assessed contributions to the Authority and the Tribunal in full and on time, and appeals also to all former provisional members of the Authority to pay any outstanding contributions
13 تناشد جميع الدول الأطراف في الاتفاقية تسديد الاشتراكات المقررة عليها للسلطة وللمحكمة، بالكامل وفي الوقت المحدد، وتناشد أيضا جميع أعضاء السلطة المؤقتين السابقين تسديد ما عليهم من اشتراكات
29. Appeals to all States parties to the Convention to pay their assessed contributions to the Authority and to the Tribunal in full and on time
29 تناشد جميع الدول الأطراف في الاتفاقية أن تسدد الاشتراكات المقررة عليها للسلطة وللمحكمة، بالكامل وفي الوقت المحدد
25. Appeals to all States parties to the Convention to pay their assessed contributions to the Authority and to the Tribunal in full and on time
25 تناشد جميع الدول الأطراف في الاتفاقية تسديد الاشتراكات المقررة عليها للسلطة وللمحكمة، بالكامل وفي الوقت المحدد
It is essential to respect the authority of the traditional multilateral arms control, disarmament and non proliferation machinery and make full use of existing traditional mechanisms.
ومن الضروري أن ت حترم سلطة الآلية التقليدية المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار وأن ي ستفاد بالآليات التقليدية القائمة استفادة كاملة.
a Relates to the commitment authority request for the period from 1 July to 31 October 2005, pending the submission of the full 2005 06 budget.
(أ) يتصل بسلطة الدخول في التزامات للفترة من 1 تموز يوليه إلى 31 تشرين الأول أكتوبر 2005، لحين تقديم الميزانية الكاملة للفترة 2005 2006.
Legislative authority
السند التشريعي
Certificate authority
مسار الشهادة
Certificate authority
مسار الشهادة
Operating authority
سلطة العمل
Commitment authority
سلطة اﻻلتزام
Financial authority
السلطة المالية
What authority...
ماذا تعني
17. Appeals to all States parties to the Convention to pay their assessed contributions to the Authority and to the Tribunal in full and on time, and appeals also to all former provisional members of the Authority to pay any outstanding contributions
17 تناشد جميع الدول الأطراف في الاتفاقية تسديد الاشتراكات المقررة عليها للسلطة وللمحكمة، بالكامل وفي الوقت المحدد، وتناشد أيضا جميع أعضاء السلطة المؤقتين السابقين تسديد ما عليهم من اشتراكات
15. Appeals to all States parties to the Convention to pay their assessed contributions to the Authority and to the Tribunal in full and on time, and appeals also to all former provisional members of the Authority to pay any outstanding contributions
15 تناشد جميع الدول الأطراف في الاتفاقية تسديد الاشتراكات المقررة عليها للسلطة وللمحكمة، بالكامل وفي الوقت المحدد، وتناشد أيضا جميع أعضاء السلطة المؤقتين السابقين تسديد الاشتراكات غير المسددة
15. Appeals to all States parties to the Convention to pay their assessed contributions to the Authority and to the Tribunal in full and on time, and appeals also to all former provisional members of the Authority to pay any outstanding contributions
15 تناشد جميع الدول الأطراف في الاتفاقية تسديد الاشتراكات المقررة عليها للسلطة وللمحكمة، بالكامل وفي الوقت المحدد، وتناشد أيضا جميع أعضاء السلطة المؤقتين السابقين تسديد ما عليهم من اشتراكات
Expresses its full support for paragraph 10, article (iii) of the decision of the Peace and Security Council which stresses that the Ministers shall be accountable to the Prime Minister who shall have full authority over his or her cabinet
6 يعرب عن تأييده الكامل للفقرة الفرعية '3 من الفقرة 10 من مقرر مجلس السلام والأمن التي تؤكد أن الوزرء مسؤولون أمام رئيس الوزراء الذي يتمتع بكامل السلطة على مجلس وزرائه
I appeal to those that have not yet contributed to consider doing so, as full participation in the institutions of the Authority contributes to its effective operation.
وأناشد الذين لم يتبرعوا حتى الآن النظر في القيام بذلك، بالنظر إلى أن المشاركة الكاملة في مؤسسات السلطة تسهم في فعالية تشغيلها.
We affirm that the United Nations Charter governs the conduct of current international relations, and the Court's Statute gives the Court full authority to fulfil that task.
ومن المتوقع أن تتوسع أنشطتها بشكل متزايد في الأعوام القليلة القادمة.
A full and complete transition is necessary in order to protect the authority of the chief Prosecutor apos s office and the integrity of the entire process.
وإن اﻻنتقال التام والكامل ضروري لحماية سلطة مكتب المدعي العام ونزاهة العملية بأكملها.
Now it is up to us all to establish an active and operational Authority, through the full implementation of the principle of the common heritage of mankind.
ويتوقف علينا جميعا اﻵن إنشاء سلطة ناشطة وعملية، من خﻻل التنفيذ الكامل لمبدأ التراث المشترك لﻹنسانية.

 

Related searches : With Full Authority - Full Legal Authority - Have Full Authority - Has Full Authority - Higher Authority - Delegate Authority - Governing Authority - Regional Authority - Royal Authority - Proper Authority - Certification Authority - Executive Authority