Translation of "from diverse backgrounds" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Backgrounds - translation : Diverse - translation : From - translation : From diverse backgrounds - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The just concluded Universal Forum on Urban Cultures had brought together people from diverse backgrounds. | وكان المنتدى العالمي الذي انتهى لتوه عن الثقافات الحضرية قد جمع أناسا ذوي خلفيات مختلفة. |
A pool of staff with diverse backgrounds and experiences was much needed. | وتجميع الموظفين ذوي الخلفيات المتنوعة والخبرات المتنوعة أمر مطلوب بشدة. |
United Nations staff represent a wealth of skills, diverse disciplines and professional backgrounds. | ويمثل موظفو اﻷمم المتحدة ذخيرة من المهارات والتخصصات والخلفيات الفنية المتنوعة. |
So we have very diverse contributors in terms of political, religious, cultural backgrounds. | لذا فلدينا مساهمات متنوعة جدا في إطار السياسة، الأديان، الخلفيات الثقافية. |
This approach includes active participation of refugee women, men, girls and boys of diverse backgrounds. | ويشمل هذا النهج المشاركة الفعالة للاجئين، من نساء ورجال وبنات وأولاد، من خلفيات متنوعة. |
As an international organization, the IAEA is, by its very nature, staffed by individuals drawn from different and diverse backgrounds and cultures. | فالوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصفها منظمة دولية، تتألف بطبيعتها من موظفين يأتون من خلفيات وثقافات مختلفة ومتنوعة. |
Turkey constitutes a new synthesis because of its ability to link such diverse qualities and backgrounds. | ذلك أن تركيا تشكل توليفة جديدة بسبب قدرتها على الربط بين مثل هذه الصفات والخلفيات المتنوعة. |
Lebloggers brings together e activists from diverse backgrounds all around Lebanon within an organized channel coalition that will be active both online offline. | ويضم هذا الكيان نشطاء الإنترنت من مختلف التيارات والتوجهات من كافة أنحاء لبنان تحت لواء قناة مشتركة تكون فاعلة سواء على الإنترنت أو على أرض الواقع. |
In 2004, a small group of Egyptians from diverse backgrounds decided to take the street and protest, all united behind the word enough . | في 2004 مجموعة صغيرة من المصريين ذو خلفيات مختلفة قرروا الخروج للشارع والتظاهر كلهم موحدين خلف كلمه(كفاية) |
Currently, the field has become more diverse, with many managers coming from a variety of backgrounds other than the military or first responder fields. | حاليا ، أصبح السكان في الميدان أكثر تنوعا ، مع العديد من الخبراء القادمين من مجموعة متنوعة من الخلفيات من دون عسكرية أو تاريخ أول مستجيب. |
Girls from ethnic minority backgrounds | البنات من خلفيات الأقليات العرقية |
And again, when you can take kids from backgrounds as diverse as this to do something as special as this, we're really creating a moment. | ومرة أخرى, عندما تستطيع أخذ طلاب من كل نوع لعمل شيء مميز كهذا، نحن فعلا نصنع لحظة. |
People come from different historical backgrounds. | يأتي الناس من خلفيات تاريخية مختلفة |
The Department of Immigration, Multicultural and Indigenous Affairs helps other Government agencies implement the Charter of Public Service in a Culturally Diverse Society in meeting the needs of people from culturally and linguistically diverse backgrounds, including women. | وتساعد وزارة شؤون الهجرة والتعددية الثقافية والشعوب الأصلية سائر الهيئات الحكومية في تطبيق ميثاق الخدمة العامة في ظل مجتمع متنوع ثقافيا سعيا لتلبية احتياجات الأفراد من شتى الخلفيات الثقافية واللغوية، بما يشمل المرأة. |
We re a group of 26 bloggers, all from very diverse backgrounds, who are either from the Arab world or surrounding regions or have an interest in the Middle East and its neighbors. | نحن مجموعة من ستة وعشرين مدون، من خلفيات مختلفة ومتعددة، إما من العالم العربي أو المنطقة المحيطة، أو من الذين لديهم اهتمام بالشرق الأوسط وجيرانه. |
And they came from all sorts of different backgrounds. | كانت لهم جميع أنواع الخلفيات المختلفة. |
Show folder backgrounds | أظهر خلفيات المجلد |
The Department was making every effort to select candidates from more diverse geographical backgrounds. An updated version of the information contained in the annex to the ACABQ report (A 60 7 Add.9) had been circulated. | وقد جرى تعميم طبعة محد ثة عن المعلومات الواردة في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A 60 7 Add.9). |
Similarly, anchormen and anchorwomen from all ethnic backgrounds populate American television news programs. | وعلى نحو مماثل، أصبحت البرامج الإخبارية التلفزيونية في أميركا تعج بمنسقي ومنسقات الأخبار من كافة الخلفيات العرقية. |
Many of these leftists, before their turn to revolution, came from religious backgrounds. | والعديد من هؤلاء اليساريين ينتمون إلى خلفيات متدينة، قبل أن يتحولوا إلى الثورة. |
The event was attended by 4000 guests, including world leaders from disparate backgrounds. | وحضر هذا الحدث 4000 ضيف، من بينهم قادة العالم من خلفيات متباينة. |
Plus, everyone comes from different backgrounds and experiences, so they're hard to share. | بالاضافة الى ذلك كل شخص له خلفيات وتجارب مختلفة و عليه تصعب مشاركة تلك المعارف |
Bringing together young people from different backgrounds and from different countries helps combat negative prejudices and stereotypes. | والجمع بين شباب من مختلف الخلفيات ومختلف البلدان يساعد في مكافحة التحيزات السلبية والأنماط المتحجرة. |
Bringing together young people from different backgrounds and from different countries helps combat negative prejudices and stereotypes. | فجمع الشباب من خلفيات مختلفة ومن بلدان مختلفة يساعد في مكافحة التحيز والنماذج النمطية. |
Composed of countries with diverse political, economic, social and cultural backgrounds, the Asia Pacific region has a vital need for intraregional dialogue to reduce possible tension and build mutual confidence. | إن منطقة آسيا المحيط الهادئ، إذ تتألف من بلدان ذات خلفيات سياسية واقتصادية واجتماعية وثقافية متنوعة، لديها حاجة حيوية ﻹجراء حوار داخل اقليمها من أجل خفض التوترات المحتملة وبناء الثقة المتبادلة. |
And these heroes, they come from every walk of life, all sorts of backgrounds. | و هؤلاء الأبطال ، أتوا من كل مكان، من كل المجتمعات و الثقافات. |
The other 20, including The President and The Premier, came from entirely ordinary backgrounds. | أما العشرون عضو المتبقين، بما فيهم الرئيس ورئيس الوزراء، فقد جاؤوا من خلفيات عادية تماما. |
Four great animals came up from the sea, diverse one from another. | وصعد من البحر اربعة حيوانات عظيمة هذا مخالف ذاك. |
The United Nations was created with the determination to save succeeding generations from the scourge of war, and it is now embraced by all nations of the world as the universal institution, transcending diverse political, economic, geographic and historical backgrounds. | لقد أ نشئت الأمم المتحدة بإصرار على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، وتعتمدها الآن جميع دول العالم بوصفها المؤسسة العالمية التي تسمو فوق الخلفيات السياسية والاقتصادية والجغرافية والتاريخية المتنوعة. |
And four great beasts came up from the sea, diverse one from another. | وصعد من البحر اربعة حيوانات عظيمة هذا مخالف ذاك. |
And they benefit from cheap, affordable, safe and diverse food. | من الأغذية الر خيصة، ذات الأسعار المعقولة والآمنة والمتنو عة. |
Argentina s military regime, after all, framed its dirty war as an offensive against so called terrorists, rather than as what it was wanton, arbitrary persecution of citizens with diverse ideologies and class backgrounds. | فقد صور النظام العسكري في الأرجنتين الحرب القذرة وكأنها حرب ضد الإرهاب المزعوم، في محاولة لإخفاء حقيقتها بوصفها حملة اضطهاد تعسفية وحشية ضد المواطنين الذي يعتنقون إيديولوجيات مختلفة وينتمون إلى خلفيات طبقية مغايرة. |
In this respect, the Programme of Action places the right emphasis on respect for religious and ethical values and for diverse cultural backgrounds, respect which is so essential for such wide ranging goals. | وفي هذا الصدد، يركز برنامج العمل تركيزا صحيحا على احترام القيم الدينية واﻹثنية، وعلى احترام الخلفيات الثقافية المتباينة، وهذا اﻻحترام ضروري للغاية لمثل هــــذه اﻷهداف الواسعة المدى. |
They came from all backgrounds and belief systems, for indeed conflicts are a common human experience. | ونشأت الصراعات من جميع الخلفيات ونظم العقائد، لان الصراعات تشكل في الواقع تجربة بشرية مشتركة. |
In particular, the programme is aimed at improving access and academic outcomes for students from designated equity groups, including those from low socio economic backgrounds rural and isolated areas non English speaking backgrounds and those with a disability. | واستهدف البرنامج على الخصوص تحسين فرص وصول الطلاب من مجموعات إنصاف معينة للتعليم العالي وتحسين نتائجهم الأكاديمية بمن فيهم الطلاب القادمون من أوساط اجتماعية واقتصادية متدنية ومن المناطق الريفية والمنعزلة وأوساط غير الناطقين بالانكليزية والمعوقون. |
Land reform programmes have varied historical backgrounds. | وتستند برامج الإصلاح الزراعي إلى خلفيات تاريخية متنوعة. |
Kazakhstan took in thousands of people of different ethnic backgrounds who had been evacuated from war zones. | وتلقت كازاخستان الآلاف من الناس من مختلف الخلفيات العرقية الذين جرى إجلاؤهم من مناطق الحرب. |
There were around 60 participants from a wide variety of backgrounds including interested individuals, institutions and enterprises. | وشارك 60 شخصا تقريبا من ذوي خلفيات علمية واسعة التنو ع، بما في ذلك الأطراف المهتمة من أفراد ومؤسسات وشركات بهذه المسائل. |
The project will publish stories from migrants, refugees, indigenous Australians and the general community about living together with people from different backgrounds. | وسينشر هذا المشروع قصصا من تأليف المهاجرين، واللاجئين، والسكان الأصليين الأستراليين وعموم المجتمع عن العيش مع أشخاص من خلفيات متنوعة. |
Women from low socio economic backgrounds, rural or isolated areas, non English speaking backgrounds and women with a disability are supported under the Higher Education Equity Support Programme and the Higher Education Disability Support Programme. | يتولى برنامج دعم المساواة في التعليم العالي وبرنامج دعم المعوقين في التعليم العالي توفير الدعم للنساء من الأوساط الاجتماعية الاقتصادية الدنيا والمقيمات في الريف أو المناطق المنعزلة أو المنتميات إلى أوساط غير ناطقة بالإنكليزية. |
In fact, fundamentalist leaders often have professional backgrounds. | الحقيقة أن زعماء الحركات المتعصبة كثيرا ما ينتمون إلى خلفية مهنية. |
Notting Hill Carnival was long known as a Caribbean festival, but today Londoners from many cultural backgrounds participate. | كرنفال نوتنغ هيل عرف لفترة طويلة أنه كرنفال كاريبي, لكن اليوم لندنيين من خلفيات ثقافية مختلفة يشاركون فيه. |
Feminists, including some women from Muslim backgrounds, have backed the ban, because they regard the custom as degrading. | حتى أن أعضاء الحركات النسائية، بما في ذلك بعض النساء المنتميات إلى خلفيات إسلامية، أيدن الحظر، وذلك لأنهن يعتبرن هذا العرف عادة مهينة. |
Zeinobia commented on the fact that people from different political backgrounds in Egypt have finally agreed on something | علقت زنوبيا على حقيقة اتفاق الناس في مصر جميعا على اختلاف خلفياتهم السياسية أخيرا على أمر ما |
Members of such groups hailed from different ethnic backgrounds and geographical parts of the Russian Federation and NIS. | وينتمي أعضاء هذه الجماعات إلى خلفيات إثنية ومناطق جغرافية مختلفة في الاتحاد الروسي والدول المستقلة حديثا . |
Related searches : Diverse Cultural Backgrounds - With Diverse Backgrounds - From Disadvantaged Backgrounds - From Different Backgrounds - From All Backgrounds - From Various Backgrounds - From Poorer Backgrounds - Different Backgrounds - All Backgrounds - Ages And Backgrounds - With Deprived Backgrounds - Range Of Backgrounds