Translation of "for their" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Men famous for their bravery and for their heroic deeds. | ولكن منذ احضرت لي الريح اسمك لأول مرة |
Give 'em a new angle for their... for their papers! | اعطيهم زاويه جديده لصحفهم |
shall be their recompense for their deeds . | جزاء مفعول له أو مصدر والعامل المقدر أي جعلنا لهم ما ذكر للجزاء أو جزيناهم بما كانوا يعملون . |
shall be their recompense for their deeds . | ويطوف عليهم الغلمان بما يتخيرون من الفواكه ، وبلحم طير مم ا ترغب فيه نفوسهم . ولهم نساء ذوات عيون واسعة ، كأمثال اللؤلؤ المصون في أصدافه صفاء وجمالا جزاء لهم بما كانوا يعملون من الصالحات في الدنيا . |
We must restore their reason for living, for hoping and for rebuilding their lives. | فيجب أن نعيد لهم دواعي العيش واﻷمل وإعادة بناء حياتهم. |
The cities shall they have to dwell in and their suburbs shall be for their livestock, and for their substance, and for all their animals. | فتكون المدن لهم للسكن ومسارحها تكون لبهائمهم واموالهم ولسائر حيواناتهم. |
Governments, for their part, should demonstrate their political support for the United Nations by honouring their obligation to pay their contributions. | وعلى الحكومات، من جهتها، أن تظهر دعمها السياسي للأمم المتحدة بالوفاء بالتزامها بدفع اشتراكاتها. |
that Joshua called for all Israel, for their elders and for their heads, and for their judges and for their officers, and said to them, I am old and well advanced in years. | فدعا يشوع جميع اسرائيل وشيوخه ورؤساءه وقضاته وعرفاءه وقال لهم. انا قد شخت. تقدمت في الايام. |
And Joshua called for all Israel, and for their elders, and for their heads, and for their judges, and for their officers, and said unto them, I am old and stricken in age | فدعا يشوع جميع اسرائيل وشيوخه ورؤساءه وقضاته وعرفاءه وقال لهم. انا قد شخت. تقدمت في الايام. |
Now it's their oil for their own purposes. | الآن إنه بترولهم لأغراضهم الشخصية فقط . |
Or do you think others must pay for your welfare, for your life, with their hands, their legs, their eyes, their lives, | و هل تعتقد بأنه يجب على الآخرين أن يدفعوا من أجل رفاهيتك، بأيديهم، وأرجلهم، و أعينهم، و حياتهم، |
And for their blasphemy and for their speaking against Maryam a mighty calumny . | وبكفرهم ثانيا بعيسى وكرر الباء للفصل بينه وبين ما عطف عليه وقولهم على مريم بهتانا عظيما حيث رموها بالزنا . |
And for their blasphemy and for their speaking against Maryam a mighty calumny . | وكذلك لعن اهم بسبب كفرهم وافترائهم على مريم بما نسبوه إليها من الزنى ، وهي بريئة منه . |
Waiting for their Lord . | إلى ربها ناظرة أي يرون الله سبحانه وتعالى في الآخرة . |
For all their deeds . | عما كانوا يعملون . |
Waiting for their Lord . | وجوه أهل السعادة يوم القيامة مشرقة حسنة ناعمة ، ترى خالقها ومالك أمرها ، فتتمتع بذلك . |
For all their deeds . | فوربك لنحاسبن هم يوم القيامة ولنجزينهم أجمعين ، عن تقسيمهم للقرآن بافتراءاتهم ، وتحريفه وتبديله ، وغير ذلك مما كانوا يعملونه من عبادة الأوثان ، ومن المعاصي والآثام . وفي هذا ترهيب وزجر لهم من الإقامة على هذه الأفعال القبيحة . |
Not for their freedom. | أحد على حريته |
Row for their lives. | انه الشيء الوحيد ! |
Read their speeches those put out not for Western ears, but for their own. | وما عليك إلا أن تقرأ خطب قادة الجماعة ــ تلك التي لا تستهدف آذان الغربيين بل تخاطب المنتسبين إليها. |
And for their unbelief and for their having uttered against Marium a grievous calumny . | وبكفرهم ثانيا بعيسى وكرر الباء للفصل بينه وبين ما عطف عليه وقولهم على مريم بهتانا عظيما حيث رموها بالزنا . |
And for their unbelief and for their having uttered against Marium a grievous calumny . | وكذلك لعن اهم بسبب كفرهم وافترائهم على مريم بما نسبوه إليها من الزنى ، وهي بريئة منه . |
(ii) Opportunities for organizing their own activities, for representing, mediating and advocating their interests | '2 فرص لتنظيم الأنشطة الخاصة بهم، لتمثيل مصالحهم والتفاوض بشأنها وحمايتها |
their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance | وتقدمتهن وسكائبهن للثيران والكبشين والخراف حسب عددهن كالعادة. |
and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance | وتقدمتهن وسكائبهن للثيران والكبشين والخراف حسب عددهن كالعادة. |
and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance | وتقدمتهن وسكائبهن للثيران والكبشين والخراف حسب عددهن كعادتهن . |
but these lay wait for their own blood. They lurk secretly for their own lives. | اما هم فيكمنون لدم انفسهم. يختفون لانفسهم. |
And they lay wait for their own blood they lurk privily for their own lives. | اما هم فيكمنون لدم انفسهم. يختفون لانفسهم. |
Their financial crisis is the main reason for their weakness. | والأزمات المالية التي تواجهها هذه البلدان تشكل السبب الرئيسي وراء ضعفها. |
Many of their members paid for this with their lives. | وقد تحملت تلك المنظمات في سبيل ذلك تضحيات كلفتها أرواح الكثير من العاملين في صفوفها. |
And this goes for nations, for individuals, for families they try to indoctrinate their children to their particular faith and their country and make them feel like their are part of that. | وهذا ينطبق على الدول ، للأفراد والأسر لأنها محاولة لتلقين أبنائهم لدينهم وبلادهم خاصة ونجعلهم يشعرون مثل هم جزء من ذلك. |
For 2,000 years we have had their children, washed their clothes, cooked their meals and cleaned their houses. | لمدة 2000 سنة انجبنا اطفالهم غسلنا ثيابهم، طهونا وجباتهم ونظفنا منازلهم |
their meal offering and their drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance | وتقدمتهن وسكائبهن للثور والكبش والخراف حسب عددهن كالعادة. |
Their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner | وتقدمتهن وسكائبهن للثيران والكبشين والخراف حسب عددهن كالعادة. |
Their meat offering and their drink offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner | وتقدمتهن وسكائبهن للثور والكبش والخراف حسب عددهن كالعادة. |
I should like to express my respect for both sides for their political courage and their will for peace. | وأود أن أعرب عن احترامي لكل من الجانبين على شجاعتهما السياسية ورغبتهما في السلم. |
For their power is in their mouth, and in their tails for their tails were like unto serpents, and had heads, and with them they do hurt. | فان سلطانها هو في افواهها وفي اذنابها لان اذنابها شبه الحي ات ولها رؤوس وبها تضر. |
For their disbelief and their mocking Our revelations and Messengerss , their recompense will be hell . | ذلك أي الأمر الذي ذكرت عن ح بوط أعمالهم وغيره مبتدأ خبره جزاؤهم جهنم بما كفروا واتخذوا آياتي ورسلي هزوا أي مهزوءا بهما . |
For their disbelief and their mocking Our revelations and Messengerss , their recompense will be hell . | ذلك المذكور م ن حبوط أعمالهم جزاؤهم نار جهنم بسبب كفرهم بالله واتخاذهم آياته وحجج رسله استهزاء وسخرية . |
They fought for their homeland. | قاتلوا من أجل وطنهم . |
It's heartbreaking for their families. | انها غير مناسبة وهي مؤلمة لأسرهم وأحباءهم |
Glad for their effort past , | لسعيها في الدنيا بالطاعة راضية في الآخرة لما رأت ثوابه . |
as reward for their deeds . | جزاء مفعول له أو مصدر والعامل المقدر أي جعلنا لهم ما ذكر للجزاء أو جزيناهم بما كانوا يعملون . |
Glad for their effort past , | وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة ، في جنة رفيعة المكان والمكانة ، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة ، فيها عين تتدفق مياهها ، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين ، ووسائد مصفوفة ، الواحدة جنب الأخرى ، وب س ط كثيرة مفروشة . |
as reward for their deeds . | ويطوف عليهم الغلمان بما يتخيرون من الفواكه ، وبلحم طير مم ا ترغب فيه نفوسهم . ولهم نساء ذوات عيون واسعة ، كأمثال اللؤلؤ المصون في أصدافه صفاء وجمالا جزاء لهم بما كانوا يعملون من الصالحات في الدنيا . |
Related searches : For Their Living - For Their Actions - For Their Cause - For Their Stay - For Their Advantage - For Their Efforts - For Their Understanding - For Their Operations - For Their Work - For Their Best - For Their Help - For Their Attention - For Their Comments - For Their Own