Translation of "for full control" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

When will you have full control?
متى سيكون لديك السيطرة الكاملة
You do not have full control over them .
لست عليهم بمصيطر وفي قراءة بالسين بدل الصاد ، أي بمسلط وهذا قبل الأمر بالجهاد .
You do not have full control over them .
فع ظ أيها الرسول المعرضين بما أ ر س ل ت به إليهم ، ولا تحزن على إعراضهم ، إنما أنت واعظ لهم ، ليس عليك إكراههم على الإيمان .
Kennedy, we are 100 percent. Flap suspension control on full.
كيندى لدينا سيطرة 100 على على لوحة التحكم
Hosts of jinn and humans and birds were marshalled for Solomon and were kept under full control .
وحشر جمع لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير في مسير له فهم يوزعون يجمعون ثم يساقون .
Hosts of jinn and humans and birds were marshalled for Solomon and were kept under full control .
وج م ع لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير في مسيرة لهم ، فهم على كثرتهم لم يكونوا مهم لين ، بل كان على كل جنس من ي ر د أولهم على آخرهم كي يقفوا جميع ا منتظمين .
Assist countries in extending full governmental control over their national territories.
1 الرفض المطلق بإيواء أو استعمال دول أجنبية
Having established full control of traditional media, the Kremlin is now moving full speed into the virtual world.
فبعد أن نجح الكرملين في ترسيخ سيطرته الكاملة على أجهزة الإعلام التقليدية، يتحرك الآن وبالسرعة القصوى نحو العالم الافتراضي.
We take the view that full compliance with existing arms control and disarmament instruments at the regional and global levels is of primary importance for future arms control agreements.
ونرى أن اﻻمتثال التام لصكوك تحديد اﻷسلحة ونزع السﻻح الموجودة حاليا على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي يتسم بأهمية كبرى بالنسبة ﻻتفاقات تحديد اﻷسلحة في المستقبل.
When Britain took full control of the island in 1713, both capitals remained.
وظل كلا من العاصمتين وعندما تولت بريطانيا السيطرة الكاملة على الجزيرة في عام 1713.
Presently, this Service has full control of the state border and international airports.
وحاليا تمارس هذه الدائرة سيطرة كاملة على حدود الدولة والمطارات الدولية.
The withdrawal itself must be complete, and give the Palestinian Authority full control.
ويجب أن يكون الانسحاب كاملا ويعطي السيطرة الكاملة للسلطة الفلسطينية.
And, of course, Japan s Self Defense Forces are professional and under full civilian control.
وبطبيعة الحال، بوسعنا أن نؤكد أن قوات الدفاع عن النفس اليابانية مهنية وتحت السيطرة المدنية الكاملة.
He regained full control of the country and ruled until losing the 1920 elections.
وقد استعاد السيطرة الكاملة على الدولة وحكمها إلى أن خسر في انتخابات عام 1920.
UNITA, on its part, said that it had taken full control of the city.
وذكرت يونيتا من جانبها أنها سيطرت بالكامل على المدينة.
Moreover, reoccupation of Gaza would force Israel to reassume full and exclusive responsibility for the 1.5 million Palestinians now under Hamas control.
فضلا عن ذلك فإن إعادة احتلال قطاع غزة من شأنها أن ترغم إسرائيل على العودة إلى تحمل المسؤولية الكاملة عن مليون ونصف المليون من الفلسطينيين الخاضعين لسيطرة حماس الآن.
We therefore appeal for the full and effective implementation of the United Nations International Drug Control Programme and the Global Programme of Action.
ولــذا نناشــد التنفيـذ التام والفعـال لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخـدرات وبرنامـج العمــل العالمي.
Control for Jack
تحكم جامName
Control for FluidSynth
عنصر تحكم لـFluidSynthName
Experience had shown that no control regime, however comprehensive, could provide a full guarantee against abuse.
61 وقد أظهرت التجربة أنه لا يوجد نظام للرقابة، مهما كان شاملا، يستطيع أن يقدم ضمانات كاملة ضد إساءة استعمال المواد النووية.
Full national independence manifests itself in the sovereign control of a Government over its national territory.
إن اﻻستقﻻل الوطني الناجز يدلل على نفسه من خﻻل السيطرة السيادية لحكومة على إقليمها الوطني.
Saakashvili must be pressured to abandon his effort to wield full control over Abkhazia and South Ossetia.
ولابد من الضغط على ساكاشفيلي لدفعه إلى التخلي عن جهوده الرامية إلى بسط السيطرة الكاملة على أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
Holy is He Who has full control over everything , and to Him you shall all be recalled .
فسبحان الذي بيده ملكوت م لك زيدت الواو والتاء للمبالغة ، أي القدرة على كل شيء وإليه ترجعون ترد ون في الآخرة .
Holy is He Who has full control over everything , and to Him you shall all be recalled .
فتنزه الله تعالى وتقدس عن العجز والشرك ، فهو المالك لكل شيء ، المتصرف في شؤون خلقه بلا منازع أو ممانع ، وقد ظهرت دلائل قدرته ، وتمام نعمته ، وإليه ت رجعون للحساب والجزاء .
The Transitional Government has yet to regain full control over the exploitation of the country's natural resources.
64 ما زال من المتعين على الحكومة الانتقالية أن تستعيد سيطرتها الكاملة على استغلال الموارد الطبيعية في البلد.
At the airport, UNPROFOR employed about 100 locally recruited Serbs, who have the airport in full control.
وفي المطار، استخدمت قوة اﻷمم المتحدة للحماية نحو ١٠٠ من الصرب المعينين محليا، والذين يسيطرون تماما على المطار.
The importance of adherence to and full implementation of the provisions of the international drug control treaties, the foundation of the international drug control system, was stressed.
87 جرى التشديد على أهمية الامتثال لأحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات وتنفيذ تلك الأحكام تنفيذا كاملا، لأنها الأساس الذي يستند إليه النظام الدولي لمراقبة المخدرات.
NOTE BY THE EXECUTIVE DIRECTOR OF THE UNITED NATIONS INTERNATIONAL DRUG CONTROL PROGRAMME ON ADMINISTRATIVE ARRANGEMENTS TO ENSURE THE FULL TECHNICAL INDEPENDENCE OF THE INTERNATIONAL NARCOTICS CONTROL BOARD
مذكرة من المديـر التنفيـذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعنــي بالمكافحــة الدوليــة للمخــدرات بشــأن الترتيبات اﻹدارية الﻻزمة لضمان اﻻستقﻻل التقني الكامل للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
For both sides, full mastery and control is the only option, though neither has even a rudimentary understanding of how to modernize the economy and society.
والخيار الوحيد في نظر الجانبين هو السيادة الكاملة وفرض السيطرة، برغم أن أيا منهما ليس لديه أي فهم ولو أولي لكيفية تحديث الاقتصاد والمجتمع.
We are also convinced that, in order for violence to end on both Israeli and Palestinian territory, Palestinians must be given full control over their land.
ونحن مقتنعون أيضا بأنه لوضع حد للعنف في كل من الأراضي الإسرائيلية والفلسطينية، يجب إعطاء الفلسطينيين السيطرة الكاملة على أرضهم.
86. To this end, chapter 24 calls very clearly for the full integration of women into national and international ecosystem management and control of environmental degradation.
٨٦ ولبلوغ هذه الغاية، يدعو الفصل ٢٤ بوضوح تام الى إشراك المرأة إشراكا كامﻻ في إدارة النظام البيئي ومراقبة تدهور البيئة على الصعيدين الوطني والدولي.
Is it just literally for control, for hand stick control? Why am I doing that?
هل هي حرفيا للتحكم، للتحكم في عصى اليد لماذا أفعل ذلك
quot The Council stressed that the System wide Action Plan on Drug Abuse Control was a critical tool for the coordination of drug abuse control matters within the United Nation system and should be taken full advantage of.
quot أكد المجلس على أن خطة عمل المنظومة بشأن مكافحة اساءة استعمال المخدرات أداة حاسمة لتنسيق مسائل مكافحة إساءة استعمال المخدرات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وينبغي اﻻستفادة منها استفادة كاملة.
This conquest gave the Portuguese full control of the trade between India and Europe passing through the Persian Gulf.
وساهم هذا الغزو بزيادة الهيمنة البرتغالية الكاملة على التجارة التي تمر عبر الخليج العربي بين الهند وأوروبا.
To realize their full potential as agents of development, women need some control over the natural resources they use.
وكيما تساهم المرأة في العمل الإنمائي بكل ما أوتيت من إمكانات، ينبغي أن يتاح لها قدر من السيطرة على الموارد الطبيعية التي تستخدمها.
We do not advocate arms control not for arms control apos s sake.
إننا ﻻ نحبذ تحديد اﻷسلحة من أجل تحديد اﻷسلحة.
Following the full implementation of the CFE Treaty and the establishment of subregional arms control arrangements, the time will come to review the conventional arms control regime in Europe in general.
وفي أعقاب التنفيذ الكامل لمعاهدة القوات التقليدية في أوروبا ووضع ترتيبات دون إقليمية لتحديد اﻷسلحة، سيجيء الوقت ﻻستعراض نظام تحديد اﻷسلحة التقليدية في أوروبا بشكل عام.
Despite that, they have courageously taken steps towards the restoration of full democracy and the control of their own destiny.
ورغم ذلك، اتخذ هذا الشعب بشجاعة خطوات نحو استعادة الديمقراطية والسيطرة الكاملة على مصيره.
These systems, along with the Funds Control System, form the Central Data Base that came into full operation in 1993.
ويشكل هذان النظامان، إلى جانب نظام مراقبة الصناديق، قاعدة البيانات المركزية التي دخلت مرحلة التشغيل الكامل في عام ١٩٩٣.
The full implementation of this Treaty will enable the CSCE to make further progress in the field of arms control.
وإن التنفيذ الكامل لهذه المعاهدة سيمكن المؤتمر من إحراز المزيد من التقدم في مجال تحديد اﻷسلحة.
Fadil filed for full custody.
طلب فاضل الحصول على الكفالة الكاملة.
Show full path for folders
أعرض المسار الكامل للمجلدات
Blue line represents change over time in self control performance for a control condition.
الخط الازرق يمثل التغير في نشاط ضبط النفس لحالة السيطرة على مدار الزمن.
The contract should also contain a mandatory clause stipulating that if the au pair is given notice for reasons beyond her his control, the full remuneration must be paid for the agreed period.
ومن الواجب أن يتضمن هذا العقد أيضا شرطا إلزاميا ينص على أنه، في حالة إخطار الشخص العامل بإنهاء العقد لأسباب خارجة عن إرادته، فإنه ينبغي سداد كامل أجر الفترة المتفق عليها.
Training will be required where the use of UNIX computers for full access and compatibility with Internet protocols such as Transmission Control Protocol Internet Protocol (TCP IP) is justified.
وسيلزم اﻻضطﻻع بالتدريب إذا كان هناك ما يبرر القيام باستخدام حواسيب يونيكس من أجل كامل اﻻتصال والتوافق مع بروتوكوﻻت انترنت، من قبيل بروتوكول تنظيم النقل بروتوكول انترنت (TCP IP).

 

Related searches : Full Control - Gain Full Control - Full Process Control - Full Quality Control - With Full Control - Full Control Over - Take Full Control - In Full Control - Full Remote Control - Have Full Control - Under Full Control - Full Operational Control - Get Full Control - Full Text Control