Translation of "for cases where" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Cases - translation : For cases where - translation : Where - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is the room where we give the treatment for the violent cases. | هذه الغرفة التي نعطي فيها العلاج للحالات العدائي ة. |
At the same time, there are cases where there is still room for improvement. | وفي الوقت نفسه، هناك حالات لا يزال فيها مجال للتحسين. |
Staff would not be eligible in cases where | إذ لا يجوز للموظفين الحصول على المنحة في الحالات التالية |
In cases where indigenous women require special attention, separate activities may be held for them. | وفي الحالات التي تحتاج فيها نساء الشعوب الأصلية إلى اهتمام خاص يمكن تنفيذ أنشطة منفصلة من أجلها. |
Further complications arise in cases where tissues donated without compensation are later sold for profit. | وتنشأ تعقيدات أخرى في الحالات التي تباع فيها الأنسجة المتبر ع بها دون مقابل في وقت لاحق من أجل الكسب. |
Where criminal liability was involved, cases were turned over to the district attorney for prosecution. | وإذا شملت الحالة مسؤولية جنائية تحال القضايا إلى المدعي العام بالمقاطعة من أجل التحقيق. |
(c) Sick leave shall not normally be granted for maternity cases except where serious complications arise. | (ج) لا تمنح الإجازة المرضية عادة لحالات الأمومة، إلا إذا نشأت مضاعفات خطيرة. |
The decision to transfer cases to national jurisdictions is a judicial one in cases where indictments exist. | وقرار إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية قرار قضائي في الحالات التي صدرت بشأنها لائحة اتهام. |
There were certain cases where observers should be completely excluded. | ١١٨ وهناك حاﻻت معيﱠنة يتعين فيها استبعاد المراقبين استبعادا تاما. |
5. Cases where the accused or his State tries to | ٥ الحاﻻت التي يحاول فيها المتهم أو دولتـه التهــرب |
There were no clear mechanisms for redress in cases where the principle of free, prior and informed consent was not respected, although programmes had been delayed in cases where there were problems in this area. | ولم تكن هناك آليات واضحة للإنصاف في الحالات التي لم يتبع فيها مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة، على الرغم من أنه جرى تأخير تنفيذ بعض البرامج بسبب بعض المشاكل في هذا المجال. |
The Authority requested data for its own use only where it was needed to consider individual cases. | ولا تطلب السلطة بيانات من أجل استعمالها الخاص إلا في الحالات التي تكون فيها ضرورية من أجل النظر في حالات فردية. |
Of the 25 cases reported at UNAMSIL, the amounts involved (where quantified) amounted to 330,808, covering 18 cases. | (بآلاف دولارات الولايات المتحدة) |
There are few cases where diplomacy actually succeeded in preventing war. | وهناك حالات قليلة حيث نجحت الدبلوماسية بالفعل في منع الحرب. |
Where allegations were deemed to be unfounded, the cases were closed. | وفي الحالات التي اعت ب رت فيها الادعاءات بلا أساس، تم إغلاق ملف القضايا. |
In both cases, this is where water freezes, the freezing point. | في كلا الحالتين، هنا سيتم تجمد الماء عند درجة التجمد |
Mutual trust and responsibility are important ingredients for effective cooperation, especially in cases where interests do not coincide. | والثقة المتبادلة والمسؤولية هما من المكونات الهامة لوجود تعاون فعال، ﻻ سيما في الحاﻻت التي ﻻ تتفق فيها المصالح. |
Among the documented cases, there were only a few where there was no alleged reason for the arrest. | ومن بين الحاﻻت الموثقة، ﻻ توجد سوى حاﻻت قليلة لم يقدم فيها سبب مزعوم لﻻعتقال. |
The problem of sexual and gender based violence was particularly troubling in western Darfur, where UNMIS documented 21 cases nine cases of rape, four cases of attempted rape and eight cases of assault. | ومشكلة العنف الجنسي والعنف على أساس نوع الجنس كانت مثيرة للقلق بشكل خاص في غربي دارفور، حيث وث قت بعثة الأمم المتحدة في السودان 21 حالة 9 حالات اغتصاب، و 4 حالات محاولة اغتصاب، و 8 حالات اعتداء. |
Cases where departments offices do not indicate their proposals sufficiently in advance should not normally be considered for extension. | وينبغي في العادة عدم النظر في تمديد الخدمة في الحاﻻت التي ﻻ تبين فيها اﻹدارات والمكاتب مقترحاتها مقدما بدرجة كافية. |
Cases where departments offices do not indicate their proposals sufficiently in advance should not normally be considered for extension. | وﻻ ينبغي بالطبع النظر في تمديد الخدمة في الحاﻻت التي لم تبين فيها اﻹدارات والمكاتب مقترحاتها مقدما بدرجة كافية. |
Criminal penalties where necessary and civil remedies in cases of domestic violence. | فرض العقوبات الجنائية وإتاحة سبل الانتصاف المدنية في حالات العنف المنزلي |
Tell me, where can I find the records... of Quinlan's old cases? | البعض منها أخبرنى ، اين يمكننى العثور على سجلات قضايا كوينلان القديمة |
In approximately one third of the 105 cases where the investigation supported a finding of misconduct, the cases were forwarded to the Division of Human Resources Management for disciplinary action. | وفيما يقرب من ثلث الحالات ال 105 التي خلص فيها التحقيق إلى حدوث سوء السلوك، أحيلت القضايا إلى شعبة إدارة الموارد البشرية بقصد اتخاذ إجراءات تأديبية. |
In cases where humanitarian assistance is called for, UNDP works closely with the United Nations Department for Humanitarian Affairs and other relief agencies. | وفي الحاﻻت التي يلزم فيها تقديم المساعدة اﻹنسانية، يعمل البرنامج اﻹنمائي بصورة وثيقة مع إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من وكاﻻت اﻹغاثة. |
There were only a few such cases where the need for protection seemed to justify an exception to the rule. | وليس هناك سوى عدد قليل من الحالات المماثلة حيث الحاجة إلى الحماية تبدو وكأنها تبرر طرح استثناء من القاعدة. |
In cases where Parties raised similar issues, these were synthesized as one issue. | وفي الحالات التي تثير فيها الأطراف مسائل متشابهة، يتم توليفها على أنها مسألة واحدة. |
However, the conclusion would be different in cases where third parties are involved. | بيد أن الاستنتاج سوف يكون مختلفا بالنسبة للحالات التي يتعلق فيها الأمر بأطراف ثالثة. |
5. Cases where the accused or his State tries to evade international justice | ٥ الحاﻻت التي يحاول فيها المتهم أو دولته التهرب من العدالة الدولية |
There's lots of cases where we have more than one work mashed together. | وهناك الكثير من الحالات حيث يمكننا الحصول على أكثر من عمل متشابكين سويا . |
I can also think of plenty of cases where violence worked pretty well | كما أستطيع أن آتي بحالات كثيرة حيث ساعد العنف بشكل جيد جد ا. |
So there are cases where you have mistakes in design that incorporate illusions. | بعض الحالات لديها أخطاء في التصميم ممزوجة بالأوهام |
The Board recommends that the Department include sufficient justification and analysis in mission budget proposals, where appropriate, for converting contracts for individual contractors to established posts, in cases where they perform core functions. | (و) تشمل مبلغ 415 77 دولارا يمثل حسابات مستحقة الدفع بانتظار التسوية، تم تحويلها من الالتزامات غير المصفاة إلى حسابات مستحقة الدفع. |
The number of cases where the abuse of other substances is cited as the primary reason for seeking treatment remains low. | وما زال عدد الحالات التي يذكر فيها تعاطي مواد أخرى باعتباره السبب الرئيسي لالتماس العلاج منخفضا. |
(j) Realizes that States may decide to allow prolonged stay for compassionate or practical reasons and recognizes that such cases must be clearly distinguished from cases where there are international protection needs | (ي) تدرك أنه يجوز للدول أن تقرر السماح بمدة إقامة أطول بدافع الشفقة أو لأسباب عملية وتدرك أنه يجب التمييز بوضوح بين هذه الحالات والحالات التي تنطوي على احتياجات إلى الحماية الدولية |
(j) Realizes that States may decide to allow prolonged stay for compassionate or practical reasons and recognizes that such cases must be clearly distinguished from cases where there are international protection needs | (ي) تدرك أنه يجوز للدول أن تقرر السماح بمدة إقامة أطول بدافع الشفقة أو لأسباب عملية وتدرك أنه يجب التمييز بوضوح بين هذه الحالات والحالات التي تنطوي على احتياجات إلى الحماية الدولية |
In cases where this Act is not applicable financing can constitute complicity to crime. | وفي الحالات التي لا ينطبق فيها هذا القانون، يمكن أن يشكل التمويل تآمرا لارتكاب الجريمة. |
In cases where this Act is not applicable financing can constitute complicity to crime. | وفي الحالات التي لا يسري فيها هذا القانون، يمكن أن يشكل التمويل اشتراكا في جريمة. |
Also, in cases where non compliance is clear, the Convention lacks any enforcement provisions. | كما أنه في الحاﻻت التي يكون فيها عدم اﻻمتثال واضحا، تفتقر اﻻتفاقية إلى أحكام لﻹنفاذ. |
So that was one of those cases where you let the wings go, right? | هذه كانت واحدة من الحالات التي تخليت فيها عن الجناح، أليس كذلك |
There was also the cases where we had the planes spanned by some vectors. | كان هناك بعض الحالات التي بموجبها وجدنا أن المستويات تمتد على طول بعض المتجهات |
So there are some cases where it can be helpful to use schema.org markup. | لذا هناك بعض الحالات التى تكون مفيدة لإستخدام علامات schema.org. |
This clause over is, what about the cases where we don't have the possession? | هذه الفقرة هنا في حال لم يكن لدينا موقع |
Nature of work I was involved in adjudication over cases mostly criminal cases due to the peculiar nature of the areas where I worked. | طبيعة العمل شاركت في إصدار أحكام في قضايا جنائية بمعظمها بسبب الطابع المميز للمناطق التي كنت أعمل فيها. |
This advantage is largely lost in warmer climates, except in those cases where very hot water is desirable, e.g., for commercial processes. | ويتم فقدان هذه الميزة إلى حد كبير في الظروف المناخية الحارة، إلا في الحالات التي يكون فيها الماء الساخن جدا مرغوب فيه، على سبيل المثال مياه العمليات التجارية. |
Related searches : Cases Where - Those Cases Where - In Cases Where - Cases For - Business Cases For - For Exceptional Cases - For Certain Cases - For Urgent Cases - For Both Cases - For All Cases - For Such Cases - For These Cases - For Future Cases - Use Cases For