Translation of "focus efforts" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Efforts - translation : Focus - translation : Focus efforts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

5. Recommends that the Programme focus its efforts
5 توصـــي بأن ي ركـــز البرنامــــج جهوده على ما يلي
5. Recommends that the Programme focus its efforts
5 توصي بأن ي ركز البرنامج جهوده على ما يلي
Canadian international efforts focus on four main areas.
وتركز الجهود الكندية الدولية على أربعة مجالات رئيسية.
We will focus our efforts at three levels.
وسنركز جهودنا على ثلاثة أصعدة.
Human development is the focus of all these efforts.
وتكمن التنمية البشرية في صلب كل هذه الجهود.
Flag State accountability should be the focus of our efforts.
وينبغي أن تكون مساءلة دولة العلم هي محور التركيز لجهودنا.
Reconstruction and development efforts should focus on the long term.
وقال إن جهود الإعمار والتنمية ينبغي أن ترك ز على الأجل الطويل.
Such cooperative efforts should include a strong focus on preventive aspects
وينبغي لهذه الجهود التعاونية أن تتضمن تركيزا قويا على الجوانب الوقائية
We will continue our efforts, with special focus on those areas.
وسنستمر في بذل جهودنا، مع التركيز بصفة خاصة على تلك المجالات.
The Millennium Development Goals must remain the focus of our efforts.
إن الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن تبقى محل تركيز جهودنا.
A fusion of wisdoms must be the focus of our efforts.
ويجب أن تتركز جهودنا على المزج بين الحكم.
Focus initial investigative efforts on sectors where cartel conduct is most likely.
52 تركيز جهود التحقيق الأولية على القطاعات الأكثر ع رضة لسلوك الكارتلات.
Development must be the central focus of the efforts of the Organization.
ويجب أن تكون التنمية المحور الرئيسي لجهود المنظمة.
In the future, education efforts should focus on men as well as women.
وفي المستقبل، ينبغي أن تركز الجهود التعليمية على كل من الرجال والنساء.
Future efforts will focus on situation specific approaches, notably for protracted refugee situations.
27 وستركز الجهود في المستقبل على النهج الخاصة بحالات محددة، ولا سيما حالات اللجوء التي طال أمدها.
It should focus its efforts on States having difficulties in implementing that resolution.
وينبغي أن تركز جهودها على الدول التي تعاني صعوبات في تنفيذ هذا القرار.
As a result, they have also become a focus of conservation efforts.25
وعلى إثر ذلك أصبحت أيضا جهود المحافظة منصبة عليها(25).
Efforts to reduce poverty need to focus on the root causes of poverty.
ويلزم أن تركز الجهود المبذولة للحد من الفقر على اﻷسباب الجذرية للفقر.
These efforts focus on Central and Eastern Europe, the Western Balkans and Southeast Asia.
وثمة تركيز لهذه الجهود على وسط وشرق أوروبا وغرب البلقان وجنوب شرق آسيا.
Government representatives provided reassurances that Africa would be the focus of their development efforts.
وقدم ممثلو الحكومات تأكيدات بأن أفريقيا ستكون محط اهتمام جهودهم الإنمائية.
Mr. Clinton explained that the focus of the efforts was to build back better .
وأوضح السيد كلينتون أن الجهود ركزت على إعادة البناء بطريقة أفضل .
It should focus its efforts on addressing the root causes of extremism and terrorism.
وينبغي أن يركز جهوده على معالجة الأسباب الجذرية للتطرف والإرهاب.
National policies should be the focus of all multilateral development efforts, not vice versa.
وينبغي أن تكون السياسات الوطنية محور جميع الجهود اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، وليس العكس.
His delegation therefore supported the Secretariat's efforts to focus on thematic priorities in service provision.
لذلك، يدعم وفد بلاده جهود الأمانة الرامية إلى التركيز على الأولويات المواضيعية في تقديم الخدمات.
The new competition agency should focus its efforts on those sectors. What should it do?
وينبغي لوكالة المنافسة الحديثة العهد أن تركز جهودها على تلك القطاعات.
But it needs to continue to be a focus of our efforts in the future.
ولكن ينبغي أن نواصل تركيز جهودنا على هذه المسألة في المستقبل.
Reform efforts often focus on creating accountability mechanisms and addressing public mistrust of security sector institutions.
وغالب ا ما تركز جهود الإصلاح على خلق آليات المحاسبة والتعامل مع حالة عدم الثقة العامة في مؤسسات القطاع الأمني.
To help achieve the targets by 2015, UNICEF must focus its efforts both geographically and strategically.
26 يجب على اليونيسيف أن تركز جهودها من الناحيتين الجغرافية والاستراتيجية إذا ما أرادت المساعدة في تحقيق الغايات بحلول سنة 2015.
At this stage, efforts should focus on alleviating the extreme poverty that affects the Haitian population.
وينبغي في هذه المرحلة تركيز الجهود على خفض الفقر المدقع الذي يبتلى به شعب هايتي.
Reform efforts focus on the use of integrated systems and applications to automate all administrative processes.
4 ترك ز جهود الإصلاح على استخدام نظم وتطبيقات متكاملة لأتمتة جميع العمليات الإدارية.
The focus of these efforts will be institution wide, namely at Headquarters and in the Ffield.
وسيكون تركيز هذه الجهود على نطاق المؤسسة، أي في المقر وفي الميدان.
While the focus should be on certain issues, efforts in other areas should proceed in parallel.
وبينما ينبغي أن يوضع التركيز على مسائل معينة ينبغي أن تبذل الجهود في ميادين أخرى بالتوازي.
There was also hope that, once Mladic was in The Hague, efforts would focus on Radovan Karadzic.
وكان هناك أمل أيضا في أنه عقب تسليم مالديتش إلى لاهاي ستتركز الجهود على رادوفان كراجيتش.
The Millennium Declaration provides a focus for national efforts to improve the well being of Guatemalan society.
ويقدم إعلان الألفية محورا للجهود الوطنية من أجل تحسين رفاه المجتمع الغواتيمالي.
The World Bank balanced ongoing emergency efforts with a renewed focus on a medium term development agenda.
19 عمل البنك الدولي على الموازنة بين جهود الطوارئ الجارية والتركيز مجددا على جدول أعمال إنمائي متوسط الأجل.
Concerted efforts to promote effective family planning have been given greater focus in our national development strategies.
وضع تركيز أكبر في استراتيجياتنا الإنمائية الوطنية على الجهود المتضافرة للنهوض بتنظيم الأسرة على نحو فعال.
In any efforts to increase coordination, the new orientation and focus on development should not be ignored.
وينبغي، في أية جهود تبذل من أجل زيادة التنسيق، عدم تجاهل التوجه الجديد والتركيز الجديد على التنمية.
Efforts to eliminate or prevent racism should focus in part on information and education activities on television.
وينبغي للجهود المبذولة من أجل القضاء على العنصرية أو منعها أن تتركز جزئيا على اﻹعﻻم واﻷنشطة التثقيفية في التليفزيون.
Instead, the focus should be on diplomatic efforts to detach Syria from Iran and isolate the Tehran regime.
بل إن التركيز لابد وأن يكون على الجهود الدبلوماسية الرامية إلى فصل سوريا عن إيران وعزل نظام طهران.
In other words, we should focus our efforts on a shorter time frame, say, the next 15 years.
أو بعبارة أخرى، يتعين علينا أن نركز جهودنا على فترة زمنية أقصر، ولنقل خمسة عشر عاما .
Traditional approaches to those efforts have tended to focus almost entirely on attracting foreign investment and promoting exports.
وقد نحت اﻷساليب التقليدية التي ت تبع في مثل هذه الجهود إلى التركيز كليا تقريبا على اجتذاب اﻻستثمار اﻷجنبي وتشجيع الصادرات.
There may be a need to shift the focus of our efforts from lawenforcement to prevention and treatment.
وقد تكــون هنــاك حاجة الى تحويل موطن التركيز في جهودنا من إنفاذ القانون الى الوقاية والعﻻج.
The current focus has been on efforts initiated in recent times to mitigate the effects of debt burden.
وما زال التركيز حاليا على الجهود المبذولة في الفترة اﻷخيرة لتخفيف آثار عبء الديون.
This would focus research efforts and facilitate a more rational division of labour within the United Nations system.
فهذا من شأنه أن يركز الجهود البحثة وييسر تقسيم العمل تقسيما أرشد داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
Efforts to address the situation of older persons and implement the Madrid Plan of Action in the Russian Federation focus on both ageing specific programmes and mainstreaming efforts.
وتركز الجهود الرامية إلى معالجة حالة كبار السن وتنفيذ خطة عمل مدريد في الاتحاد الروسي على كل من البرامج الخاصة بالشيخوخة وتعميم مراعاة منظور الشيخوخة.

 

Related searches : Focus Our Efforts - Focus Their Efforts - Focus Your Efforts - Focus Its Efforts - Efforts Focus On - Kind Efforts - Tireless Efforts - Lobbying Efforts - Made Efforts - Restructuring Efforts - Collection Efforts - Innovation Efforts