Translation of "firstly and then" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Firstly - translation : Firstly and then - translation : Then - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Firstly, then, the historical overview.
أوﻻ، اﻻستعراض التاريخي.
These redeployments have been undertaken firstly from the direction of Foca, and then from Visegrad, Rogatica and Pale.
وقد أجريت عمليات إعادة الوزع هذه أوﻻ من ناحية فوكا ثم من فيزيغراد وروغاتيكا وبالي.
It then examines the types of linkages, firstly those between population and development, and secondly those involving the environment.
ثم ينتقل الى دراسة أنواع هذه الصﻻت مركزا أوﻻ على الصﻻت القائمة بين السكان والتنمية، وثانيا على الصﻻت المتعلقة بالبيئة.
Firstly with cosmic rays, and then with particle accelerators, machines that smash together subatomic particles at great energies.
بداية مع الأشعة الكونية، ومن ثم مع مسرعات الجسيمات، آلات تسحق معا
In France, public bathhouses and showers were established by Charles Cazalet, firstly in Bordeaux in 1893 and then in Paris in 1899.
وفي فرنسا، تم إنشاء الحمامات العامة والد ش بواسطة تشارلز كازالت، أولا في بوردو عام 1893 وبعد ذلك في باريس عام 1899.
Firstly, there is no alternative.
فأوﻻ، ليس هناك من بديل لها.
Firstly, the review is unnecessary.
أوﻻ، إن اﻻستعراض ﻻ ضرورة له.
Firstly, radical increases in resource efficiency.
الاول علينا ان نرفع بصورة كبيرة فعالية استخدام الموارد
I do a little artwork, placing visual aesthetics firstly and then afterwards I ll add in a little message, and it varies from area to area.
أنا أصنع عمل ا فني ا جمالي ا أولا وأوجه من خلاله رسالة تختلف من مكان لآخر.
Parts of Germany itself were devastated, and the country was divided, firstly into Soviet, French, American, and British zones and then into West Germany and East Germany.
وقد تدمرت أجزاء من ألمانيا نفسها، وق سمت البلاد، أولا إلى مناطق سوفيتية وفرنسية وأمريكية وبريطانية ثم إلى ألمانيا الغربية وألمانيا الشرقية.
Firstly, the conductance between the buses is zero.
أولا، التوصيلية بين الباصات هو صفر.
6. Firstly, you must make the right connections.
٦ أوﻻ، عليكم ارساء الصﻻت الصحيحة.
72163427. Firstly, it's the Mog or simply Mog.
ألم أقل لك لا تسأل
Firstly I'm going to show you the transparency.
أولا سأعرض عليكم الشفافية.
Firstly, I was told not take part in this.
أولا ، تم إخباري بعدم المشاركة في هذه العملية.
Firstly, commitment of Governments to the basic humanitarian principles of impartiality and neutrality.
أوﻻ، التزام الحكومات بمبادئ التجرد والحياد اﻹنسانية اﻷساسية.
Firstly, because I'm the one who's going to say it.
بسبب انه اولا .. انا الذي سوف اقول هذا الامر
Firstly, development is a prerequisite for building international security on solid and durable foundations.
أولا، إن التنمية شرط أساسي لبناء أمن دولي على أسس متينة ودائمة.
Firstly, our own nuclear programme is security driven, not status driven.
أولا ، إن برنامجنا النووي تحر كه دوافع تتعلق بأمننا وليس بوضعنا.
Firstly, I am thanking the representative of Algeria for his statement.
أولا، أشكر ممثل الجزائر على بيانه.
But firstly, Africans themselves must prove that underdevelopment is not inevitable.
غير أنه يتعين أوﻻ، أن يبرهن اﻷفارقة أنفسهم على أن التخلف ليس أمرا محتوما.
Firstly for the present... you've found the woman of your dreams.
ك نت قد وجدت فتاة أحلامك أولا في الوقت الحاضر.
Firstly, the prospects for holding an international conference on international migration and development remained uncertain.
أولا، يعد احتمال عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية ضئيلا.
Firstly, the distinction between quot hard quot and quot soft quot issues has become blurred.
فأوﻻ أصبح التمييز بين القضايا quot المستعصية quot و quot الهينة quot غير واضح.
Firstly, they must control their military commanders and reverse the slide into predatory warlordism and criminal behaviour.
فأولا، يجب عليهما أن يكبحا جماح قادتهما العسكريين وأن يرداهم عن الانزلاق إلى الممارسات اللصوصية لبارونات الحرب وإلى اقتراف السلوك الإجرامي.
Firstly, it will reduce the stimulatory effects of caffeine by increasing tolerance.
أولا، سوف يقلل من التأثيرات المحفزة للكافيين عن طريق زيادة التسامح.
Firstly, it argues that the petitioners mischaracterize the facts in important respects.
أولا ، تدعي الدولة الطرف أن أصحاب البلاغ شوهوا الوقائع في مسائل هامة.
Firstly, most African States dealt with mercenary activities under their criminal codes.
20 أولا ، تتصدى معظم الدول الأفريقية لأنشطة المرتزقة في إطار قانون العقوبات.
Firstly, it marks the sixtieth anniversary of the atomic bombings in Japan.
فهي أولا تشهد مرور ستين عاما على القذف الذري الذي تعرضت له اليابان.
It explained that, firstly, extraordinary conditions limit the use of section 33.
وأوضحت، أوﻻ، أن الظروف اﻻستثنائية تقيد استخدام المادة ٣٣.
Firstly, you should put yourself in a position of striving for perfection.
أولا ، انتم لابد ان تضعوا انفسكم في مسعى البحث عن الكمال
Firstly, it's trying to remind you of what there is to love.
اولا , يحاول تذكيرك بالذي تحبه
Firstly, the human brain I don't need to say anything about that.
أولا ، العقل البشري لا احتاج لأن أقول أي شيء عن ذلك.
Firstly UNCTAD's assistance was deeply rooted in its research work and benefited from its deliberative activities.
أول هذه السمات تجذ ر المساعدة التي يقدمها الأونكتاد تجذ را عميقا في أعماله البحثية واستفادة هذه المساعدة من أنشطة التداول في الأونكتاد.
Firstly, there has been a significant increase in the size and scope of peace keeping activities.
أوﻻ، كانت هناك زيادة كبيرة في حجم ونطاق أنشطة حفظ السلم.
Firstly, development should be recognized as the foremost and most far reaching task of our time.
فأوﻻ، ينبغي التسليم بأن التنمية هي أولى المهام وأبعدها أثرا في زمننا هذا.
Firstly because we're Egyptian and its our nature and secondly because we have so much to complain about.
أولا لأننا مصريين وهذه طبيعتنا وثانيا لأنه لدينا الكثير لنتذمر منه.
Firstly, a decision not to allow for exemption may be subjected to administrative and or judicial review.
أولا ، إن قرارا بعدم السماح بالإعفاء يمكن أن يخضع لمراجعة إدارية و أو قضائية.
Firstly, vocational and technical training programmes have been introduced to try to provide youth with marketable skills.
فأوﻻ، أخذ ببرامج للتدريب المهني والتقني لمحاولة إمداد الشباب بمهارات يمكن تسويقها.
Firstly, ensuring coherence between international policies and legislation was one of the main functions of the United Nations.
(أ) الاهتمام بأن يكون تماسك السياسات والتشريعات الدولية أهم وظائف الأمم المتحدة.
Firstly, the word quot developing quot should be deleted from the fourth preambular paragraph and operative paragraph 2.
أولها، أنه ينبغي حذف كلمة quot النامية quot من فقرة الديباجة الرابعة والفقرة ٢ من المنطوق.
Firstly, the Mine Action Rapid Response Plan had been successfully tried out in Iraq.
فأولا جرى بنجاح في العراق تجريب خطة الاستجابة السريعة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
Firstly, we must strengthen the United Nations system apos s capacity for preventive action.
أوﻻ، يجب أن ندعم قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على القيام باﻷعمال الوقائية.
72163427. Firstly, it's the Mog or simply Mog. No one calls it Mogadishu here.
تأريخ ميلاد 2 27 75.
Firstly, the interrelationships between underdevelopment and the eruption of violent conflicts were fairly complex and therefore required multidimensional analysis and approaches.
أولا، التعق د النسبي للعلاقات المتداخلة بين تخلف النمو واندلاع الصراعات العنيفة مما يستلزم تحليلات ون هجا متعددة الأبعاد

 

Related searches : Firstly And Secondly - And Then - Firstly Introduced - Firstly Presented - Firstly Mentioned - Firstly Described - Firstly Because - Firstly Developed - Firstly Receive - Firstly Published - Firstly Planned - By And Then - Then And Today