Translation of "first instance decision" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Decision - translation : First - translation : First instance decision - translation : Instance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The court also suspended the deportation order (decision of the court of first instance, case No.
وأمرت المحكمة أيضا بإرجاء أمر الترحيل (قرار المحكمة الجزئية في القضية رقم 375 2000).
The grounds for changing a decision at first instance include the decision's non compliance with legal provisions, unjustness, or disparity between the conclusions drawn at first instance and the relevant facts.
ومن الأسباب التي تبرر تغيير قرار ات خذ في محكمة الدرجة الأولى أن يكون القرار مخالفا للأحكام القانونية، أو الحكم بالباطل، أو الاختلاف بين الاستنتاجات التي ي خلص إليها في الدرجة الأولى والوقائع ذات الصلة.
As a result of the decision of the Circuit Court, the case was remitted back to the first instance court.
ونتيجة لقرار المحكمة الدورية، أ عيدت القضية إلى المحكمة الابتدائية.
The parties took the matter to appeal and the Chairman of the Office confirmed the first instance decision in May 2004.
وقام الأطراف باستئناف القضية إلا أن رئيس المكتب أكد قرار المحكمة الابتدائية في أيار مايو 2004.
(c) The Court of the First Instance
(ج) المحكمة الابتدائية
The author adds that he cannot exhaust available domestic remedies by way of appeal or amparo, since the court of first instance had not handed down a decision at first instance more than seven years after his initial petition.
وأضاف صاحب البﻻغ أنه ﻻ يمكنه استنفاد طرق الطعن المحلية المتاحة، سواء بواسطة اﻻستئناف أو حق الحماية، نظرا إلى أن المحكمة اﻻبتدائية لم تصدر بعد حكما ابتدائيا بعد مضي أكثر من ٧ سنوات على طلبه اﻷولي.
On 29 September 1992, the court of first instance dismissed the constitutional motion a the author apos s appeal against the decision of the court of first instance was dismissed by the Court of Appeal of Barbados on 2 April 1993.
وفي ٩٢ أيلول سبتمبر ٢٩٩١، حكمت محكمة أول درجة برفض الدعوى الدستورية)أ( وفي ٢ نيسان أبريل ٣٩٩١، حكمت محكمة استئناف بربادوس برفض اﻻستئناف المرفوع في الحكم الصادر من محكمــة أول درجــة.
On 29 September 1992, the court of first instance dismissed the constitutional motion c the author apos s appeal against the decision of the court of first instance was dismissed by the Court of Appeal of Barbados on 2 April 1993.
وفي ٢٩ أيلول سبتمبر ١٩٩٢، حكمت محكمة أول درجة برفض الدعوى الدستورية)ج(. وفي ٢ نيسان أبريل ١٩٩٣، حكمت محكمة استئناف بربادوس برفض اﻻستئناف المرفوع في الحكم الصادر من محكمة أول درجة.
Judge in the First Instance Court (Penalty) Damascus
قاض في محكمة الدرجة الأولى (الغرامات) دمشق
A decision in two joined cases before the Court of First Instance of the European Court of Justice is expected on 21 September 2005.
() من المتوقع أن ي فصل في قضيتين مترابطتين تنظر فيهما المحكمة الابتدائية التابعة لمحكمة العدل الأوروبية في 21 أيلول سبتمبر 2005.
A decision at first instance could be appealed to the Court of Appeal, and from there, subject to certain conditions, to the Supreme Court.
وفي حالة صدور حكم من محاكم الدرجة اﻷولى يمكن استئنافه أمام محكمة اﻻستئناف ورهنا بشروط معينة، يمكن استئنافه بعد ذلك أمام المحكمة العليا.
Criminal court or courts of first instance 107 82.3
المحاكم الجنائية أو محاكم الدرجة اﻷولى ١٠٧ ٨٢,٣ في المائة
Another chamber should try the cases at first instance.
وينبغي أن تقوم غرفة أخرى بالفصل في القضايا بصفة ابتدائية.
1975 Magistrate in the court of first instance in Rabat
1975 قاضية في المحكمة الابتدائية لمدينة الرباط
Debt write offs should be considered in the first instance.
وينبغي النظر في إلغاء الديون من أول وهلة.
Like, for instance, about you and the first Mrs. Dietrichson.
مثل على سبيل المثال,أمرك أنت و زوجة (ديتريكسون) الأولى
The decision was based on the evidence and testimonies before the court of first instance, and on the testimonies and evidence before the Court of Appeal.
ويقوم القرار على أساس الدليل وشهادة الشهود أمام المحكمة اﻻبتدائية، وعلى أساس الشهادات واﻷدلة المعروضة على محكمة اﻻستئناف.
Criminal, social and security matters are brought before the first instance.
وتعرض المسائل الجنائية واﻻجتماعية واﻷمنية على المحكمة اﻻبتدائية.
The object of the review is to verify that the decision at first instance is not manifestly arbitrary and that it does not constitute a denial of justice.
والغرض من المراجعة هو التحقق من أن القرار الذي اتخذته محكمة الدرجة الأولى هو قرار غير تعسفي فيما يبدو وأنه لا يشكل حرمانا من العدالة.
The object of the review is to verify that the decision at first instance is not manifestly arbitrary and that it does not constitute a denial of justice.
والغرض من إعادة النظر في القرار الصادر عن المحكمة الابتدائية هو التحقق من أنه غير تعسفي ومن أنه لا يشكل حرمانا من العدالة.
My Government considers it appropriate that the CTC should begin developing best practices, in the first instance on measures related to the financing of terrorism in the first instance.
وترى حكومتي أن من المناسب أن تبدأ لجنة مكافحة الإرهاب وضع أفضل الممارسات، في المقام الأول، بشأن التدابير المتصلة بتمويل الإرهاب.
Decisions by the court of the first instance, the Pest Central District Court (Pesti Központi Kerületi Bíróság), were rendered on 9 March 2001 and 13 September 2002 (supplementary decision).
وقد أصدرت المحكمة الابتدائية، محكمة بشتي المحلية المركزية، (بشتي كوتسبونتي كيروليتي بيروشاغ) حكمها في 9 آذار مارس 2001، ثم أتبعته بآخر في 13 أيلول سبتمبر 2002 (حكم تكميلي).
like the work of other people his great, beloved, late friend Mother Teresa is never in the first instance about changing the world it's in the first instance about changing ourselves.
كعمل أناس آخرين صديقته السابقة، الحميمة، العظيمة، الأم تيريزا لا يهدف بالدرجة الأولى إلى تغيير العالم
The area was attractive in the first instance because of the fur trading.
وقد كانت المنطقة مثار ا للجذب في الوهلة الأولى بسبب تجارة الفراء.
1981 1985 Judge and examining magistrate at the First Instance Tribunal of Antsirabe
1981 1985 قاضية وقاضية تحقيق في المحكمة الابتدائية في أنتسيراب
On 2 June 1989, the Supreme Court confirmed the judgement of first instance.
وفي ٢ حزيران يونيه ٩٨٩١، أيدت المحكمة العليا حكم المحكمة اﻻبتدائية.
It was noted that caution should be exercised in taking a final decision on the issue of structure, and to focus on the resolution of substantive issues in the first instance.
ولوحظ أنه ينبغي توخي الحذر لدى اتخاذ قرار نهائي بشأن مسألة الهيكل، وأن يرك ز على تسوية المسائل الموضوعية في المقام الأول.
The first instance of reference class forecasting in practice is described in Flyvbjerg (2006).
حيث وصف المثال الأول على التوقع بمرجع الفئة المعنية عملي ا في فليفبيرج (2006).
The court that dealt with crimes of terrorism was a court of first instance.
21 وأضاف بالقول إن المحكمة الابتدائية هي التي تختص بالنظر في جرائم الإرهاب.
Of 175 judges of the courts of first instance there were 121 women, of 44 judges of the courts of second instance there were 27 women.
ومن بين 175 قاضيا في محاكم الدرجة الأولى (محاكم البداية) كانت هناك 121 امرأة، وبين 44 من قضاة محاكم الدرجة الثانية (محاكم الاستئناف والمحاكم الدورية) كانت هناك 27 قاضية.
The regular courts include the Supreme Court ( Høyesterett ) with 18 permanent judges and a president, courts of appeal (court of second instance in most cases), city and county courts (court of first instance in most cases), and conciliation councils (court of first instance in most civil code cases).
وتشمل المحاكم العادية المحكمة العليا (Høyesterett) مع 18 قاضيا دائما ورئيس ومحاكم الاستئناف (محكمة الدرجة الثانية في معظم الحالات)، ملاعب المدينة والمقاطعة (محكمة الدرجة الأولى في معظم الحالات)، ومجالس التوفيق (المحكمة من الدرجة الأولى في معظم الحالات القانون المدني).
In March 1987, however, the judge of the Court of First Instance again dismissed the case 236 in august, the appeal court revoked his decision and ordered the case brought to trial. 237
غير أن قاضي محكمة الصلح اﻷولى قام من جديد في آذار مارس ١٩٨٧ برد الدعوى)٢٣٦(. وفي آب أغسطس، أبطلت محكمة اﻻستئناف قراره وأمرت بعرض القضية للمحاكمة)٢٣٧(.
The case is being investigated by the Court of First Instance of San Juan Opico.
وثمة تحقيق في هذه القضية في الوقت الراهن من قبل محكمة سان خوان أوبيكو اﻻبتدائية.
Jean Vanier says that his work, like the work of other people his great, beloved, late friend Mother Teresa is never in the first instance about changing the world it's in the first instance about changing ourselves.
جون فانيه يقول أن عمله، كعمل أناس آخرين صديقته السابقة، الحميمة، العظيمة، الأم تيريزا لا يهدف بالدرجة الأولى إلى تغيير العالم بل هدفه الأساسي هو تغيرنا أنفسنا.
The importer has used his right of complaint and is now awaiting the decision of the second instance commission.
وقد استخدمت الجهة المستوردة حقها في الشكوى، وهي اﻵن في انتظار قرار محكمة ثاني درجة.
What's the first decision you made this morning?
ما هو القرار الأول الذي اتخذته هذا الصباح
1984 1988 President, Court of First Instance, Zinder, while also serving as Examining Magistrate, Special Court
2001 2003 دعم تنظيم 5 حلقات دراسية في إطار مشروع قضاء الأحداث.
On 10 July 1995, the claim was dismissed by Murcia court of first instance No. 3.
ورفض قاضي المحكمة الابتدائية رقم 3 لإقليم مورسيا الطلب في 10 تموز يوليه 1995.
The Supreme Court remanded the case to the judge of first instance for further fact findings.
وأعادت المحكمة العليا الدعوى إلى قاضي المحكمة الابتدائية لإجراء مزيد من تقصي الحقائق.
The decision of the meeting of the members could not be deemed thus as a second instance decision either, as it was the outcome of non judicial proceedings.
ومن ثم فإن قرار اجتماع الأعضاء لا يمكن أيضا اعتباره قرار محكمة درجة ثانية لأنه حصيلة إجراءات غير قضائية.
Instance
حالة
In 1993, a total of some 913 Vietnamese received positive decisions in the first instance, some 523 received a positive decision at the appeal stage, and 288 received positive decisions under UNHCR apos s Mandate.
وفي عام ٣٩٩١، حصل زهاء ٣١٩ فييتناميا على قرارات إيجابية في اجراءات أول درجة من اجراءات تحديد مركز الﻻجئ، بينما حصل ٣٢٥ فييتناميا على قرار إيجابي في مرحلة اﻻستئناف، وحصل ٨٨٢ فييتناميا على قرار إيجابي في إطار وﻻية المفوضية.
In a decision issued on 30 April 1999, the Federal Court of Canada (First Instance Division) rejected the application for judicial review of the decision by the Refugee Protection Division, as the complainant had been unable to demonstrate any error that would justify intervention by the Court.
وفي 30 نيسان أبريل 1999 رفضت المحكمة الاتحادية في كندا (درجة أولى) هذا الطلب بداعي أن صاحب الشكوى لم يتمكن من إثبات وجود خطإ يبرر تدخل المحكمة.
This decision aroused reactions. The Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS), for instance, called on the population to demonstrate against the decision on 30 June 2005.
25 وقد أثار هذا القرار ردود فعل خاصة لدى الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي الذي دعا السكان إلى التظاهر ضد هذا القرار في 30 حزيران يونيه 2005.
Each entity reports, for monitoring and evaluation purposes, to its own intergovernmental body in the first instance.
ويقوم كل كيان، لأغراض الرصد والتقييم، بتقديم تقارير إلى هيأته الحكومية الدولية قبل غيرها.

 

Related searches : First Instance - First Decision - First Instance Judge - First Instance Proceedings - First Instance Judgement - First Instance Court - At First Instance - One Instance - Single Instance - Instance Number - Last Instance - Second Instance - Instance Name