Translation of "financial goals" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We are not talking about unachievable financial goals. | فنحن لا نتحدث عن أهداف مالية غير قابلة للتحقيق. |
Those goals are equity, quality and financial protection. | وهذه الأهداف هي الإنصاف والمساواة والحماية المالية. |
One of the chief goals is to mobilize financial resources. | وتعبئة الموارد المالية هي أحد اﻷهداف الرئيسية. |
However, they are still facing a major problem, namely a lack of adequate financial resources to achieve the Millennium Goals and other previously agreed international goals. | إلا أن المشكلة أمامها تبقى في عدم تدفق الموارد المالية إليها بالقدر الذي يعينها على تحقيق أهداف الألفية وغيرها من الأهداف الدولية المتفق عليها من قبل. |
Financial goals are a common example, to save for retirement or to save for a purchase. | تعتبر الأهداف المادية مثال شائع لحفظ المعاش أو للتوفير من أجل الشراء. |
A shortage of human and financial resources continued to hinder the achievement of social development goals. | 15 ومضى يقول إن قصور الموارد البشرية والمالية يظل يحول دون تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية. |
He emphasized that international technical, moral and financial support was needed, especially to achieve social goals. | وشدد الممثل على لزوم الدعم الدولي بأشكاله التقنية والمعنوية والمالية، وبخاصة لتحقيق اﻷهداف اﻻجتماعية. |
Indeed, equating financial liberalization with privileges for cities designated as financial centers undermines the very goals of liberalization namely, to reduce government control and to accelerate the development of financial markets. | وبالفعل، يقوض الخلط بين التحرر المالي والمزايا المقدمة للمدن المخصصة لتصبح مراكز مالية الدعائم والأهداف الأساسية للتحرر ـ الذي يعني حقيقة تقليل تحكم الحكومة وتسريع عملية تطوير الأسواق المالية. |
To scale up these efforts so as to realize the Millennium Development Goals would require financial assistance. | ويتطلب النهوض بهذه الجهود من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مساعدة مالية. |
Political, humanitarian, military and financial resources must be mobilized and used effectively to achieve our common goals. | ويجب أن نعبئ الموارد السياسية، والإنسانية، والعسكرية، والمالية وأن نستخدمها بشكل فعال من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة. |
The creation of a sound environment for international financial flows should be shared goals of the international community. | وينبغي أن يكون إنشاء بيئة سليمة للتدفقات المالية الدولية هدفا مشتركا للمجتمع الدولي. |
Strengthen political will and commitment to implementing the Cairo financial targets so as to achieve the Conference goals as an integral part of the implementation of the Millennium Development Goals. | تعزيز الإرادة السياسية وتعزيز الالتزام السياسي بتنفيذ الأهداف المالية لمؤتمر القاهرة، من أجل بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بوصفها جزءا لا يتجزأ من تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The international financial institutions are essential to ensuring development around the world and successful implementation of the Millennium Development Goals. | 70 لا غنى عن المؤسسات المالية الدولية لكفالة التنمية حول العالم، والنجاح في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
(c) Pursuing financial policies that ensure sustainability and avoid discontinuities that are in practice prejudicial to the Millennium Development Goals. | (ج) اتباع سياسات مالية تضمن الاستدامة وتتجنب الانقطاع الذي يلحق الأذى بالأهداف التنموية للألفية فعليا . |
This means that the multilateral financial institutions are no longer providing net financial resources to developing countries, but are currently net recipients of financial resources that are needed by these countries to achieve the Millennium Development Goals.3 | وهذا يعني أن المؤسسات المالية المتعددة الأطراف لم تعد تقدم موارد مالية صافية للبلدان النامية، وإنما هي حاليا جهات متلقية صافية للموارد المالية التي تحتاجها تلك البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية(3). |
(d) urge the international financial institutions and developed country creditors to relate debt sustainability criteria directly to the financing requirements for achieving the internationally agreed development goals including the MDGs and other development goals | (د) نحث المؤسسات المالية الدولية والدائنون من البلدان المتقدمة على ربط معايير تحمل الديون ربطا مباشرا باحتياجات التمويل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى |
In many areas financial services, infrastructure, communications technology, and tourism I would say we have reached our goals for Hong Kong. | أستطيع أن أقول إننا قد نجحنا في كثير من المجالات ـ مثل خدمات التمويل، والبنية الأساسية، وتكنولوجيا الاتصالات، والسياحة ـ في تحقيق الأهداف التي رسمناها لهونج كونج. |
Development goals and targets cannot be met within the time frames without a massive addition of resources, both financial and technical. | ولا يمكن تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية ضمن الأطر الزمنية بدون ضخ إضافي هائل للموارد المالية والتقنية معا . |
Scaling up the successful models so as to realize the Millennium Development Goals would require substantial new flows of financial assistance. | ويتطلب النهوض بهذه النماذج الناجحة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مساعدة مالية. |
It is clear that without a significant increase of financial resources, the Goals will not be achieved by the deadlines established. | ومن الواضح أنه بدون تحقيق زيادة كبيرة للموارد المالية، لا يمكن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في المواعيد النهائية المحددة. |
Ministers agreed that one of the main obstacles to achieving progress towards agreed goals and targets was lack of financial resources. | 121 واتفق الوزراء على أن إحدى العقبات الرئيسية التي تعتـرض سبيل تحقيق تقدم صوب الأهداف والغايات المـتفـق عليها تتمثل في الافتقار إلى الموارد المالية. |
Recognizing the importance of building appropriate intellectual capacities in the developing countries to help them achieve the Millennium Development Goals and more broadly the internationally agreed development goals, which constitute additional financial and technical obligations, | وإذ تسلم بأهمية بناء قدرات فكرية مناسبة في البلدان النامية لمساعدتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبصورة أعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، والتي تشكل التزامات مالية وتقنية إضافية، |
If more financial aid is combined with good governance in poor countries, then the Millennium Development Goals can be achieved on time. | إذا جمعنا بين المزيد من المعونات المالية وبين الحكم السليم في الدول الفقيرة، فسيصبح بإمكاننا تحقيق أهداف الألفية في الوقت المناسب. |
In conclusion, he said that renewed efforts were needed to mobilize financial resources so that the Millennium Development Goals could be achieved. | واختتم كلمته قائلا إنه لا بد من بذل جهود متجددة من أجل حشد الموارد المالية لكي يتسنى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Thus, both donors and developing countries will have surpassed the financial goals of the International Conference on Population and Development for 2005. | وعليه، سوف يتخطى المانحون والبلدان النامية على السواء قيمة الأهداف المالية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام 2005. |
Donors focused on achieving the Millennium Development Goals must help ensure the adequate flow of financial resources for sexual and reproductive health. | وينبغي أن تساعد الجهات المانحة التي تحرص على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، على ضمان التدفق المناسب للموارد المالية من أجل الصحة الجنسية والإنجابية. |
He appealed to Governments to increase their financial contributions to UNIDO in order to facilitate the achievement of the Millennium Development Goals. | وناشد الحكومات أن تزيد مساهماتها المالية التي تقدمها إلى اليونيدو من أجل تيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
19. International assistance to help the Central African Republic achieve its social, economic and financial goals could be of the following kind | ١٩ ويمكن أن تكون المعونة الدولية المقدمة لمساعدة جمهورية افريقيا الوسطى على تحقيق أهدافها اﻻجتماعية واﻻقتصادية والمالية من النوع التالي |
Central banks, they argue, now have two goals restoring robust growth and low unemployment with low inflation, and maintaining financial stability without bubbles. | كما يزعمون أن البنوك المركزية أصبحت الآن ملزمة بتحقيق هدفين استعادة النمو القوي ومعدلات البطالة المنخفضة في ظل معدل تضخم منخفض، والحفاظ على الاستقرار المالي من دون فقاعات. |
But if the Fed has only one effective instrument interest rates its two goals of economic and financial stability cannot be pursued simultaneously. | ولكن إذا كان بنك الاحتياطي الفيدرالي لا يملك سوى أداة فع الة واحدة ــ أسعار الفائدة ــ فإن هدفيه المتمثلين في تحقيق الاستقرار الاقتصادي والمالي من غير الممكن أن يتحققا في نفس الوقت. |
In such an environment, business would be motivated to invest not only financial resources, but also time and creativity in achieving the Goals. | ففي هذه البيئة سيجد النشاط التجاري دافعا على أن يستثمر لا الموارد المالية فحسب، بل والوقت والقدرات الخلاقة من أجل تحقيق الأهداف. |
The declaration calls for change and political action to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) and to identify additional financial resources for development. | ويدعو الإعلان إلى التغيير والعمل السياسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولتحديد موارد مالية إضافية للتنمية. |
Fourthly, the international financial institutions must help affected countries to meet targets and achieve the development goals laid down in the Millennium Declaration. | ورابعا يجب على المؤسسات المالية الدولية أن تساعد البلدان المتضررة على تلبية الأهداف ولتحقيق الأهداف الإنمائية المبينة في إعلان الألفية. |
These, too, are interlocking goals and our support for them, both political and financial, is a vital component of preventive diplomacy and development. | وهذه أيضا، أهداف مترابطة ودعمنا لها سياسيا وماليا، عنصر حيوي للدبلوماسية الوقائية والتنمية. |
Support for the establishment of financial intelligence units, which could serve as a link between law enforcement, financial and regulatory authorities, is a key factor in attaining the goals set at the twentieth special session. | وتقديم الدعم لإنشاء وحدات للاستخبارات المالية يمكن أن تعمل كصلة وصل بين سلطات إنفاذ القوانين والسلطات المالية والسلطات الرقابية إنما يشكل عاملا أساسيا لبلوغ الأهداف المحد دة في الدورة الاستثنائية العشرين. |
The Bretton Woods institutions could play a stronger role in meeting the financial needs of developing countries for implementing human settlements goals and targets. | ويمكن لمؤسسات بريتون وودز أن تقوم بدور قوي في تلبية الاحتياجات المالية للبلدان النامية بغرض تنفيذ الأهداف والغايات المتصلة بالمستوطنات البشرية. |
Much work remains to be done to mobilize sufficient financial resources to allow UNCDF to meet the goals set forth in the business plan. | 15 ولا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لحشد الموارد المالية الكافية للسماح للصندوق بتحقيق الأهداف الواردة في خطة أعماله. |
Millennium Goals | أهداف الألفية |
Mobilizing and increasing the effective use of financial resources is one of the crucial preconditions for achieving the internationally agreed development goals and finance is an integral element of the Millennium Development Goals on a global partnership for development. | 26 تعتبر تعبئة الاستخدام الفعال للموارد المالية وتنميته أحد الشروط الأساسية المسبقة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتمويل جزء لا يتجزأ من الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بإيجاد شراكة عالمية من أجل التنمية. |
Support for the establishment of financial intelligence units, which can serve as a link between the law enforcement, financial and regulatory authorities, is a key factor in attaining the goals set at the twentieth special session. | ويشك ل تقديم الدعم لتكوين وحدات استخبارات مالية يمكن أن تكون بمثابة وصلة تربط بين سلطات إنفاذ القوانين والسلطات المالية والسلطات الرقابية، عاملا أساسيا لبلوغ الأهداف المحد دة في الدورة الاستثنائية العشرين. |
It stressed the need for the international community to further the achievement of social development goals through the provision of technical and financial resources and the elimination of the debt burden, thereby allowing developing countries to redirect resources to social goals. | وهو يشد د على ضرورة قيام المجتمع الدولي بتعزيز تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية من خلال توفير الموارد التقنية والمالية ومحو عبء الديون، والسماح بذلك للبلدان النامية بأن تعيد توجيه الموارد إلى الأهداف الإنمائية. |
The trouble is that if macro pru does not work, the interest rate would have to serve two opposing goals economic recovery and financial stability. | والمشكلة هي أن فشل تحوط الاقتصاد الكلي يعني أن سعر الفائدة لابد أن يخدم هدفين متعارضين التعافي الاقتصادي والاستقرار المالي. |
But achieving these laudable goals will be expensive, coming on top of the giant budget deficits the US is running to counter the financial crisis. | بيد أن تحقيق هذه الأهداف السامية سوف يترتب عليه تكاليف باهظة، بالإضافة إلى العجز الهائل في الميزانية نتيجة للجهود التي تبذلها الحكومة الأميركية لمواجهة الأزمة المالية. |
Without political will and financial support, the Beijing Platform for Action will remain words on paper and the Millennium Development Goals will not be achieved. | فبدون الإرادة السياسية والدعم المالي سيبقى منهاج عمل بيجين حبرا على ورق ولن يتسنى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
These documents stressed that significant additional financial assistance over an extended period of time will be needed to meet Africa's human needs and development goals. | وقد شددت هذه الوثائق على الحاجة إلى تقديم مساعدة مالية إضافية طوال فترة ممتدة من الزمن من أجل تلبية الاحتياجات البشرية لأفريقيا وتحقيق أهدافها الإنمائية. |
Related searches : Achieve Financial Goals - Non Financial Goals - Company Financial Goals - Financial Performance Goals - Pursue Goals - Stretching Goals - Sustainability Goals - Organisational Goals - Sales Goals - Establish Goals - Revenue Goals - Accomplish Goals - Learning Goals - Shared Goals