Translation of "fill this gap" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Fill - translation : Fill this gap - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Alternative mechanisms are needed to fill this gap.
وثمة حاجة إلى آليات بديلة لسد هذه الفجوة.
Some bloggers try to create a bridge to fill this information gap.
بعض المدونون يحاولون خ ل ق جسر لم ل ئ فجوة هذه المعلومات
The G 20 should fill that gap urgently.
ويتعين على مجموعة العشرين أن تسارع إلى سد هذه الفجوة على وجه السرعة.
The IMF can help to fill the gap.
وفي اعتقادي أن صندوق النقد الدولي قادر على سد هذه الفجوة .
We are encouraged by the Secretary General apos s determination to fill this gap.
ويشجعنا تصميم اﻷمين العام على ملء هذه الثغرة.
In order to stimulate the process of diversification, it is necessary to fill this gap.
ولحفز عملية التنويع، من الضروري سد هذه الثغرة.
But they are not big enough to fill the gap.
ولكنها ليست ضخمة بالقدر الكافي لسد الفجوة.
So I became obsessed with trying to figure out a way to actually fill this gap.
لذا أصبحت مهووسا بمحاولة إيجاد طريقة ما لسد هذه الفجوة.
Developing nations will have to step up to fill the gap.
ولسوف يكون لزاما على البلدان النامية أن تتقدم لسد الفجوة.
So far, other banks have been unable to fill the gap.
وحتى الآن كانت البنوك الأخرى عاجزة عن سد الفجوة.
The Commission will fill a gap in the Organization's institutional structure.
وستملأ اللجنة فجوة في الهيكل المؤسسي للمنظمة.
I think I've got just the boy to fill the gap.
أعتقد أن لدى الفتى الذى يملأ الفجوة
Empowering the IMF to take over failed international banks would fill this gap and chase away our worst nightmare.
ولا شك أن تمكين صندوق النقد الدولي من الاستحواذ على البنوك الدولية المفلسة من شأنه أن يسد هذه الفجوة ـ ويخلصنا من أسوأ كابوس يقض مضاجعنا.
Need to fill the gap in existing funding arrangements for preparing diversification projects
ضرورة سد الفجوة في ترتيبات التمويل القائمة ﻹعداد مشاريع التنويع
looking for the answer, looking for the story to fill in that gap.
أبحث عن الجواب، أبحث عن القصة لملئ الفراغ
One might expect that national and international non governmental organizations would fill the gap.
وقد يتوقع المرء أن تسارع المنظمات الوطنية والدولية غير الحكومية إلى سد هذه الفجوة.
(b) Need to fill the gap in existing funding arrangements for preparing diversification projects
)ب( ضرورة سد الفجوة في ترتيبات التمويل القائمة ﻹعداد مشاريع التنويع
The find will help fill in an enormous gap in the history of these creatures.
سيساعد الاكتشاف في ملء فجوة هائلة في تاريخ هذا المخلوق.
There I think that the arts and film can perhaps fill the gap, and simulation.
هناك أعتقد أن الفن والفيلم يمكن ربما أن تعبئ الفجوة،
13.9 Since the closure of the National Development Bank the Department of Ni Vanuatu Business has been established to fill this gap.
13 9 ومنذ إغلاق مصرف التنمية الوطني، أنشئت إدارة الأعمال التجارية بفانواتو لسد هذه الثغرة.
The need to fill the resulting gap has forced local governments to depend on land sales.
وبفعل الحاجة إلى سد الفجوة الناجمة اضطرت الحكومات المحلية إلى الاعتماد على مبيعات الأراضي.
Democracies are necessarily softhearted, whereas markets are not government action has expanded to fill the gap.
إن الأنظمة الديمقراطية رقيقة المشاعر بالضرورة، في حين لا ينطبق هذا على الأسواق ولقد توسع عمل الحكومة لكي يسد الفراغ.
MSRP lacks certain functionalities, which forced the development of ad hoc systems to fill the gap.
ويفتقر مشروع تجديد نظم الإدارة إلى بعض الوظائف مما دفع إلى وضع نظم خاصة لسد الثغرات.
Where a fibre cable is not justified by volume of traffic, satellite communication will fill the gap.
وحيثما ﻻ يسوغ حجم حركة اﻻتصاﻻت استخدام كبل من اﻷلياف، سيتم ملء الفجوة عن طريق اﻻتصاﻻت الساتلية.
To help fill the vegetable seed gap, FAO had made available funds to purchase 5 metric tons.
كما وفرت الفاو، مساهمة منها في سد الفجوة في مجال بذور الخضروات، أمواﻻ لشراء ٥ أطنان مترية.
In order to fill this gap, it is suggested that a special facility for financing the pre investment phase of commodity diversification projects be established.
ولسد هذه الفجوة، يقترح أن يتم إنشاء مرفق خاص لتمويل المرحلة السابقة لﻻستثمار في مشاريع تنويع السلع اﻷساسية.
Democracies are necessarily soft hearted, whereas markets and nature are not government inevitably expands to fill the gap.
إن الأنظمة الديمقراطية رقيقة القلب بطبيعتها، في حين لا ينطبق نفي القول على الأسواق والطبيعة ويصبح من المحتم على الحكومة أن تتوسع لسد الفجوة.
This is a gap.
هذه حاوية للتفاوت.
So the world now plays a waiting game to see whether governments will step up and fill the gap.
لذا فإن العالم اليوم يمارس لعبة الانتظار لكي يرى ما إذا كانت الحكومات سوف تتدخل لملء الفراغ.
It is the state that, to a greater extent in some societies than in others, must fill the gap.
وهنا يأتي دور الدولة، وهو الدور الذي يتفاوت في الحجم من مجتمع إلى آخر، في سد هذه الفجوة.
The Tribunal, in collaboration with these two institutions, aims to fill the information gap regarding its work in Rwanda.
وتهدف المحكمة، بالتعاون مع هاتين المؤسستين، إلى سد الثغرة الإعلامية بشأن عملها في رواندا.
I have written to major partners of AU to urge them to fill the funding gap identified by AU.
ومن المهم أن يستجيبوا لذلك استجابة سخية.
Since the educational system had been discriminatory against women, women could not fill that gap through political involvement only.
ونظرا ﻷن النظام التعليمي يتسم بالتمييز ضد المرأة، فلم يكن بإمكان المرأة سد هذه الفجوة من خﻻل مشاركتها السياسية فقط.
Here, Fill this out.
خذ املئ هذا.
Okay. Fill this out.
ـ حسنا ـ إملأ هذه
Fill this out, please.
املأ هذا من فضلك .
To fill this pitcher.
لأجعلها تملأ هذا الإبريق
For Germany, this will leave a gap that it cannot fill with alternative energy sources, leaving it little choice but to rely more heavily on coal power.
وبالنسبة لألمانيا فإن هذا من شأنه أن يخلف فجوة لن تتمكن من سدها بمصادر الطاقة البديلة، وألا يترك أمامها خيارا ي ذك ر غير الاعتماد بدرجة أكبر على طاقة الفحم.
This helps fill a gap between the Startup Weekend and the next step that most entrepreneurs think they should take, which is commonly seen as an accelerator.
وهذا يساعد على ملء الفجوة بين Startup Weekend والخطوة التالية التي يرى معظم الرياديين أن عليهم اتخاذها، والتي ت رى عادة كمسر ع.
So, for us, paleoanthropologists, our job is to find the hard evidence, the fossil evidence, to fill in this gap and see the different stages of development.
لذا فالنسبة لنا كعلماء حفريات أنثروبولجيا تدور مهمتنا في إيجاد دليل قوي، لأدلة الحفريات، لملئ هذا الفراغ ومعرفة المراحل المختلفة للتطور.
Now they are in rapid retreat from that market, creating a worrying gap that Asian banks are seeking to fill.
والآن بدأت تنسحب من السوق بسرعة، الأمر الذي أدى إلى خلق فجوة مثيرة للقلق تسعى البنوك الآسيوية إلى سدها.
But Africans genuinely need foreign technology, and the Chinese, in particular, are pushing hard even flamboyantly to fill the gap.
بيد أن الأفارقة في حاجة ماسة إلى التكنولوجيا الأجنبية، والصينيون بصورة خاصة يبذلون قصارى جهدهم ـ وبصورة صاخبة ـ لسد هذه الفجوة.
8. The proposed convention, which, of course, would only complement other efforts undertaken, would fill a gap in international law.
٨ واستطرد قائﻻ إن اﻻتفاقية المقترحة وهي إنما تكمل الجهود المضطلع بها فحسب، ستسد فجوة في القانون الدولي.
This huge gap spurs migration.
هذه الفجوة الهائلة تدفع الناس إلى النزوح والهجرة.
And this gap really narrows.
وهذه الفجوة تضيق حقا.

 

Related searches : Fill Research Gap - Fill The Gap - Fill A Gap - This Gap - Fill This Void - Fill This Position - Address This Gap - Bridge This Gap - Close This Gap - Filling This Gap - Gap - Please Fill Out This Form - Fill Port