Translation of "fill this gap" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Alternative mechanisms are needed to fill this gap. | وثمة حاجة إلى آليات بديلة لسد هذه الفجوة. |
Some bloggers try to create a bridge to fill this information gap. | بعض المدونون يحاولون خ ل ق جسر لم ل ئ فجوة هذه المعلومات |
The G 20 should fill that gap urgently. | ويتعين على مجموعة العشرين أن تسارع إلى سد هذه الفجوة على وجه السرعة. |
The IMF can help to fill the gap. | وفي اعتقادي أن صندوق النقد الدولي قادر على سد هذه الفجوة . |
We are encouraged by the Secretary General apos s determination to fill this gap. | ويشجعنا تصميم اﻷمين العام على ملء هذه الثغرة. |
In order to stimulate the process of diversification, it is necessary to fill this gap. | ولحفز عملية التنويع، من الضروري سد هذه الثغرة. |
But they are not big enough to fill the gap. | ولكنها ليست ضخمة بالقدر الكافي لسد الفجوة. |
So I became obsessed with trying to figure out a way to actually fill this gap. | لذا أصبحت مهووسا بمحاولة إيجاد طريقة ما لسد هذه الفجوة. |
Developing nations will have to step up to fill the gap. | ولسوف يكون لزاما على البلدان النامية أن تتقدم لسد الفجوة. |
So far, other banks have been unable to fill the gap. | وحتى الآن كانت البنوك الأخرى عاجزة عن سد الفجوة. |
The Commission will fill a gap in the Organization's institutional structure. | وستملأ اللجنة فجوة في الهيكل المؤسسي للمنظمة. |
I think I've got just the boy to fill the gap. | أعتقد أن لدى الفتى الذى يملأ الفجوة |
Empowering the IMF to take over failed international banks would fill this gap and chase away our worst nightmare. | ولا شك أن تمكين صندوق النقد الدولي من الاستحواذ على البنوك الدولية المفلسة من شأنه أن يسد هذه الفجوة ـ ويخلصنا من أسوأ كابوس يقض مضاجعنا. |
Need to fill the gap in existing funding arrangements for preparing diversification projects | ضرورة سد الفجوة في ترتيبات التمويل القائمة ﻹعداد مشاريع التنويع |
looking for the answer, looking for the story to fill in that gap. | أبحث عن الجواب، أبحث عن القصة لملئ الفراغ |
One might expect that national and international non governmental organizations would fill the gap. | وقد يتوقع المرء أن تسارع المنظمات الوطنية والدولية غير الحكومية إلى سد هذه الفجوة. |
(b) Need to fill the gap in existing funding arrangements for preparing diversification projects | )ب( ضرورة سد الفجوة في ترتيبات التمويل القائمة ﻹعداد مشاريع التنويع |
The find will help fill in an enormous gap in the history of these creatures. | سيساعد الاكتشاف في ملء فجوة هائلة في تاريخ هذا المخلوق. |
There I think that the arts and film can perhaps fill the gap, and simulation. | هناك أعتقد أن الفن والفيلم يمكن ربما أن تعبئ الفجوة، |
13.9 Since the closure of the National Development Bank the Department of Ni Vanuatu Business has been established to fill this gap. | 13 9 ومنذ إغلاق مصرف التنمية الوطني، أنشئت إدارة الأعمال التجارية بفانواتو لسد هذه الثغرة. |
The need to fill the resulting gap has forced local governments to depend on land sales. | وبفعل الحاجة إلى سد الفجوة الناجمة اضطرت الحكومات المحلية إلى الاعتماد على مبيعات الأراضي. |
Democracies are necessarily softhearted, whereas markets are not government action has expanded to fill the gap. | إن الأنظمة الديمقراطية رقيقة المشاعر بالضرورة، في حين لا ينطبق هذا على الأسواق ولقد توسع عمل الحكومة لكي يسد الفراغ. |
MSRP lacks certain functionalities, which forced the development of ad hoc systems to fill the gap. | ويفتقر مشروع تجديد نظم الإدارة إلى بعض الوظائف مما دفع إلى وضع نظم خاصة لسد الثغرات. |
Where a fibre cable is not justified by volume of traffic, satellite communication will fill the gap. | وحيثما ﻻ يسوغ حجم حركة اﻻتصاﻻت استخدام كبل من اﻷلياف، سيتم ملء الفجوة عن طريق اﻻتصاﻻت الساتلية. |
To help fill the vegetable seed gap, FAO had made available funds to purchase 5 metric tons. | كما وفرت الفاو، مساهمة منها في سد الفجوة في مجال بذور الخضروات، أمواﻻ لشراء ٥ أطنان مترية. |
In order to fill this gap, it is suggested that a special facility for financing the pre investment phase of commodity diversification projects be established. | ولسد هذه الفجوة، يقترح أن يتم إنشاء مرفق خاص لتمويل المرحلة السابقة لﻻستثمار في مشاريع تنويع السلع اﻷساسية. |
Democracies are necessarily soft hearted, whereas markets and nature are not government inevitably expands to fill the gap. | إن الأنظمة الديمقراطية رقيقة القلب بطبيعتها، في حين لا ينطبق نفي القول على الأسواق والطبيعة ويصبح من المحتم على الحكومة أن تتوسع لسد الفجوة. |
This is a gap. | هذه حاوية للتفاوت. |
So the world now plays a waiting game to see whether governments will step up and fill the gap. | لذا فإن العالم اليوم يمارس لعبة الانتظار لكي يرى ما إذا كانت الحكومات سوف تتدخل لملء الفراغ. |
It is the state that, to a greater extent in some societies than in others, must fill the gap. | وهنا يأتي دور الدولة، وهو الدور الذي يتفاوت في الحجم من مجتمع إلى آخر، في سد هذه الفجوة. |
The Tribunal, in collaboration with these two institutions, aims to fill the information gap regarding its work in Rwanda. | وتهدف المحكمة، بالتعاون مع هاتين المؤسستين، إلى سد الثغرة الإعلامية بشأن عملها في رواندا. |
I have written to major partners of AU to urge them to fill the funding gap identified by AU. | ومن المهم أن يستجيبوا لذلك استجابة سخية. |
Since the educational system had been discriminatory against women, women could not fill that gap through political involvement only. | ونظرا ﻷن النظام التعليمي يتسم بالتمييز ضد المرأة، فلم يكن بإمكان المرأة سد هذه الفجوة من خﻻل مشاركتها السياسية فقط. |
Here, Fill this out. | خذ املئ هذا. |
Okay. Fill this out. | ـ حسنا ـ إملأ هذه |
Fill this out, please. | املأ هذا من فضلك . |
To fill this pitcher. | لأجعلها تملأ هذا الإبريق |
For Germany, this will leave a gap that it cannot fill with alternative energy sources, leaving it little choice but to rely more heavily on coal power. | وبالنسبة لألمانيا فإن هذا من شأنه أن يخلف فجوة لن تتمكن من سدها بمصادر الطاقة البديلة، وألا يترك أمامها خيارا ي ذك ر غير الاعتماد بدرجة أكبر على طاقة الفحم. |
This helps fill a gap between the Startup Weekend and the next step that most entrepreneurs think they should take, which is commonly seen as an accelerator. | وهذا يساعد على ملء الفجوة بين Startup Weekend والخطوة التالية التي يرى معظم الرياديين أن عليهم اتخاذها، والتي ت رى عادة كمسر ع. |
So, for us, paleoanthropologists, our job is to find the hard evidence, the fossil evidence, to fill in this gap and see the different stages of development. | لذا فالنسبة لنا كعلماء حفريات أنثروبولجيا تدور مهمتنا في إيجاد دليل قوي، لأدلة الحفريات، لملئ هذا الفراغ ومعرفة المراحل المختلفة للتطور. |
Now they are in rapid retreat from that market, creating a worrying gap that Asian banks are seeking to fill. | والآن بدأت تنسحب من السوق بسرعة، الأمر الذي أدى إلى خلق فجوة مثيرة للقلق تسعى البنوك الآسيوية إلى سدها. |
But Africans genuinely need foreign technology, and the Chinese, in particular, are pushing hard even flamboyantly to fill the gap. | بيد أن الأفارقة في حاجة ماسة إلى التكنولوجيا الأجنبية، والصينيون بصورة خاصة يبذلون قصارى جهدهم ـ وبصورة صاخبة ـ لسد هذه الفجوة. |
8. The proposed convention, which, of course, would only complement other efforts undertaken, would fill a gap in international law. | ٨ واستطرد قائﻻ إن اﻻتفاقية المقترحة وهي إنما تكمل الجهود المضطلع بها فحسب، ستسد فجوة في القانون الدولي. |
This huge gap spurs migration. | هذه الفجوة الهائلة تدفع الناس إلى النزوح والهجرة. |
And this gap really narrows. | وهذه الفجوة تضيق حقا. |
Related searches : Fill Research Gap - Fill The Gap - Fill A Gap - This Gap - Fill This Void - Fill This Position - Address This Gap - Bridge This Gap - Close This Gap - Filling This Gap - Gap - Please Fill Out This Form - Fill Port