Translation of "fill a gap" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Fill - translation : Fill a gap - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Commission will fill a gap in the Organization's institutional structure.
وستملأ اللجنة فجوة في الهيكل المؤسسي للمنظمة.
The G 20 should fill that gap urgently.
ويتعين على مجموعة العشرين أن تسارع إلى سد هذه الفجوة على وجه السرعة.
The IMF can help to fill the gap.
وفي اعتقادي أن صندوق النقد الدولي قادر على سد هذه الفجوة .
Alternative mechanisms are needed to fill this gap.
وثمة حاجة إلى آليات بديلة لسد هذه الفجوة.
Some bloggers try to create a bridge to fill this information gap.
بعض المدونون يحاولون خ ل ق جسر لم ل ئ فجوة هذه المعلومات
But they are not big enough to fill the gap.
ولكنها ليست ضخمة بالقدر الكافي لسد الفجوة.
Developing nations will have to step up to fill the gap.
ولسوف يكون لزاما على البلدان النامية أن تتقدم لسد الفجوة.
So far, other banks have been unable to fill the gap.
وحتى الآن كانت البنوك الأخرى عاجزة عن سد الفجوة.
I think I've got just the boy to fill the gap.
أعتقد أن لدى الفتى الذى يملأ الفجوة
So I became obsessed with trying to figure out a way to actually fill this gap.
لذا أصبحت مهووسا بمحاولة إيجاد طريقة ما لسد هذه الفجوة.
Need to fill the gap in existing funding arrangements for preparing diversification projects
ضرورة سد الفجوة في ترتيبات التمويل القائمة ﻹعداد مشاريع التنويع
looking for the answer, looking for the story to fill in that gap.
أبحث عن الجواب، أبحث عن القصة لملئ الفراغ
Where a fibre cable is not justified by volume of traffic, satellite communication will fill the gap.
وحيثما ﻻ يسوغ حجم حركة اﻻتصاﻻت استخدام كبل من اﻷلياف، سيتم ملء الفجوة عن طريق اﻻتصاﻻت الساتلية.
One might expect that national and international non governmental organizations would fill the gap.
وقد يتوقع المرء أن تسارع المنظمات الوطنية والدولية غير الحكومية إلى سد هذه الفجوة.
We are encouraged by the Secretary General apos s determination to fill this gap.
ويشجعنا تصميم اﻷمين العام على ملء هذه الثغرة.
(b) Need to fill the gap in existing funding arrangements for preparing diversification projects
)ب( ضرورة سد الفجوة في ترتيبات التمويل القائمة ﻹعداد مشاريع التنويع
The find will help fill in an enormous gap in the history of these creatures.
سيساعد الاكتشاف في ملء فجوة هائلة في تاريخ هذا المخلوق.
In order to stimulate the process of diversification, it is necessary to fill this gap.
ولحفز عملية التنويع، من الضروري سد هذه الثغرة.
There I think that the arts and film can perhaps fill the gap, and simulation.
هناك أعتقد أن الفن والفيلم يمكن ربما أن تعبئ الفجوة،
So the world now plays a waiting game to see whether governments will step up and fill the gap.
لذا فإن العالم اليوم يمارس لعبة الانتظار لكي يرى ما إذا كانت الحكومات سوف تتدخل لملء الفراغ.
It is the state that, to a greater extent in some societies than in others, must fill the gap.
وهنا يأتي دور الدولة، وهو الدور الذي يتفاوت في الحجم من مجتمع إلى آخر، في سد هذه الفجوة.
The need to fill the resulting gap has forced local governments to depend on land sales.
وبفعل الحاجة إلى سد الفجوة الناجمة اضطرت الحكومات المحلية إلى الاعتماد على مبيعات الأراضي.
Democracies are necessarily softhearted, whereas markets are not government action has expanded to fill the gap.
إن الأنظمة الديمقراطية رقيقة المشاعر بالضرورة، في حين لا ينطبق هذا على الأسواق ولقد توسع عمل الحكومة لكي يسد الفراغ.
MSRP lacks certain functionalities, which forced the development of ad hoc systems to fill the gap.
ويفتقر مشروع تجديد نظم الإدارة إلى بعض الوظائف مما دفع إلى وضع نظم خاصة لسد الثغرات.
Now they are in rapid retreat from that market, creating a worrying gap that Asian banks are seeking to fill.
والآن بدأت تنسحب من السوق بسرعة، الأمر الذي أدى إلى خلق فجوة مثيرة للقلق تسعى البنوك الآسيوية إلى سدها.
8. The proposed convention, which, of course, would only complement other efforts undertaken, would fill a gap in international law.
٨ واستطرد قائﻻ إن اﻻتفاقية المقترحة وهي إنما تكمل الجهود المضطلع بها فحسب، ستسد فجوة في القانون الدولي.
The establishment of the WTO should fill an important gap and introduce a key new partner in the United Nations system.
ومن شأن إنشاء منظمة التجارة العالمية أن يسد فجوة كبيرة وأن يضم إلى منظومة اﻷمم المتحدة شريكا رئيسيا جديدا.
To help fill the vegetable seed gap, FAO had made available funds to purchase 5 metric tons.
كما وفرت الفاو، مساهمة منها في سد الفجوة في مجال بذور الخضروات، أمواﻻ لشراء ٥ أطنان مترية.
It welcomes the creation of that body, which will address a key area of United Nations activities and fill a clear institutional gap.
وهي ت رحب بإنشاء تلك الهيئة التي ستعالج مجالا أساسيا من أنشطة الأمم المتحدة، وتملأ فجوة مؤسسية واضحة للجميع.
Democracies are necessarily soft hearted, whereas markets and nature are not government inevitably expands to fill the gap.
إن الأنظمة الديمقراطية رقيقة القلب بطبيعتها، في حين لا ينطبق نفي القول على الأسواق والطبيعة ويصبح من المحتم على الحكومة أن تتوسع لسد الفجوة.
The Commission would fill a gap within the machinery of the United Nations, and would focus attention on the vital task of peacebuilding.
واللجنة من شأنها أن تسد ثغرة داخل آلية الأمم المتحدة وأن تركز الانتباه على المهمة الملح ة، ألا وهي بناء السلام.
Some delegations expressed their support for the proposal, noting that it would fill a gap in the current text of draft article 2.
19 وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للمقترح، مشيرة إلى أنه سيسد فجوة في النص الحالي لمشروع المادة 2.
Empowering the IMF to take over failed international banks would fill this gap and chase away our worst nightmare.
ولا شك أن تمكين صندوق النقد الدولي من الاستحواذ على البنوك الدولية المفلسة من شأنه أن يسد هذه الفجوة ـ ويخلصنا من أسوأ كابوس يقض مضاجعنا.
The Tribunal, in collaboration with these two institutions, aims to fill the information gap regarding its work in Rwanda.
وتهدف المحكمة، بالتعاون مع هاتين المؤسستين، إلى سد الثغرة الإعلامية بشأن عملها في رواندا.
I have written to major partners of AU to urge them to fill the funding gap identified by AU.
ومن المهم أن يستجيبوا لذلك استجابة سخية.
Since the educational system had been discriminatory against women, women could not fill that gap through political involvement only.
ونظرا ﻷن النظام التعليمي يتسم بالتمييز ضد المرأة، فلم يكن بإمكان المرأة سد هذه الفجوة من خﻻل مشاركتها السياسية فقط.
It doesn't know what it is at first and it takes a second to fill in the gap, and then it figures it out.
أنه لا يتعرف عليها في البداية ويستغرق ثانية لملء هذه الفراغات، وبعد ذلك يعرفها.
During the neo Confucian renaissance of the eleventh and twelfth centuries, a metaphysical dimension was added to fill a gap exposed by Buddhism s inroads into China.
في إبان نهضة الكونفوشيوسية الجديدة أثناء القرنين الحادي عشر والثاني عشر، أضيف إليها بعد غيبي ميتافيزيقي لسد الهوة التي فضحتها غارات البوذية على الصين.
But Africans genuinely need foreign technology, and the Chinese, in particular, are pushing hard even flamboyantly to fill the gap.
بيد أن الأفارقة في حاجة ماسة إلى التكنولوجيا الأجنبية، والصينيون بصورة خاصة يبذلون قصارى جهدهم ـ وبصورة صاخبة ـ لسد هذه الفجوة.
In order to fill this gap, it is suggested that a special facility for financing the pre investment phase of commodity diversification projects be established.
ولسد هذه الفجوة، يقترح أن يتم إنشاء مرفق خاص لتمويل المرحلة السابقة لﻻستثمار في مشاريع تنويع السلع اﻷساسية.
You put all those together, and you've got your story to fill in that gap that makes you keep coming back.
تضع كل هذه الأمور سوية وبعدها تجد قصتك لملئ الفجوة التي تجبرك للعودة مرارا وتكرارا
Thus a cut off would be a vital element for an effective multilateral disarmament and non proliferation mechanism that would fill an obvious gap in the existing system.
وعليه، فإن حظر الإنتاج سوف يشكل عنصرا حيويا لإيجاد آلية متعددة الأطراف وفعالة لنزع السلاح ومنع الانتشار ومن شأنها أن تسد الثغرة الموجودة في النظام القائم.
The oil companies should pay more. New donor countries like China can fill the financing gap left by the traditional donor countries.
وتستطيع البلدان المانحة الجديدة مثل الصين أن تسد الفجوة التمويلية التي خلفتها البلدان المانحة التقليدية.
To reach the next stage of development, the private sector will have to fill the gap left by the state and NGOs.
ويتعين على القطاع الخاص، من أجل الوصول إلى المرحلة التالية من التنمية، أن يملأ هذه الفجوة التي تعجز الدولة والمنظمات غير الحكومية عن سدها.
13.9 Since the closure of the National Development Bank the Department of Ni Vanuatu Business has been established to fill this gap.
13 9 ومنذ إغلاق مصرف التنمية الوطني، أنشئت إدارة الأعمال التجارية بفانواتو لسد هذه الثغرة.

 

Related searches : Fill This Gap - Fill Research Gap - Fill The Gap - A Gap - Fill A Bottle - To Fill A - Fill A Vacuum - Fill A Glass - Fill A Questionnaire - Fill A Vacancy - Fill A Role - Fill A Prescription - Fill A Void