Translation of "fill a gap" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
The Commission will fill a gap in the Organization's institutional structure. | وستملأ اللجنة فجوة في الهيكل المؤسسي للمنظمة. |
The G 20 should fill that gap urgently. | ويتعين على مجموعة العشرين أن تسارع إلى سد هذه الفجوة على وجه السرعة. |
The IMF can help to fill the gap. | وفي اعتقادي أن صندوق النقد الدولي قادر على سد هذه الفجوة . |
Alternative mechanisms are needed to fill this gap. | وثمة حاجة إلى آليات بديلة لسد هذه الفجوة. |
Some bloggers try to create a bridge to fill this information gap. | بعض المدونون يحاولون خ ل ق جسر لم ل ئ فجوة هذه المعلومات |
But they are not big enough to fill the gap. | ولكنها ليست ضخمة بالقدر الكافي لسد الفجوة. |
Developing nations will have to step up to fill the gap. | ولسوف يكون لزاما على البلدان النامية أن تتقدم لسد الفجوة. |
So far, other banks have been unable to fill the gap. | وحتى الآن كانت البنوك الأخرى عاجزة عن سد الفجوة. |
I think I've got just the boy to fill the gap. | أعتقد أن لدى الفتى الذى يملأ الفجوة |
So I became obsessed with trying to figure out a way to actually fill this gap. | لذا أصبحت مهووسا بمحاولة إيجاد طريقة ما لسد هذه الفجوة. |
Need to fill the gap in existing funding arrangements for preparing diversification projects | ضرورة سد الفجوة في ترتيبات التمويل القائمة ﻹعداد مشاريع التنويع |
looking for the answer, looking for the story to fill in that gap. | أبحث عن الجواب، أبحث عن القصة لملئ الفراغ |
Where a fibre cable is not justified by volume of traffic, satellite communication will fill the gap. | وحيثما ﻻ يسوغ حجم حركة اﻻتصاﻻت استخدام كبل من اﻷلياف، سيتم ملء الفجوة عن طريق اﻻتصاﻻت الساتلية. |
One might expect that national and international non governmental organizations would fill the gap. | وقد يتوقع المرء أن تسارع المنظمات الوطنية والدولية غير الحكومية إلى سد هذه الفجوة. |
We are encouraged by the Secretary General apos s determination to fill this gap. | ويشجعنا تصميم اﻷمين العام على ملء هذه الثغرة. |
(b) Need to fill the gap in existing funding arrangements for preparing diversification projects | )ب( ضرورة سد الفجوة في ترتيبات التمويل القائمة ﻹعداد مشاريع التنويع |
The find will help fill in an enormous gap in the history of these creatures. | سيساعد الاكتشاف في ملء فجوة هائلة في تاريخ هذا المخلوق. |
In order to stimulate the process of diversification, it is necessary to fill this gap. | ولحفز عملية التنويع، من الضروري سد هذه الثغرة. |
There I think that the arts and film can perhaps fill the gap, and simulation. | هناك أعتقد أن الفن والفيلم يمكن ربما أن تعبئ الفجوة، |
So the world now plays a waiting game to see whether governments will step up and fill the gap. | لذا فإن العالم اليوم يمارس لعبة الانتظار لكي يرى ما إذا كانت الحكومات سوف تتدخل لملء الفراغ. |
It is the state that, to a greater extent in some societies than in others, must fill the gap. | وهنا يأتي دور الدولة، وهو الدور الذي يتفاوت في الحجم من مجتمع إلى آخر، في سد هذه الفجوة. |
The need to fill the resulting gap has forced local governments to depend on land sales. | وبفعل الحاجة إلى سد الفجوة الناجمة اضطرت الحكومات المحلية إلى الاعتماد على مبيعات الأراضي. |
Democracies are necessarily softhearted, whereas markets are not government action has expanded to fill the gap. | إن الأنظمة الديمقراطية رقيقة المشاعر بالضرورة، في حين لا ينطبق هذا على الأسواق ولقد توسع عمل الحكومة لكي يسد الفراغ. |
MSRP lacks certain functionalities, which forced the development of ad hoc systems to fill the gap. | ويفتقر مشروع تجديد نظم الإدارة إلى بعض الوظائف مما دفع إلى وضع نظم خاصة لسد الثغرات. |
Now they are in rapid retreat from that market, creating a worrying gap that Asian banks are seeking to fill. | والآن بدأت تنسحب من السوق بسرعة، الأمر الذي أدى إلى خلق فجوة مثيرة للقلق تسعى البنوك الآسيوية إلى سدها. |
8. The proposed convention, which, of course, would only complement other efforts undertaken, would fill a gap in international law. | ٨ واستطرد قائﻻ إن اﻻتفاقية المقترحة وهي إنما تكمل الجهود المضطلع بها فحسب، ستسد فجوة في القانون الدولي. |
The establishment of the WTO should fill an important gap and introduce a key new partner in the United Nations system. | ومن شأن إنشاء منظمة التجارة العالمية أن يسد فجوة كبيرة وأن يضم إلى منظومة اﻷمم المتحدة شريكا رئيسيا جديدا. |
To help fill the vegetable seed gap, FAO had made available funds to purchase 5 metric tons. | كما وفرت الفاو، مساهمة منها في سد الفجوة في مجال بذور الخضروات، أمواﻻ لشراء ٥ أطنان مترية. |
It welcomes the creation of that body, which will address a key area of United Nations activities and fill a clear institutional gap. | وهي ت رحب بإنشاء تلك الهيئة التي ستعالج مجالا أساسيا من أنشطة الأمم المتحدة، وتملأ فجوة مؤسسية واضحة للجميع. |
Democracies are necessarily soft hearted, whereas markets and nature are not government inevitably expands to fill the gap. | إن الأنظمة الديمقراطية رقيقة القلب بطبيعتها، في حين لا ينطبق نفي القول على الأسواق والطبيعة ويصبح من المحتم على الحكومة أن تتوسع لسد الفجوة. |
The Commission would fill a gap within the machinery of the United Nations, and would focus attention on the vital task of peacebuilding. | واللجنة من شأنها أن تسد ثغرة داخل آلية الأمم المتحدة وأن تركز الانتباه على المهمة الملح ة، ألا وهي بناء السلام. |
Some delegations expressed their support for the proposal, noting that it would fill a gap in the current text of draft article 2. | 19 وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للمقترح، مشيرة إلى أنه سيسد فجوة في النص الحالي لمشروع المادة 2. |
Empowering the IMF to take over failed international banks would fill this gap and chase away our worst nightmare. | ولا شك أن تمكين صندوق النقد الدولي من الاستحواذ على البنوك الدولية المفلسة من شأنه أن يسد هذه الفجوة ـ ويخلصنا من أسوأ كابوس يقض مضاجعنا. |
The Tribunal, in collaboration with these two institutions, aims to fill the information gap regarding its work in Rwanda. | وتهدف المحكمة، بالتعاون مع هاتين المؤسستين، إلى سد الثغرة الإعلامية بشأن عملها في رواندا. |
I have written to major partners of AU to urge them to fill the funding gap identified by AU. | ومن المهم أن يستجيبوا لذلك استجابة سخية. |
Since the educational system had been discriminatory against women, women could not fill that gap through political involvement only. | ونظرا ﻷن النظام التعليمي يتسم بالتمييز ضد المرأة، فلم يكن بإمكان المرأة سد هذه الفجوة من خﻻل مشاركتها السياسية فقط. |
It doesn't know what it is at first and it takes a second to fill in the gap, and then it figures it out. | أنه لا يتعرف عليها في البداية ويستغرق ثانية لملء هذه الفراغات، وبعد ذلك يعرفها. |
During the neo Confucian renaissance of the eleventh and twelfth centuries, a metaphysical dimension was added to fill a gap exposed by Buddhism s inroads into China. | في إبان نهضة الكونفوشيوسية الجديدة أثناء القرنين الحادي عشر والثاني عشر، أضيف إليها بعد غيبي ميتافيزيقي لسد الهوة التي فضحتها غارات البوذية على الصين. |
But Africans genuinely need foreign technology, and the Chinese, in particular, are pushing hard even flamboyantly to fill the gap. | بيد أن الأفارقة في حاجة ماسة إلى التكنولوجيا الأجنبية، والصينيون بصورة خاصة يبذلون قصارى جهدهم ـ وبصورة صاخبة ـ لسد هذه الفجوة. |
In order to fill this gap, it is suggested that a special facility for financing the pre investment phase of commodity diversification projects be established. | ولسد هذه الفجوة، يقترح أن يتم إنشاء مرفق خاص لتمويل المرحلة السابقة لﻻستثمار في مشاريع تنويع السلع اﻷساسية. |
You put all those together, and you've got your story to fill in that gap that makes you keep coming back. | تضع كل هذه الأمور سوية وبعدها تجد قصتك لملئ الفجوة التي تجبرك للعودة مرارا وتكرارا |
Thus a cut off would be a vital element for an effective multilateral disarmament and non proliferation mechanism that would fill an obvious gap in the existing system. | وعليه، فإن حظر الإنتاج سوف يشكل عنصرا حيويا لإيجاد آلية متعددة الأطراف وفعالة لنزع السلاح ومنع الانتشار ومن شأنها أن تسد الثغرة الموجودة في النظام القائم. |
The oil companies should pay more. New donor countries like China can fill the financing gap left by the traditional donor countries. | وتستطيع البلدان المانحة الجديدة مثل الصين أن تسد الفجوة التمويلية التي خلفتها البلدان المانحة التقليدية. |
To reach the next stage of development, the private sector will have to fill the gap left by the state and NGOs. | ويتعين على القطاع الخاص، من أجل الوصول إلى المرحلة التالية من التنمية، أن يملأ هذه الفجوة التي تعجز الدولة والمنظمات غير الحكومية عن سدها. |
13.9 Since the closure of the National Development Bank the Department of Ni Vanuatu Business has been established to fill this gap. | 13 9 ومنذ إغلاق مصرف التنمية الوطني، أنشئت إدارة الأعمال التجارية بفانواتو لسد هذه الثغرة. |
Related searches : Fill This Gap - Fill Research Gap - Fill The Gap - A Gap - Fill A Bottle - To Fill A - Fill A Vacuum - Fill A Glass - Fill A Questionnaire - Fill A Vacancy - Fill A Role - Fill A Prescription - Fill A Void