Translation of "bridge this gap" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Bridge - translation : Bridge this gap - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

SIDS NET is needed to bridge this gap
وشبكة SIDS net مطلوبة لسد هذه الفجوة
So I'm trying to bridge this gap between this idea and this melody.
وبالتالي انا احاول تخطي الفجوة بين الفكرة واللحن.
Some bloggers try to create a bridge to fill this information gap.
بعض المدونون يحاولون خ ل ق جسر لم ل ئ فجوة هذه المعلومات
How can we bridge, or let's say, narrow, this gap over the years?
كيف يمكننا أن العبور، أو دعنا نقول نضيق، هذه الفجوة في غضون السنين
So there is a huge gap to bridge.
هناك فجوة ضخمة يجب ان تجسر.
It is time to bridge the gap between them.
لقد حان الوقت لتضييق الفجوة بين المعسكرين.
Measures to bridge the gap between policy and practice
باء التدابير الرامية إلى سد الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات
The Department of Public Information should bridge that gap.
وبإمكان إدارة شؤون اﻹعﻻم معالجة هذه الحالة.
Future action to bridge the gap between policy and practice
رابعا إجراءات المستقبل لسد الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات
How can we bridge, or let's say, narrow, this gap in the course of the years?
كيف يمكننا أن العبور، أو دعنا نقول نضيق، هذه الفجوة في غضون السنين
The gap between our two separate sectors seems impossible to bridge.
الفجوة بين مجتمعينا المنفصلين يبدو من المستحيل ردمها.
Other major obstacles also impeded efforts to bridge the equality gap.
وهناك عقبات رئيسية أخرى تعرقل الجهود الرامية الى سد الثغرة في المساواة بين الجنسين.
The establishment of a Peacebuilding Commission will bridge an important institutional gap.
إن إنشاء لجنة لبناء السلام سوف يسد فجوة مؤسسية هامة.
Regional processes can bridge the gap between global perspectives and country specific concerns.
فالعمليات الإقليمية كفيلة بسد الفجوة التي تفصل بين المنظورات العالمية والشواغل القطرية المحددة.
This integrated strategy involving all relevant stakeholders is designed to bridge effectively the gap between relief and longer term development.
وقد وضعت هذه الاستراتيجية المتكاملة التي تشمل جميع أصحاب المصلحة المعنيين لسد الفجوة بين الإغاثة والتنمية على المدى الطويل.
The concept of peacebuilding arose to bridge the gap between security and sustainable development.
وجاء مفهوم بناء السلام ليسد الفجوة بين الأمن والتنمية المستدامة.
You know, this project for me is a way for me to bridge that gap and remember everything that I've done.
وكما تعرفون، هذا المشروع بالنسبة لي وسيلة لي لسد تلك الفجوة، وتذكر كل ما فعلته.
In financing for development, what is most urgent now is to bridge the financial gap.
والأهم في تمويل التنمية الآن هو سد الفجوة المالية.
We hope that the establishment of the Peacebuilding Commission will help to bridge that gap.
ونأمل أن يساعد إنشاء لجنة بناء السلام على سد هذه الثغرة.
UNIDO had been established in an attempt to bridge the gap between those two major groups.
وقد أنشئت اليونيدو في محاولة لسد الفجوة بين هاتين المجموعتين الرئيسيتين.
We believe that that approach could bridge the existing gap between divergent views on the issue of security.
ونؤمن بأن ذلك النهج يمكنه سد الفجوة القائمة بين الآراء المتشعبة حول مسألة الأمن.
An initial start up provision will be required to bridge the gap for payments coming due in 2006.
وسيتطلب الأمر إيجاد اعتماد أولي يبدأ به الصندوق لسد فجوة المبالغ التي ستصبح مستحقة السداد في عام 2006.
Now, scientists have used keyboard interfaces to try to bridge the gap with species including chimpanzees and dolphins.
الآن، استخدم العلماء واجهات لوحة مفاتيح في محاولة لربط الفجوات بين فصائل الحيوانات متض منة تلك بين قرود الشمبانزي والدلافين
I believe that this concept can bridge the gap between divergent views of security and give us the guidance we need to face today's dilemmas.
وأعتقد أن باستطاعة هذا المفهوم أن يرأب الصدع بين الآراء المتباينة حول الأمن، وأن يمد نا بالتوجيه الذي نحتاج إليه لمواجهة معضلات الوقت الحاضر.
The present proposal is designed to bridge this gap in United Nations operational activities and to mobilize the Organization apos s potential in the area.
ويرمي المقترح الحالي الى تخطي الهوة في أنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية وتعبئة إمكانات اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
What we did was we actually used the biomaterial as a bridge so that the cells in the organ could walk on that bridge, if you will, and help to bridge the gap to regenerate that tissue.
ما فعلناه في الواقع كان أننا استخدمنا الخامة الحيوية كجسر لتتمكن خلايا العضو من عبور هذا الجسر، إذا أردتم القول، لتعمل على ملء الفراغ وتجدد هذا النسيج.
What we did was we actually used the biomaterial as a bridge so that the cells in the organ could walk on that bridge, if you will, and help to bridge the gap to regenerate that tissue.
ما فعلناه في الواقع كان أننا استخدمنا الخامة الحيوية كجسر لتتمكن خلايا العضو
This new order will effectively bridge the gap between rhetoric and implementation, and will succeed in dealing directly with the common problems which face us all.
وسيكون هذا النظام الجديد فعاﻻ في سد الفجوة القائمة بين القول والعمل، كما سينجح في التعامل مباشرة مع المشاكل العامة التي تواجهنا جميعا.
Availability of external resources and use of economic incentives and trade policy instruments could help bridge the resource gap.
ويمكن أن يساعد توافر موارد خارجية واستخدام حوافز اقتصادية ووسائل السياسات التجارية على تدارك نقص الموارد.
Government and society alike are doing their utmost to bridge this gap in order to allow all families to enjoy the benefits of social and economic development.
إن الحكومة والمجتمع على حد سواء يبذﻻن قصارى جهدهما لسد هذه الفجوة بغية تمتع جميع اﻷسر بفوائد التنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية.
This is a gap.
هذه حاوية للتفاوت.
Some countries have sought to bridge the gap between their energy potential and their populations' lack of access to energy.
ولقد س ع ت بعض الدول إلى تضييق الفجوة بين الإمكانيات المتوفرة لديها من الطاقة وبين افتقار شعوبها إلى الطاقة.
The most immediately important task is for those with credible voices to take every opportunity to bridge the complacency gap.
وتتلخص المهمة الأكثر إلحاحا الآن في مبادرة هؤلاء الذين يتمتعون بأصوات ذات مصداقية على مستوى العالم إلى انتهاز كل فرصة ممكنة لسد الفجوة التي تخلقها حالة الرضا عن الذات.
What have you done to bridge the gap in the perception of Americans of Arabs, their heritage, religions and cultures?
ماذا فعلتم لسد الفجوة في المفهوم الأمريكي العربي، لارثهم، ودينهم، وثقافتهم .
So, hopefully, we can all bridge the gap and get rid of terrorism and achieve peace in the whole world.
و نأمل أن نسد الفجوة و نتخلص من الارهاب و نحقق السلام في العالم أجمع
Take this bridge of yours.
جسرك هذا
There is an urgent need for urgent, meaningful and sincere dialogue between representatives of the rich and poor nations to bridge this gap in consultation and consensus building.
وهناك حاجة ماسة الى إجراء حوار عاجل وهادف وصادق بين اﻷمم الغنية واﻷمم الفقيرة لسد هذه الفجوة في التشاور وبناء توافق اﻵراء.
It is the longest bridge of this design, surpassing the Wushan Yangtze Bridge.
ويعتبر هذا الجسر، الأطول في العالم بهذا التصميم الإنشائي.
It was important to bridge that gap between Middle Eastern blogs that blogged in Arabic and those that blogged in English.
وكان من الضروري رأب الفجوة بين المدونات الشرق أوسطية التي تدون بالعربية مع تلك التي تدون بالانكليزية.
In that respect, it is crucial to bridge the current gap in the funding of the disarmament, demobilization and reintegration programme.
ومن الضروري في هذا الصدد سد الفجوة الحالية في تمويل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج.
SIDS NET can help bridge the information gap to help realize the need for informed decision making locally, regionally and otherwise
ويمكن أن تسد شبكة SIDS net فجوة المعلومات للمساعدة في تلبية الحاجة الى استناد عملية صنع القرار الى المعلومات، محليا وإقليميا وغير ذلك
We recognize that the only way to bridge the gap between the rich and poor countries is through education and technology.
ندرك أن السبيل الوحيد للتقريب بين الدول الغنية و الفقيرة هي عن طريق التعليم و التكنولوجيا
Interviewer You designed this, yes, this simulated bridge, and this, you reckon, mimics the action of the real bridge?
الصحفي قمت بتصميم هذا، نعم، هذا الجسر النموذجي، و تعتقد أنه، يقلد حركة الجسر الحقيقي
This huge gap spurs migration.
هذه الفجوة الهائلة تدفع الناس إلى النزوح والهجرة.
And this gap really narrows.
وهذه الفجوة تضيق حقا.

 

Related searches : Bridge A Gap - Bridge The Gap - This Gap - Address This Gap - Fill This Gap - Gap - Bridge To Bridge - Swing Bridge - Bridge Over - Cantilever Bridge