Translation of "bridge the gap" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It is time to bridge the gap between them. | لقد حان الوقت لتضييق الفجوة بين المعسكرين. |
Measures to bridge the gap between policy and practice | باء التدابير الرامية إلى سد الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات |
The Department of Public Information should bridge that gap. | وبإمكان إدارة شؤون اﻹعﻻم معالجة هذه الحالة. |
SIDS NET is needed to bridge this gap | وشبكة SIDS net مطلوبة لسد هذه الفجوة |
So there is a huge gap to bridge. | هناك فجوة ضخمة يجب ان تجسر. |
Future action to bridge the gap between policy and practice | رابعا إجراءات المستقبل لسد الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات |
The gap between our two separate sectors seems impossible to bridge. | الفجوة بين مجتمعينا المنفصلين يبدو من المستحيل ردمها. |
Other major obstacles also impeded efforts to bridge the equality gap. | وهناك عقبات رئيسية أخرى تعرقل الجهود الرامية الى سد الثغرة في المساواة بين الجنسين. |
The establishment of a Peacebuilding Commission will bridge an important institutional gap. | إن إنشاء لجنة لبناء السلام سوف يسد فجوة مؤسسية هامة. |
Regional processes can bridge the gap between global perspectives and country specific concerns. | فالعمليات الإقليمية كفيلة بسد الفجوة التي تفصل بين المنظورات العالمية والشواغل القطرية المحددة. |
How can we bridge, or let's say, narrow, this gap over the years? | كيف يمكننا أن العبور، أو دعنا نقول نضيق، هذه الفجوة في غضون السنين |
Some bloggers try to create a bridge to fill this information gap. | بعض المدونون يحاولون خ ل ق جسر لم ل ئ فجوة هذه المعلومات |
The concept of peacebuilding arose to bridge the gap between security and sustainable development. | وجاء مفهوم بناء السلام ليسد الفجوة بين الأمن والتنمية المستدامة. |
We hope that the establishment of the Peacebuilding Commission will help to bridge that gap. | ونأمل أن يساعد إنشاء لجنة بناء السلام على سد هذه الثغرة. |
So I'm trying to bridge this gap between this idea and this melody. | وبالتالي انا احاول تخطي الفجوة بين الفكرة واللحن. |
In financing for development, what is most urgent now is to bridge the financial gap. | والأهم في تمويل التنمية الآن هو سد الفجوة المالية. |
How can we bridge, or let's say, narrow, this gap in the course of the years? | كيف يمكننا أن العبور، أو دعنا نقول نضيق، هذه الفجوة في غضون السنين |
UNIDO had been established in an attempt to bridge the gap between those two major groups. | وقد أنشئت اليونيدو في محاولة لسد الفجوة بين هاتين المجموعتين الرئيسيتين. |
We believe that that approach could bridge the existing gap between divergent views on the issue of security. | ونؤمن بأن ذلك النهج يمكنه سد الفجوة القائمة بين الآراء المتشعبة حول مسألة الأمن. |
What we did was we actually used the biomaterial as a bridge so that the cells in the organ could walk on that bridge, if you will, and help to bridge the gap to regenerate that tissue. | ما فعلناه في الواقع كان أننا استخدمنا الخامة الحيوية كجسر لتتمكن خلايا العضو من عبور هذا الجسر، إذا أردتم القول، لتعمل على ملء الفراغ وتجدد هذا النسيج. |
What we did was we actually used the biomaterial as a bridge so that the cells in the organ could walk on that bridge, if you will, and help to bridge the gap to regenerate that tissue. | ما فعلناه في الواقع كان أننا استخدمنا الخامة الحيوية كجسر لتتمكن خلايا العضو |
An initial start up provision will be required to bridge the gap for payments coming due in 2006. | وسيتطلب الأمر إيجاد اعتماد أولي يبدأ به الصندوق لسد فجوة المبالغ التي ستصبح مستحقة السداد في عام 2006. |
Now, scientists have used keyboard interfaces to try to bridge the gap with species including chimpanzees and dolphins. | الآن، استخدم العلماء واجهات لوحة مفاتيح في محاولة لربط الفجوات بين فصائل الحيوانات متض منة تلك بين قرود الشمبانزي والدلافين |
Availability of external resources and use of economic incentives and trade policy instruments could help bridge the resource gap. | ويمكن أن يساعد توافر موارد خارجية واستخدام حوافز اقتصادية ووسائل السياسات التجارية على تدارك نقص الموارد. |
The most immediately important task is for those with credible voices to take every opportunity to bridge the complacency gap. | وتتلخص المهمة الأكثر إلحاحا الآن في مبادرة هؤلاء الذين يتمتعون بأصوات ذات مصداقية على مستوى العالم إلى انتهاز كل فرصة ممكنة لسد الفجوة التي تخلقها حالة الرضا عن الذات. |
What have you done to bridge the gap in the perception of Americans of Arabs, their heritage, religions and cultures? | ماذا فعلتم لسد الفجوة في المفهوم الأمريكي العربي، لارثهم، ودينهم، وثقافتهم . |
So, hopefully, we can all bridge the gap and get rid of terrorism and achieve peace in the whole world. | و نأمل أن نسد الفجوة و نتخلص من الارهاب و نحقق السلام في العالم أجمع |
In that respect, it is crucial to bridge the current gap in the funding of the disarmament, demobilization and reintegration programme. | ومن الضروري في هذا الصدد سد الفجوة الحالية في تمويل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج. |
We recognize that the only way to bridge the gap between the rich and poor countries is through education and technology. | ندرك أن السبيل الوحيد للتقريب بين الدول الغنية و الفقيرة هي عن طريق التعليم و التكنولوجيا |
Some countries have sought to bridge the gap between their energy potential and their populations' lack of access to energy. | ولقد س ع ت بعض الدول إلى تضييق الفجوة بين الإمكانيات المتوفرة لديها من الطاقة وبين افتقار شعوبها إلى الطاقة. |
This integrated strategy involving all relevant stakeholders is designed to bridge effectively the gap between relief and longer term development. | وقد وضعت هذه الاستراتيجية المتكاملة التي تشمل جميع أصحاب المصلحة المعنيين لسد الفجوة بين الإغاثة والتنمية على المدى الطويل. |
SIDS NET can help bridge the information gap to help realize the need for informed decision making locally, regionally and otherwise | ويمكن أن تسد شبكة SIDS net فجوة المعلومات للمساعدة في تلبية الحاجة الى استناد عملية صنع القرار الى المعلومات، محليا وإقليميا وغير ذلك |
Ross and Hewitt worked on creating Parakey, a new user interface designed to bridge the gap between the desktop and the web. | ما فتئ روس وهيويت العمل على ابتكار تطبيق Parakey وهو عبارة عن واجهة مستخدم جديدة ص ممت لردم الهوة بين سطح المكتب وبين الويب. |
The gap between the positions of the Russian Federation and Latvia over Skrunda is wide and will not be easy to bridge. | والفجوة الحالية واسعة بين موقفي روسيا وﻻتفيا بشأن سكروندا ولن يكون من السهل سدها. |
Often called the ratchet mechanism, it could push countries to keep stepping up and help bridge the gap between policy and science. | كثير ا ما تسمى آلية ترس السقاطة ويمكنها دفع الدول للحفاظ على التكثيف والمساعدة في سد الفجوة بين السياسة والعلوم. |
Obama, who has Shia roots, was elected to bridge the gap between Iran and the US to stop Iran's military nuclear programme. | أوباما الذي يعود لأصول شيعية انتخب لتقريب وجهات النظر بين إيران وأمريكا لإيقاف برنامج إيران النووي العسكري. |
To bridge the wide gap between their views, the Indo Pakistani dialogue should continue in a spirit of genuine reconciliation and peace. | ومن أجل سد الثغرة الشاسعة بين آرائهما، ينبغي أن يستمر الحوار بين الهند وباكستان بروح المصالحة والسلم الحقيقيين. |
The new leadership of the Kyrgyz Republic intends to make every possible effort to bridge the gap between the people and the State. | وتعتزم القيادة الجديدة لجمهورية قيرغيزستان أن تبذل كل الجهود الممكنة لسد الفجوة بين الشعب والدولة. |
Stimulus programs were sold as being a temporary palliative, needed to bridge the gap until the financial sector recovered and private lending resumed. | فبيعت لنا برامج التحفيز بوصفها م س ك نا مؤقتا مطلوبا لسد الفجوة إلى أن يتعافى القطاع المالي ويتم استئناف أنشطة الإقراض الخاص. |
NHRIs can bridge a gap that frequently occurs between national ownership of human rights approaches and the universality of the human rights standards. | الإنسان أن تسد الفجوة التي كثيرا ما تحدث بين السيطرة الوطنية على الن هج المتعلقة بحقوق الإنسان وعالمية معايير حقوق الإنسان. |
The bridge. The bridge, sir? | الجسر الجسر , سيدي |
In the circumstances, the international community should initiate bold and imaginative measures to bridge the widening gap between the rich and the poor nations. | وفي ظل هذه الظروف، ينبغي للمجتمع الدولي أن يشـــرع باتخاذ تدابير جسورة وخﻻقة لرأب الهوة المتسعة بين الدول الغنية والفقيرة. |
That included the necessary transfer of advanced space technology by the more developed countries to the less developed, to bridge the gap between them. | وهذا يتضمن ضرورة قيام البلدان الأكثر نموا بنقل تكنولوجيا الفضاء المتقدمة إلى البلدان الأقل نموا، لتضييق الفجوة بينهما. |
The United Nations system should endeavour to bridge the gap between diverging positions adopted by the developed and developing countries concerning environment and development. | ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تحاول رأب الفجوة بين المواقف المتباعدة التي تتخذها البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما يخص البيئة والتنمية. |
It was important to bridge that gap between Middle Eastern blogs that blogged in Arabic and those that blogged in English. | وكان من الضروري رأب الفجوة بين المدونات الشرق أوسطية التي تدون بالعربية مع تلك التي تدون بالانكليزية. |
Related searches : Bridge A Gap - Bridge This Gap - Bridge That Gap - Close The Bridge - Raise The Bridge - By The Bridge - Bridge The Distance - Through The Bridge - Cross The Bridge - On The Bridge - Crossing The Bridge - Bridge The Time - Bridge The Divide - Pass The Bridge