Translation of "bridge that gap" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The Department of Public Information should bridge that gap. | وبإمكان إدارة شؤون اﻹعﻻم معالجة هذه الحالة. |
SIDS NET is needed to bridge this gap | وشبكة SIDS net مطلوبة لسد هذه الفجوة |
So there is a huge gap to bridge. | هناك فجوة ضخمة يجب ان تجسر. |
It is time to bridge the gap between them. | لقد حان الوقت لتضييق الفجوة بين المعسكرين. |
Measures to bridge the gap between policy and practice | باء التدابير الرامية إلى سد الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات |
We hope that the establishment of the Peacebuilding Commission will help to bridge that gap. | ونأمل أن يساعد إنشاء لجنة بناء السلام على سد هذه الثغرة. |
Future action to bridge the gap between policy and practice | رابعا إجراءات المستقبل لسد الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات |
The gap between our two separate sectors seems impossible to bridge. | الفجوة بين مجتمعينا المنفصلين يبدو من المستحيل ردمها. |
Other major obstacles also impeded efforts to bridge the equality gap. | وهناك عقبات رئيسية أخرى تعرقل الجهود الرامية الى سد الثغرة في المساواة بين الجنسين. |
Some bloggers try to create a bridge to fill this information gap. | بعض المدونون يحاولون خ ل ق جسر لم ل ئ فجوة هذه المعلومات |
The establishment of a Peacebuilding Commission will bridge an important institutional gap. | إن إنشاء لجنة لبناء السلام سوف يسد فجوة مؤسسية هامة. |
We believe that that approach could bridge the existing gap between divergent views on the issue of security. | ونؤمن بأن ذلك النهج يمكنه سد الفجوة القائمة بين الآراء المتشعبة حول مسألة الأمن. |
What we did was we actually used the biomaterial as a bridge so that the cells in the organ could walk on that bridge, if you will, and help to bridge the gap to regenerate that tissue. | ما فعلناه في الواقع كان أننا استخدمنا الخامة الحيوية كجسر لتتمكن خلايا العضو من عبور هذا الجسر، إذا أردتم القول، لتعمل على ملء الفراغ وتجدد هذا النسيج. |
What we did was we actually used the biomaterial as a bridge so that the cells in the organ could walk on that bridge, if you will, and help to bridge the gap to regenerate that tissue. | ما فعلناه في الواقع كان أننا استخدمنا الخامة الحيوية كجسر لتتمكن خلايا العضو |
Regional processes can bridge the gap between global perspectives and country specific concerns. | فالعمليات الإقليمية كفيلة بسد الفجوة التي تفصل بين المنظورات العالمية والشواغل القطرية المحددة. |
So I'm trying to bridge this gap between this idea and this melody. | وبالتالي انا احاول تخطي الفجوة بين الفكرة واللحن. |
How can we bridge, or let's say, narrow, this gap over the years? | كيف يمكننا أن العبور، أو دعنا نقول نضيق، هذه الفجوة في غضون السنين |
It was important to bridge that gap between Middle Eastern blogs that blogged in Arabic and those that blogged in English. | وكان من الضروري رأب الفجوة بين المدونات الشرق أوسطية التي تدون بالعربية مع تلك التي تدون بالانكليزية. |
The concept of peacebuilding arose to bridge the gap between security and sustainable development. | وجاء مفهوم بناء السلام ليسد الفجوة بين الأمن والتنمية المستدامة. |
You know, this project for me is a way for me to bridge that gap and remember everything that I've done. | وكما تعرفون، هذا المشروع بالنسبة لي وسيلة لي لسد تلك الفجوة، وتذكر كل ما فعلته. |
In financing for development, what is most urgent now is to bridge the financial gap. | والأهم في تمويل التنمية الآن هو سد الفجوة المالية. |
How can we bridge, or let's say, narrow, this gap in the course of the years? | كيف يمكننا أن العبور، أو دعنا نقول نضيق، هذه الفجوة في غضون السنين |
UNIDO had been established in an attempt to bridge the gap between those two major groups. | وقد أنشئت اليونيدو في محاولة لسد الفجوة بين هاتين المجموعتين الرئيسيتين. |
In that respect, it is crucial to bridge the current gap in the funding of the disarmament, demobilization and reintegration programme. | ومن الضروري في هذا الصدد سد الفجوة الحالية في تمويل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج. |
We recognize that the only way to bridge the gap between the rich and poor countries is through education and technology. | ندرك أن السبيل الوحيد للتقريب بين الدول الغنية و الفقيرة هي عن طريق التعليم و التكنولوجيا |
An initial start up provision will be required to bridge the gap for payments coming due in 2006. | وسيتطلب الأمر إيجاد اعتماد أولي يبدأ به الصندوق لسد فجوة المبالغ التي ستصبح مستحقة السداد في عام 2006. |
Now, scientists have used keyboard interfaces to try to bridge the gap with species including chimpanzees and dolphins. | الآن، استخدم العلماء واجهات لوحة مفاتيح في محاولة لربط الفجوات بين فصائل الحيوانات متض منة تلك بين قرود الشمبانزي والدلافين |
We must try to bridge that gap, especially as regards the areas of educational technology and development, given their effects on young people. | وأن الفجوة كبيرة بين الشباب في الدول المتقدمة النمو ونظرائهم في دول العالم النامي ولا بد من تقليص تلك الفجوة، لا سيما في مجالات تكنولوجيا التعليم والتنمية الشاملة نظرا لترابط مشاكل الشباب وانعكاساتها عليهم جميعا. |
NHRIs can bridge a gap that frequently occurs between national ownership of human rights approaches and the universality of the human rights standards. | الإنسان أن تسد الفجوة التي كثيرا ما تحدث بين السيطرة الوطنية على الن هج المتعلقة بحقوق الإنسان وعالمية معايير حقوق الإنسان. |
Another suggested the possibility that a new international instrument against money laundering could bridge the gap by transforming some current standards into international law. | وأشار متحد ث آخر إلى أن من شأن وضع صك دولي جديد لمكافحة غسل الأموال أن يسد الفجوة بتحويل بعض المعايير الراهنة إلى قانون دولي. |
That included the necessary transfer of advanced space technology by the more developed countries to the less developed, to bridge the gap between them. | وهذا يتضمن ضرورة قيام البلدان الأكثر نموا بنقل تكنولوجيا الفضاء المتقدمة إلى البلدان الأقل نموا، لتضييق الفجوة بينهما. |
Availability of external resources and use of economic incentives and trade policy instruments could help bridge the resource gap. | ويمكن أن يساعد توافر موارد خارجية واستخدام حوافز اقتصادية ووسائل السياسات التجارية على تدارك نقص الموارد. |
I believe that this concept can bridge the gap between divergent views of security and give us the guidance we need to face today's dilemmas. | وأعتقد أن باستطاعة هذا المفهوم أن يرأب الصدع بين الآراء المتباينة حول الأمن، وأن يمد نا بالتوجيه الذي نحتاج إليه لمواجهة معضلات الوقت الحاضر. |
Some countries have sought to bridge the gap between their energy potential and their populations' lack of access to energy. | ولقد س ع ت بعض الدول إلى تضييق الفجوة بين الإمكانيات المتوفرة لديها من الطاقة وبين افتقار شعوبها إلى الطاقة. |
The most immediately important task is for those with credible voices to take every opportunity to bridge the complacency gap. | وتتلخص المهمة الأكثر إلحاحا الآن في مبادرة هؤلاء الذين يتمتعون بأصوات ذات مصداقية على مستوى العالم إلى انتهاز كل فرصة ممكنة لسد الفجوة التي تخلقها حالة الرضا عن الذات. |
What have you done to bridge the gap in the perception of Americans of Arabs, their heritage, religions and cultures? | ماذا فعلتم لسد الفجوة في المفهوم الأمريكي العربي، لارثهم، ودينهم، وثقافتهم . |
This integrated strategy involving all relevant stakeholders is designed to bridge effectively the gap between relief and longer term development. | وقد وضعت هذه الاستراتيجية المتكاملة التي تشمل جميع أصحاب المصلحة المعنيين لسد الفجوة بين الإغاثة والتنمية على المدى الطويل. |
So, hopefully, we can all bridge the gap and get rid of terrorism and achieve peace in the whole world. | و نأمل أن نسد الفجوة و نتخلص من الارهاب و نحقق السلام في العالم أجمع |
And with the People's Building, he saw an architecture that could bridge the gap between the ancient wisdom of China and the progressive future of China. | ومع مبنى الشعب الذي رآه ، رأى فيه الجسر الذي يعبر الهوة ما بين حكمة الصين القديمة والمستقبل المتنامي للصين |
SIDS NET can help bridge the information gap to help realize the need for informed decision making locally, regionally and otherwise | ويمكن أن تسد شبكة SIDS net فجوة المعلومات للمساعدة في تلبية الحاجة الى استناد عملية صنع القرار الى المعلومات، محليا وإقليميا وغير ذلك |
In Canada apos s view, a follow up study could help bridge that gap between views and provide a foundation for an enhanced consensus on the subject. | وترى كندا أن اجراء دراسة بغرض المتابعة يمكن أن يساعد في التقريب بين اﻵراء وتوفير أساس لتوافق في اﻵراء معزز بشأن هذا الموضوع. |
So his feeling is that he's at Al Jazeera International because he feels like he can actually use media to bridge the gap between East and West. | يشعر بأنه يستطيع إستخدام الإعلام لتجسير الهوة بين الشرق والغرب. |
Here's an example of ants building a bridge with their bodies, so that other members of the ant colony can cross the gap between the two leaves. | هذا مثال لنمل يبنون جسرا باجسادهم بحيث يمكن لبقية أفراد مستعمرة النمل عبور الفجوة بين ورقتي شجر. |
Often called the ratchet mechanism, it could push countries to keep stepping up and help bridge the gap between policy and science. | كثير ا ما تسمى آلية ترس السقاطة ويمكنها دفع الدول للحفاظ على التكثيف والمساعدة في سد الفجوة بين السياسة والعلوم. |
Obama, who has Shia roots, was elected to bridge the gap between Iran and the US to stop Iran's military nuclear programme. | أوباما الذي يعود لأصول شيعية انتخب لتقريب وجهات النظر بين إيران وأمريكا لإيقاف برنامج إيران النووي العسكري. |
Related searches : Bridge A Gap - Bridge The Gap - Cross That Bridge - Gap - Bridge To Bridge - Swing Bridge - Bridge Over - Cantilever Bridge - Cable Bridge - Nose Bridge - Conference Bridge - Pontoon Bridge