Translation of "close this gap" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Close - translation : Close this gap - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

To close the budget gap,
ولردم عجز الميزانية
Superficially this looks about right to close the output gap if it is spent this year .
ظاهريا ، قد يبدو هذا المبلغ كافيا لسد فجوة الناتج ـ إذا تم إنفاقه في هذا العام.
To close this gap, the world community must identify and eliminate the root causes of violations.
ولرأب هذه الفجوة، يتعين علـى المجتمع العالمي أن يحدد اﻷسباب الجذرية لﻻنتهاكات وأن يستأصلها.
So one of the characteristic problems of our time is how to close this gap between capabilities and foresight.
لذا واحدة من المعضلات التي تواجه زمننا هذا هو كيفية ردم الهوة بين قدراتنا وبين توقعاتنا وتحليلاتنا
So if these predictions are accurate, that gap is not going to close.
لذا اذا كانت هذه التوقعات دقيقة فإن تلك الفجوة لن تغلق
This is a gap.
هذه حاوية للتفاوت.
The key is to close the confidence gap and pave the way for meaningful dialogue.
والمفتاح إلى تحقيق هذه الغاية يتلخص في سد فجوة الثقة وتمهيد الطريق أمام الحوار الهادف.
We believe that the time has come to close the gap between words and reality.
ونعتقد أن الوقت قد حان لسد الفجوة بين الأقوال والواقع.
Because if you don't close that gap, you really are exactly where we are today.
لأنك إذا لم تغلق تلك الفجوة، فإنك تكون بالضبط حيثما نحن اليوم.
It is not likely that China (or others) will soon close that gap with the US.
وليس من المرجح أن تتمكن الصين (أو غيرها) من اللحاق بالولايات المتحدة في هذا المجال في المستقبل المنظور.
This huge gap spurs migration.
هذه الفجوة الهائلة تدفع الناس إلى النزوح والهجرة.
And this gap really narrows.
وهذه الفجوة تضيق حقا.
Governments and the private sector in this subregion will be supported by UNIDO to help business close the performance gap with their international competitors.
وستدعم اليونيدو الحكومات والقطاع الخاص في هذه المنطقة دون الإقليمية لمساعدة قطاع الأعمال التجارية على سد فجوة الأداء القائمة بينها وبين منافسيها الدوليين.
The establishment of a Peacebuilding Commission to help countries emerging from conflicts will close an institutional gap.
إن إنشاء لجنة لبناء السلام لمساعدة البلدان الخارجة من الصراعات سيسد ثغرة مؤسسية.
Low and middle income countries, however, continue to lack the financial means to close the AIDS resource gap.
ومع ذلك، ما زالت البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل تفتقر إلى الوسائل المالية اللازمة لسد ثغرة الموارد المتعلقة بالإيدز.
So we have this huge challenge, this huge gap.
لذلك لدينا تحد هائل, هذه الفجوة الضخمة
That strategy supported technology transfer, helping to close the knowledge gap and rapidly improving the quality of manufactured goods.
ولقد دعمت هذه الإستراتيجية نقل التكنولوجيا، وساعدت في تضييق الفجوة المعرفية، وعجلت بتحسين جودة السلع المصنعة.
We can just raise taxes a bit and close that gap, especially if we raise taxes on the rich.
يمكننا فقط رفع الضرائب قليل ا وسد تلك الفجوة، خصوص ا إذا رفعنا الضرائب على الأغنياء.
The gap is due mainly to persistent challenges in deploying the full complement of civilian police officers (only 460 out of a mandated 815), but efforts to close the gap continue.
وترجع هذه الثغرة في معظمها إلى التحديات المستمرة التي تواجه نشر القوة الكاملة من ضباط الشرطة المدنيين (460 فقط من واقع 815 من الأفراد المأذون بهم) وما زالت الجهود مبذولة لردم هذه اله و ة.
Alternative mechanisms are needed to fill this gap.
وثمة حاجة إلى آليات بديلة لسد هذه الفجوة.
SIDS NET is needed to bridge this gap
وشبكة SIDS net مطلوبة لسد هذه الفجوة
Close this display
إغلاق هذه الشاشة
Close This Query
غلق هذه المساءلة
Close this message
أغلق هذه الرسالة
Close this note
أغلق هذه الملاحظة
Close this window
أغلق هذه النافذة
Close This Theme
أغلق هذه السمة
Close this dialog
إغلاق حوار
Then the gap is divided by the shrink factor again, the list is sorted with this new gap, and the process repeats until the gap is 1.
ثم يتم تقسيم قيمة الفجوة على عامل الانكماش مرة أخرى ,ثم إعادة ترتيب المقائمة بقيمة الفجوة الجديدة , وهكذا يتم تكرار العملية حتى وصول قيمة الفجوة إلى 1.
The Global Renewable Energy Fund of Funds should help close the financing gap for developing renewable energy markets and services worldwide.
وينبغي أن يساعد الصندوق العالمي لأموال الطاقة المتجددة في سد الفجوة المالية بهدف تطوير أسواق وخدمات الطاقة المتجددة في جميع أنحاء العالم.
Only after long periods of rising per capita incomes do savings in developing countries rise enough to close the resource gap.
وﻻ تبلغ المدخرات في البلدان النامية من اﻻرتفاع ما يكفي ﻹغﻻق ثغرة الموارد إﻻ بعد فترات طويلة من ارتفاع الدخول الفردية في البلدان النامية.
Thus, of the close to 600 million gap for programmes resulting from the Peace Accords, very little external financing is envisioned.
ومن ثم فإنه ﻻ ي توقع اﻵن الحصول إﻻ على قدر ضئيل من التمويل الخارجي لسد العجز البالغ نحو ٦٠٠ مليون دوﻻر لمشاريع ناتجة عن اتفاقات السلم.
So I'm trying to bridge this gap between this idea and this melody.
وبالتالي انا احاول تخطي الفجوة بين الفكرة واللحن.
Yet if we look closer this gap becomes illusory.
ولكن حين ننظر عن كثب فلسوف يتبين لنا أن هذه الفجوة مجرد وهم.
Close this configuration window
أغلق نافذة الضبط هذه
Isn't this close enough?
السنا مقربين في هذه المسألة
Isn't this rather close?
أليس هذا قريب
This is close enough.
أنها قريبة كفايه
This was pretty close.
كان حادثا خطيرا . كاد أن يقتلك .
But, even if that could be achieved, it would close the trade gap only for as long as Greek prices remained competitive.
ولكن حتى لو تسنى لليونان تحقيق هذا فإنه لن يساعد إلا في سد الفجوة التجارية ما دامت الأسعار اليونانية تنافسية.
Moreover, it is clear that northern European countries could help to close the competitiveness gap more rapidly by encouraging faster wage growth.
ومن الواضح فضلا عن ذلك أن دول شمال أوروبا قادرة على المساعدة في إغلاق فجوة القدرة التنافسية بسرعة أكبر من خلال تشجيع نمو الأجور بوتيرة أسرع.
Current projections showed that there was an urgent need to close in 2005 a multi million dollar gap between income and expenditure.
وذكر أن الاسقاطات الحالية تبي ن أن ثمة حاجة عاجلة إلى المبادرة في عام 2005 بسد فجوة مالية تقدر بعدة ملايين من الدولارات بين الإيرادات والنفقات.
Experience shows that it is possible to close the gap between relief and development and transform disasters into opportunities for sustainable development.
وتبيـ ن الخبرة أنه يمكن سد الفجوة بين الإغاثة والتنمية وتحويل الكوارث إلى فرص لأغراض التنمية المستدامة.
It was important to utilize ICT to close the education gap that separated the world's most prosperous communities from their poorer cousins.
ومن المهم استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لسد الثغرة المتعلقة بالتعليم والتي تفصل أكثر المجتمعات رخاء ورفاهية في العالم عن أقاربهم الفقراء.
Gap
فجوةfrance. kgm

 

Related searches : This Gap - This Close - Close Performance Gap - Close A Gap - Close Research Gap - Close The Gap - Close Knowledge Gap - Address This Gap - Fill This Gap - Close This Subject - Close This Chapter - Close This Window