Translation of "close knowledge gap" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Close - translation : Close knowledge gap - translation : Knowledge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To close the budget gap, | ولردم عجز الميزانية |
That strategy supported technology transfer, helping to close the knowledge gap and rapidly improving the quality of manufactured goods. | ولقد دعمت هذه الإستراتيجية نقل التكنولوجيا، وساعدت في تضييق الفجوة المعرفية، وعجلت بتحسين جودة السلع المصنعة. |
But the gap between esoteric knowledge and economic applications remains large. | ولكن الفجوة القائمة بين المعارف المقصورة على فئة محدودة من الناس وتطبيقاتها الاقتصادية ما زالت ضخمة . |
But this leaves us with a big gap in our knowledge. | و لكن من شأن هذا الأمر أن يسبب فجوة كبيرة في معرفتنا |
I'd like to talk about where the gap of knowledge is. | أريد أن أتحدث عن أين تكمن الثغرة المعرفية. |
What separates developing countries from developed countries is not only the gap in resources, but also a gap in knowledge. | إن ما يفصل بين الدول النامية والدول المتقدمة لا يقتصر على الفجوة في الموارد، بل وأيضا الفجوة في المعرفة. |
So if these predictions are accurate, that gap is not going to close. | لذا اذا كانت هذه التوقعات دقيقة فإن تلك الفجوة لن تغلق |
The key is to close the confidence gap and pave the way for meaningful dialogue. | والمفتاح إلى تحقيق هذه الغاية يتلخص في سد فجوة الثقة وتمهيد الطريق أمام الحوار الهادف. |
We believe that the time has come to close the gap between words and reality. | ونعتقد أن الوقت قد حان لسد الفجوة بين الأقوال والواقع. |
Because if you don't close that gap, you really are exactly where we are today. | لأنك إذا لم تغلق تلك الفجوة، فإنك تكون بالضبط حيثما نحن اليوم. |
However, there exists a breathtaking gap in our scientific knowledge of the resources of sea. | ولكن توجد فجوة هائلة في معرفتنا العلمية بموارد البحر. |
China recognizes, too, that what separates less developed from more developed countries is not only a gap in resources, but also a gap in knowledge. | الحقيقة أن الصين تدرك أيضا أن ما يفصل الدول الأقل تقدما عن الدول الأكثر تقدما ليس فقط الفجوة في الموارد، بل أيضا الفجوة في المعرفة. |
Superficially this looks about right to close the output gap if it is spent this year . | ظاهريا ، قد يبدو هذا المبلغ كافيا لسد فجوة الناتج ـ إذا تم إنفاقه في هذا العام. |
It is not likely that China (or others) will soon close that gap with the US. | وليس من المرجح أن تتمكن الصين (أو غيرها) من اللحاق بالولايات المتحدة في هذا المجال في المستقبل المنظور. |
To close this gap, the world community must identify and eliminate the root causes of violations. | ولرأب هذه الفجوة، يتعين علـى المجتمع العالمي أن يحدد اﻷسباب الجذرية لﻻنتهاكات وأن يستأصلها. |
The establishment of a Peacebuilding Commission to help countries emerging from conflicts will close an institutional gap. | إن إنشاء لجنة لبناء السلام لمساعدة البلدان الخارجة من الصراعات سيسد ثغرة مؤسسية. |
Despite the political commitment to the protection and promotion of human rights in Mongolia, the country was hampered to a great extent by its knowledge gap and capacity gap. | 33 وعلى الرغم من الالتزام السياسي بحماية وتعزيز حقوق الإنسان في منغوليا، فقد أعيقت البلد بدرجة كبيرة نتيجة لفجوتها المعرفية وفجوة قدراتها. |
(c) To foster scientific and engineering endeavours to close critical gaps in knowledge | )ج( تعزيز المساعي العلمية والهندسية الرامية إلى سد الثغرات الحرجة في هذه المعارف |
Low and middle income countries, however, continue to lack the financial means to close the AIDS resource gap. | ومع ذلك، ما زالت البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل تفتقر إلى الوسائل المالية اللازمة لسد ثغرة الموارد المتعلقة بالإيدز. |
Then there should be awareness, education, because there is a knowledge gap somewhere that we have to solve. | بعدها لابد من وجود الوعي، والتعليم، بسبب وجود فجوة في المعرفة في مكان ما يجب علينا سدها. |
So one of the characteristic problems of our time is how to close this gap between capabilities and foresight. | لذا واحدة من المعضلات التي تواجه زمننا هذا هو كيفية ردم الهوة بين قدراتنا وبين توقعاتنا وتحليلاتنا |
We can just raise taxes a bit and close that gap, especially if we raise taxes on the rich. | يمكننا فقط رفع الضرائب قليل ا وسد تلك الفجوة، خصوص ا إذا رفعنا الضرائب على الأغنياء. |
The gap is due mainly to persistent challenges in deploying the full complement of civilian police officers (only 460 out of a mandated 815), but efforts to close the gap continue. | وترجع هذه الثغرة في معظمها إلى التحديات المستمرة التي تواجه نشر القوة الكاملة من ضباط الشرطة المدنيين (460 فقط من واقع 815 من الأفراد المأذون بهم) وما زالت الجهود مبذولة لردم هذه اله و ة. |
Family planning must be enhanced, the poverty gap reduced, and education and knowledge disseminated among women and men alike. | يجب النهوض بتنظيم اﻷسرة، وتضييق فجوة الفقر، ونشر التعليم والمعرفة بين النساء والرجال على حد سواء. |
The Global Renewable Energy Fund of Funds should help close the financing gap for developing renewable energy markets and services worldwide. | وينبغي أن يساعد الصندوق العالمي لأموال الطاقة المتجددة في سد الفجوة المالية بهدف تطوير أسواق وخدمات الطاقة المتجددة في جميع أنحاء العالم. |
Only after long periods of rising per capita incomes do savings in developing countries rise enough to close the resource gap. | وﻻ تبلغ المدخرات في البلدان النامية من اﻻرتفاع ما يكفي ﻹغﻻق ثغرة الموارد إﻻ بعد فترات طويلة من ارتفاع الدخول الفردية في البلدان النامية. |
Thus, of the close to 600 million gap for programmes resulting from the Peace Accords, very little external financing is envisioned. | ومن ثم فإنه ﻻ ي توقع اﻵن الحصول إﻻ على قدر ضئيل من التمويل الخارجي لسد العجز البالغ نحو ٦٠٠ مليون دوﻻر لمشاريع ناتجة عن اتفاقات السلم. |
China recognizes, too, that what separates less developed from more developed countries is not only a gap in resources, but also a gap in knowledge. So it has laid out bold plans not only to reduce that gap, but to create a basis for independent innovation. | الحقيقة أن الصين تدرك أيضا أن ما يفصل الدول الأقل تقدما عن الدول الأكثر تقدما ليس فقط الفجوة في الموارد، بل أيضا الفجوة في المعرفة. وعلى ذلك فقد وضعت خططا جريئة ليس فقط لتضييق هذه الفجوة، بل وأيضا لوضع الأساس للإبداع المستقل. |
But, even if that could be achieved, it would close the trade gap only for as long as Greek prices remained competitive. | ولكن حتى لو تسنى لليونان تحقيق هذا فإنه لن يساعد إلا في سد الفجوة التجارية ما دامت الأسعار اليونانية تنافسية. |
Moreover, it is clear that northern European countries could help to close the competitiveness gap more rapidly by encouraging faster wage growth. | ومن الواضح فضلا عن ذلك أن دول شمال أوروبا قادرة على المساعدة في إغلاق فجوة القدرة التنافسية بسرعة أكبر من خلال تشجيع نمو الأجور بوتيرة أسرع. |
Current projections showed that there was an urgent need to close in 2005 a multi million dollar gap between income and expenditure. | وذكر أن الاسقاطات الحالية تبي ن أن ثمة حاجة عاجلة إلى المبادرة في عام 2005 بسد فجوة مالية تقدر بعدة ملايين من الدولارات بين الإيرادات والنفقات. |
Experience shows that it is possible to close the gap between relief and development and transform disasters into opportunities for sustainable development. | وتبيـ ن الخبرة أنه يمكن سد الفجوة بين الإغاثة والتنمية وتحويل الكوارث إلى فرص لأغراض التنمية المستدامة. |
It was important to utilize ICT to close the education gap that separated the world's most prosperous communities from their poorer cousins. | ومن المهم استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لسد الثغرة المتعلقة بالتعليم والتي تفصل أكثر المجتمعات رخاء ورفاهية في العالم عن أقاربهم الفقراء. |
Gap | فجوةfrance. kgm |
Sustained endeavours in formulating a viable legal framework would strengthen international cooperation and close the gap between space law and progressive technological development. | ومن شأن مواصلة المساعي لوضع إطار قانوني مستدام أن تعزز التعاون الدولي وأن تسد الثغرة القائمة بين قانون الفضاء والتطور التكنولوجي المطرد. |
Governments and the private sector in this subregion will be supported by UNIDO to help business close the performance gap with their international competitors. | وستدعم اليونيدو الحكومات والقطاع الخاص في هذه المنطقة دون الإقليمية لمساعدة قطاع الأعمال التجارية على سد فجوة الأداء القائمة بينها وبين منافسيها الدوليين. |
Efforts are under way to close the gender gap in primary and higher education and to ensure the participation of women in decision making. | ويجري حاليا بذل جهود لسد الفجوة بين الجنسين في التعليم اﻻبتدائي والمراحل العليا، لكفالة إشراك المرأة في عملية صنع القرار. |
Of course, a government can also close a budget gap by raising taxes, but any sudden shift can significantly magnify the distortions that taxes cause. | لا شك أن الحكومة بوسعها أيضا أن تغلق فجوة الموازنة من خلال زيادة الضرائب، ولكن أي تحول فجائي من الممكن أن يضخم إلى حد كبير التشوهات التي تتسبب الضرائب في إحداثها. |
The Department should continue its efforts to close both that digital divide and the communication gap between the United Nations and the public at large. | وينبغي للإدارة أن تواصل جهودها الرامية إلى سد كل من هذه الفجوة الرقمية والفجوة في الاتصالات بين الأمم المتحدة والجمهور بصفة عامة. |
The international community cannot, however, stand back and leave it to the State in question to close the accountability gap when gross atrocities are perpetrated. | ومع ذلك، فإن المجتمع الدولي لا يستطيع أن يقف متفرجا ويترك الأمر للدولة المعنية لكي تقرر بنفسها سد فجوة المساءلة بينما يجري اقتراف الفظائع الصارخة. |
Asia s Leadership Gap | فجوة الزعامة في آسيا |
Mind the Gap | انتبهوا إلى الفجوة |
The Bank began to recognize that developing countries differed from more developed countries not just in their lack of resources there was also a knowledge gap. | بدأ البنك في إدراك الاختلاف القائم بين الدول النامية والدول الأكثر تقدما ، ليس فقط فيما يتصل بافتقارها إلى الموارد بل أيضا فيما يتصل بالفجوة المعرفية. |
It might have a shorter gap or a longer gap and you bring the gap closer together so you have a spark. | لأنها قد تكون هناك فجوة اقصر او اكبر ثم تجرب ان تقرب الفجوة و تحصل علي الشرارة |
But perhaps the other, bigger gap is what we call the hope gap. | لكن ربما الفارق الأكبر الآخر هي ما نسميه فارق الأمل. |
Related searches : Knowledge Gap - Close Knowledge - Close Performance Gap - Close A Gap - Close This Gap - Close Research Gap - Close The Gap - Gap Of Knowledge - Gap In Knowledge - Gap - Close To Close - Gap Size