Translation of "existing assets" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Assets - translation : Existing - translation : Existing assets - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Secondaries Secondary investments refer to investments made in existing private equity assets. | الاستثمارات الثانوية تشير إلى الاستثمارات في الأسهم الخاصة من الأصول الموجودة. |
They're empowered to make money and save money from their existing assets. | هم قادرون الآن على جلب المال وتوفير المال من ممتلكاتهم الحالية. |
Additional assets must be provided and more creative synergies must be found within the United Nations system to unlock existing potential. | إذ يتعين توفير أصول إضافية، كما يتعين التوصل إلى صور ابتكارية من التآزر داخل منظومة الأمم المتحدة لكسر القيود عن القدرات الحالية. |
Thus, the e Assets system allows the Secretariat to avoid duplication of effort and ensures that existing systems are fully utilized. | وعليه، فإن نظام الأصول الإلكترونية (e Assets) يتيح للأمانة العامة تفادي بذل الجهود مرتين ويكفل استغلال النظم الموجودة إلى أقصى حد. |
Factors to take into account include household and individual assets and income, nutrition and health status, as well as existing coping mechanisms. | وتشمل العوامل التي ينبغي أخذها في الاعتبار الأصول والدخول الأسرية والفردية والوضع التغذوي والصحي، فضلا عن آليات التصدي الموجودة حاليا . |
Where the firm does not create new assets, but merely takes over existing ones, the net benefits may be particularly hard to discern. | وبالمثل، فقد تتطلب صادرات إضافية قدرا أكبر من واردات المعدات أو الأدوات أو المكونات. |
Assets | الأصول |
Statement IX. Capital assets fund statement of assets, | البيان التاسع |
The EU should streamline and front load existing transfers to Greece, and it should help to trigger capital injection into state assets slated for privatization. | ويتعين على الاتحاد الأوروبي أن يعمل على تنظيم وتبسيط التحويلات المالية القائمة إلى اليونان، وأن يساعد في تحريك عملية ضخ رؤوس الأموال إلى أصول الدولة المرشحة للخصخصة. |
Factors which affect the potential costs and benefits of trade liberalization for women are their existing assets, access to markets and infrastructure and economic activities. | 46 وتتمثـ ل العوامل التي تؤثـ ر في التكاليف والمزايا المحتملة جراء تحرير التجارة بالنسبة للنساء فيما لديهن من أصول قائمة، وفي مدى وصولهن إلى الأسواق وحصولهن على ما يلزم من بنية أساسية، وما يـ ضطلع به من أنشطة اقتصادية. |
Resource assets account for roughly 50 of total government assets, with operating assets amounting to 39 and administrative (or non operating) assets comprising another 6 . | وتشكل أصول الموارد نحو 50 من إجمالي الأصول الحكومية، في حين تبلغ الأصول العاملة نحو 39 ، والأصول الإدارية (أو غير العاملة) 6 أخرى. |
Assets freeze | سادسا تجميد الأصول |
Assets freeze | وزارة المالية 775 974 10 دولارا |
Fixed assets | اﻷصول الثابتة |
Total, assets | مجموع اﻷصول |
No assets? | ليس هناك أى مشكلة! |
So assets. | الأصول. |
(a) Assets of the debtor, including the debtor's interest in encumbered assets and in third party owned assets | (أ) موجودات المدين، بما فيها مصالح المدين في الموجودات المرهونة وفي الموجودات المملوكة لأطراف ثالثة |
In China, this proportion of fixed, illiquid assets exceeds 90 . Resource assets account for roughly 50 of total government assets, with operating assets amounting to 39 and administrative (or non operating) assets comprising another 6 . | وفي الصين، تتجاوز هذه النسبة من الأصول الثابتة غير السائلة 90 . وتشكل أصول الموارد نحو 50 من إجمالي الأصول الحكومية، في حين تبلغ الأصول العاملة نحو 39 ، والأصول الإدارية (أو غير العاملة) 6 أخرى. |
Indeed, because the creation of new assets in developing countries will be slower than the increase in demand for them, the price of existing assets in those markets equities, bonds, real estate, human capital are likely to overshoot their long term equilibrium value. | ولأن خلق أصول جديدة في البلدان النامية سوف يكون أبطأ من الزيادة في الطلب على هذه الأصول، فإن أسعار الأصول الموجودة بالفعل في هذه الأسواق ـ الأسهم، والسندات، والعقارات، ورأس المال البشري ـ من المرجح أن ترتفع إلى ما يتجاوز قيمتها المتوازنة في الأمد البعيد. |
And debt can drive booms and busts in the price of existing assets the UK housing market over the past few decades is a case in point. | وقد تحرك الديون موجات الازدهار والانهيار في أسعار الأصول القائمة وت ع د سوق الإسكان في المملكة المتحدة على مدى السنوات القليلة الماضية مثالا واضحا لهذا. |
Without necessarily affecting the operations of AIG s insurance subsidiaries, the reorganization process would have simply shifted ownership of AIG s assets from AIG s existing shareholders to AIG s creditors. | ومن دون الاضطرار إلى التأثير على عمليات شركات التأمين التابعة للمجموعة، فإن عملية إعادة التنظيم كانت لتعمل ببساطة على تحويل ملكية أصول المجموعة الدولية الأميركية من حملة أسهمها الموجودين إلى دائنيها . |
freezing of assets | التجميد |
The assets freeze | سادسا تجميد الأصول |
Any assets frozen? | دال هل تم تجميد أي أصول |
Any assets frozen? | باء هل تم تجميد أي أصول |
Note 6. Assets | الملاحظة 6 الأصول |
Forfeiture of assets | مصادرة الأصول |
Disposal of assets | التصرف في الموجودات |
Note 6 Assets | المﻻحظة رقم ٦ اﻷصول |
Assets and liabilities | اﻷصول والخصوم |
Assets cash position | اﻷصول حالة النقدية |
So its assets. | إذا أصوله. |
(a) Fixed Assets are not reported in statement III, Assets and liabilities. | )أ( لم ترد اﻷصول الثابتة في البيان الثالث اﻷصول والخصوم. |
Liquid assets are assets that resemble cash, because they can easily be converted into cash and used to buy other assets. | إن الأصول السائلة هي في الواقع أصول تشبه النقود، وذلك لأنها قابلة للتحويل بسهولة إلى نقود ثم استخدامها لشراء أصول أخرى. |
Where the lender requires security, it can be provided on unencumbered assets or as a junior or lower security interest on already encumbered assets where the value of the encumbered asset is sufficiently in excess of the amount of the pre existing secured obligation. | 103 عندما يشترط المقرض ضمانة، يمكن توفيرها على موجودات غير مرهونة أو في شكل مصلحة ضمانية ابتدائية أو ذات مرتبة أدنى على ممتلكات مرهونة من قبل، عندما تتجاوز قيمة الموجودات المرهونة بقدر كاف مقدار الالتزام المضمون القائم من قبل. |
That would permit the further enhancement and strengthening of existing sanctions travel bans, the freezing of assets and arms embargoes and of lists of targeted individuals and entities. | وسوف يتيح ذلك مزيدا من تعزيز الجزاءات الحالية وتقويتها، من حظر على السفر، وتجميد للأرصدة، وحظر على توريد الأسلحة، وكذا قوائم الأفراد والكيانات المستهدفة. |
With a budget of approximately 800 million for material, it is important for the Department of Peacekeeping Operations to maximize the utilization of existing assets within field missions. | 12 من المهم أن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بميزانية تبلغ حوالي 800 مليون دولار للعتاد باستخدام أصول البعثات الميدانية على الوجه الأمثل. |
That is, an emphasis developing new technologies must not overshadow productivity increases, which could be achieved by supplying existing technology, particularly mechanical clearance assets and mine detection dogs. | أي أن التركيز على استحداث تكنولوجيات جديدة يجب ألا يحجب ما يمكن تحقيقه من زيادات في الإنتاجية عن طريق توريد التكنولوجيا القائمة حاليا ، لا سيما أجهزة إزالة الألغام آليا وكلاب الكشف عن الألغام. |
A description of the nature of the assets frozen (i.e. bank deposits, securities, business assets, precious commodities, works of art, real estate property and other assets) The value of assets frozen | تبيان طبيعة الأصول المجمدة (أي ودائع مصرفية، أوراق مالية، أصول تجارية، سلع نفيسة، تحف فنية، ملكية عقارية، وغيرها من الأصول) |
No such funds, financial assets or economic assets have been frozen or unfrozen. | لم يتم تجميد مثل هذه الأموال أو الأصول المالية أو الأصول الاقتصادية أو الإفراج عنها. |
(a) The balance between equity type assets and other assets, such as bonds | (أ) التوازن بين الأصول التي تكون في شكل أسهم وسائر الأصول مثل السندات |
31 December 1993 . 165 Statement XIII. United Nations Capital Assets Fund assets and | صندوق اﻷمم المتحدة لﻷصول الرأسمالية اﻷصول والخصوم في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ |
UNICEF will ensure that existing programme assets (including its own staff and staff from partner and contracted agencies, in addition to equipment and supplies) are made available as appropriate. | 68 وستعمل اليونيسيف على التأكد من أن الأصول البرنامجية المتاحة (بما في ذلك موظفو المنظمة نفسها والموظفون من الشركاء والوكالات المتعاقدة بالإضافة إلى المعدات واللوازم) جاهزة للاستخدام عند الاقتضاء. |
(h) Intellectual property rights to the extent that the recommendations of this law are not inconsistent with existing laws or international obligations of the State relating to these assets. | (ح) حقوق الملكية الفكرية ما دامت توصيات هذا القانون لا تتعارض مع ما لدى الدولة من قوانين أو عليها من التزامات دولية تتصل بهذه الموجودات. |
Related searches : Existing Knowledge - Existing Shares - Existing Users - If Existing - Existing Conditions - Existing Situation - Existing Contract - Currently Existing - Existing Legislation - Existing Market - Existing Members - Existing System