Translation of "ever changing needs" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
In all these areas, the United Nations is responding imaginatively to the ever changing needs of the international community. | وفي جميع هذه المجالات، تستجيب الأمم المتحدة بأسلوب ابتكاري لاحتياجات المجتمع الدولي الدائمة التغير. |
It's not just the law that needs changing, Labienus. | ليس القانون ما يحتاج .(التغيير فحسب يا (لابينوس |
The concept is, however, not a static one, but is ever changing in order to succeed, and to reflect the changing needs of the community of States, peace keeping has to be reinvented every day. | إﻻ أن المفهوم ليس مفهوما جامدا، ولكنه دائم التغير ولكي يكون حفظ السلم انعكاسا لﻻحتياجات المتغيرة لمجتمع الدول، يلزم التجديد فيه كل يوم. |
Unfortunately, this institution has not reconciled itself with the ever changing environment. | والمؤسف أن هذه المؤسسة، لم تتكيف مع بيئة دائمة التغي ر. |
The problems related to drugs are global, cross sectoral and ever changing. | إن المشاكل المتصلــة بالمخـــــدرات عالمية ومشتركة بين القطاعـــات ومتغيرة باستمرار. |
It needs it now more than ever before. | وهو يحتاج إليها اليوم أكثر من أي وقت مضى. |
We must adapt it to the new realities of an ever changing world. | ويجـــب أن نوائمها مع الحقائق الجديدة لعامل متغير على الدوام. |
(i) Development and implementation of systems to meet the Organization's changing business needs | '1 استحداث وتنفيذ نظم للوفاء بالاحتياجات المتغيرة للمنظمة في مجال عملها |
Because of changing needs, the review of ceilings must be an ongoing process. | ونظرا لتغير اﻻحتياجات، يجب أن تكون مراجعة الحدود القصوى عملية مستمرة. |
These supplementary documents are designed to be responsive to changing needs and priorities. | وتهدف هذه الوثائق التكميلية إلى اﻻستجابة إلى اﻻحتياجات واﻷولويات المتغيرة. |
Your HomePure water filter needs to be reset after changing the filter cartridge. | HomePure يلزم إعادة ضبط فلتر تنقية المياه .بعد تغيير خرطوشة الفلتر |
In today apos s changing world, the principle of universality is ever more important. | ففي العالم المتغير ليومنا هذا يكتسب مبدأ العالمية أهمية متزايدة باطراد. |
Subsequently, the humanitarian assistance programme has been continually updated in response to changing needs. | وبعد ذلك، يجري استكمال برنامج المساعدة اﻹنسانية بشكل مستمر استجابة لﻻحتياجات المتغيرة. |
Now more than ever, the world needs peace to release the energies mankind needs to flourish. | فالعالم يحتاج إلى السلم اﻵن أكثر من أي وقت مضى ﻹطﻻق الطاقات التي يحتاجها الجنـــس البشـــري لكي يزدهر. |
The world needs them and their diplomatic baggage more than ever. | فالعالم الآن يحتاج إليهم وإلى حقائبهم الدبلوماسية أكثر من أي وقت مضى. |
Now, more than ever, it needs Anwar to reestablish its credibility. | فالآن وأكثر من أي وقت مضى، أصبح الحزب في حاجة إلى أنور لإعادة ترسيخ مصداقيته. |
Now more than ever, the world needs stability, peace and security. | إن العالم يحتاج الآن أكثر من أي وقت مضى إلى الاستقرار والسلام والأمن. |
Such strategies should ensure the development of institutions that are flexible and responsive to changing needs | وينبغي لتلك الاستراتيجيات أن تكفل إنشاء مؤسسات مرنة وقادرة على الاستجابة للاحتياجات المتغيرة |
They think they are changing the world at a pace as rapid as we have ever seen. | وهم يعتقدون أنهم يغيرون العالم بوتيرة لم يسبق لها مثيل في سرعتها. |
Africa needs the rest of the international community more than ever before. | إن افريقيا بحاجة إلى بقية المجتمع الدولي اﻵن أكثر من أي وقت مضى. |
More than ever, Africa needs our support to overcome the prevailing crises. | إن افريقيا تحتاج، أكثر من أي وقت مضى، إلى دعمنا بغية التغلب على اﻷزمات القائمة. |
Available instruments must be constantly improved and adapted to the changing needs of our response to crisis. | إن الآليات المتوفرة يجب أن تتحسن باستمرار وأن تتكيف مع الحاجات المتغيرة لأسلوب مواجهتنا للأزمات. |
In situations of chronic crisis, country programmes must be flexible in order to respond to changing needs. | 24 في حالات الأزمات المزمنة، يجب أن تكون البرامج القطرية مرنة للاستجابة للاحتياجات المتغيرة. |
New forms of international solidarity would be required to help meet the needs of the changing situation. | وسوف يقتضي اﻷمر أشكاﻻ جديدة من التضامن الدولي للمساعدة في تلبية احتياجات الوضع المتغير. |
New forms of international solidarity will be required to help meet the needs of the changing situation. | وقيل إنه يلزم إيجاد أشكال جديدة للتضامن الدولي من أجل المساعدة في تلبية اﻻحتياجات في هذه الحالة المتغيرة. |
Modularity is one key. Solutions, that easily adapt to the changing needs of their operators and users. | اعبتارها وحدات هو مدخل للحل. بحيث تصبح الحلول أسهل للتكيف مع الحاجات المتغيرة لكل المشغلين و المستخدمين |
In this sense, I believe that the Bureau needs to be able to adapt much more quickly to the Committee apos s changing needs for discussion. | وبهذا المعنى أعتقد أن المكتب بحاجة الى أن يتمكن من التكيف بسرعة أكبر مـــع اﻻحتياجات المتغيرة للجنة ﻻجراء المناقشة. |
Please do not ever think that only after meeting your physiological needs and other needs can you be thinking about your spiritual needs or your enlightenment. | أرجوكم لا تفكروا أبد ا أنه فقط بعد أن تسدوا احتياجاتكم الفسيولوجية والاحتياجات الأخرى يمكنكم أن تفكروا في احتياجاتكم الروحانية وبصائركم. |
In that way, there would always be an opportunity to adjust to changing circumstances and to evolving needs. | وبتلك الطريقة، ستكون هناك دائما فرصة للتكيف مع الظروف والاحتياجات المتغيرة. |
Today it is time for serious, meaningful changes, changes commensurate with the needs of our rapidly changing world. | واليوم، آن اﻷوان ﻹحداث تغييرات جادة وملموسة تتفق مع حاجات عالمنا المتغير بسرعة. |
Such an approach would enable the arrangement to evolve in response to the changing needs of the Convention. | وسيتيح هذا النهج تطور الترتيب بما يتفق مع اﻻحتياجات المتغيرة لﻻتفاقية. |
It is our opinion, today more than ever, that the world needs multilateralism. | إننا نرى أن العالم يحتاج إلى تعددية الأطراف اليوم أكثر من أي وقت مضى. |
In recent months the United Nations has played an active and varied role against an ever changing international background. | وفي الشهور اﻷخيرة، اضطلعت اﻷمم المتحدة بدور نشط ومتنوع في ظل خلفية دولية دائمة التغير. |
Technology is changing, societies are changing, our personal lives are changing. | التكنولوجيا تتغير المجتمعات تتغير، وحياتنا الشخصية تتغير. |
Today the family is coming to grips with the challenge of having to adapt quickly to an ever changing environment. | واليوم تتصـدي اﻷسـرة لتحدي التكيف بسرعة مع بيئة دائمة التغير. |
Such mechanisms do not, in the opinion of the Secretary General, permit a rapid response to changing needs and circumstances. | وهذه اﻵليات، في رأي اﻷمين العام، ﻻ تمكنه من اﻻستجابة العاجلة لﻻحتياجات والظروف المتغيرة. |
The systems themselves need to be less bureaucratic and more responsive to the changing financial needs associated with such projects. | ويلزم أن تكون النظم ذاتها أقل بيروقراطية وأكثر استجابة لتغير اﻻحتياجات المالية المتصلة بالمشاريع المذكورة. |
Let us build new confidence among our people that the United Nations is changing with the needs of our times. | دعونا نبني ثقة جديدة بين شعوبنا بأن اﻷمم المتحدة قد بدأت تتغير لكي تتمشى مع احتياجات عصرنا. |
In order for it to be traveling in the circular path the direction of its velocity needs to be changing | فأن اتجاه السرعة يجب أن يتغير |
Today more than ever, Haiti needs international cooperation in terms of financial and technical support. | واليوم أكثر من أي وقت مضى، فإن هايتي بحاجة إلى التعاون الدولي المقدم في صورة دعم مالي وتقني. |
The second rule is to have a narrative and to stick to it. Confused and ever changing messages don t win votes. | ولكن على النقيض من هذا، كانت حكومة أستراليا الحالية تكافح من أجل إعادة خلق أي شيء على نفس القدر من الإقناع. |
Nauru also acknowledges that in today's ever changing and globalized world, there are many serious threats to international security and peace. | وتسلم ناورو بأن هناك، في عالم اليوم المتغير دائما والمتصف بالعولمة، العديد من التهديدات الخطيرة للسلام والأمن الدوليين. |
Politics is not changing government is changing. | السياسات لا تتغير الحكومات تتغير. |
In all cases, intervention needs to be tailored to the changing needs of specific target groups, such as young cannabis and amphetamine type stimulants (ATS) users, injecting opioid users and offenders. | وفي جميع الحالات لا بد من أن ي كي ف التدخ ل العلاجي بحسب الاحتياجات المتغي رة الخاصة بالفئات المستهدفة، مثل الشباب من مستعملي القن ب والمنش طات الأمفيتامينية وممارسي حقن شبائه الأفيون من المستعملين والجناة. |
The United Nations needs the transforming power of its libraries more than ever in its history. | 61 تحتاج الأمم المتحدة أكثر من أي وقت مضى إلى قوى التغيير لدى مكتباتها. |
Related searches : Ever-changing Needs - Ever-changing - Ever Changing - Changing Needs - Ever-changing World - Ever-changing Nature - Ever-changing Technology - Ever Changing Requirements - Ever-changing Landscape - Ever-changing Industry - Ever-changing Environment - Ever Changing Market - An Ever Changing - Ever-changing Demands - Ever-evolving Needs