Translation of "ever changing needs" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

In all these areas, the United Nations is responding imaginatively to the ever changing needs of the international community.
وفي جميع هذه المجالات، تستجيب الأمم المتحدة بأسلوب ابتكاري لاحتياجات المجتمع الدولي الدائمة التغير.
It's not just the law that needs changing, Labienus.
ليس القانون ما يحتاج .(التغيير فحسب يا (لابينوس
The concept is, however, not a static one, but is ever changing in order to succeed, and to reflect the changing needs of the community of States, peace keeping has to be reinvented every day.
إﻻ أن المفهوم ليس مفهوما جامدا، ولكنه دائم التغير ولكي يكون حفظ السلم انعكاسا لﻻحتياجات المتغيرة لمجتمع الدول، يلزم التجديد فيه كل يوم.
Unfortunately, this institution has not reconciled itself with the ever changing environment.
والمؤسف أن هذه المؤسسة، لم تتكيف مع بيئة دائمة التغي ر.
The problems related to drugs are global, cross sectoral and ever changing.
إن المشاكل المتصلــة بالمخـــــدرات عالمية ومشتركة بين القطاعـــات ومتغيرة باستمرار.
It needs it now more than ever before.
وهو يحتاج إليها اليوم أكثر من أي وقت مضى.
We must adapt it to the new realities of an ever changing world.
ويجـــب أن نوائمها مع الحقائق الجديدة لعامل متغير على الدوام.
(i) Development and implementation of systems to meet the Organization's changing business needs
'1 استحداث وتنفيذ نظم للوفاء بالاحتياجات المتغيرة للمنظمة في مجال عملها
Because of changing needs, the review of ceilings must be an ongoing process.
ونظرا لتغير اﻻحتياجات، يجب أن تكون مراجعة الحدود القصوى عملية مستمرة.
These supplementary documents are designed to be responsive to changing needs and priorities.
وتهدف هذه الوثائق التكميلية إلى اﻻستجابة إلى اﻻحتياجات واﻷولويات المتغيرة.
Your HomePure water filter needs to be reset after changing the filter cartridge.
HomePure يلزم إعادة ضبط فلتر تنقية المياه .بعد تغيير خرطوشة الفلتر
In today apos s changing world, the principle of universality is ever more important.
ففي العالم المتغير ليومنا هذا يكتسب مبدأ العالمية أهمية متزايدة باطراد.
Subsequently, the humanitarian assistance programme has been continually updated in response to changing needs.
وبعد ذلك، يجري استكمال برنامج المساعدة اﻹنسانية بشكل مستمر استجابة لﻻحتياجات المتغيرة.
Now more than ever, the world needs peace to release the energies mankind needs to flourish.
فالعالم يحتاج إلى السلم اﻵن أكثر من أي وقت مضى ﻹطﻻق الطاقات التي يحتاجها الجنـــس البشـــري لكي يزدهر.
The world needs them and their diplomatic baggage more than ever.
فالعالم الآن يحتاج إليهم وإلى حقائبهم الدبلوماسية أكثر من أي وقت مضى.
Now, more than ever, it needs Anwar to reestablish its credibility.
فالآن وأكثر من أي وقت مضى، أصبح الحزب في حاجة إلى أنور لإعادة ترسيخ مصداقيته.
Now more than ever, the world needs stability, peace and security.
إن العالم يحتاج الآن أكثر من أي وقت مضى إلى الاستقرار والسلام والأمن.
Such strategies should ensure the development of institutions that are flexible and responsive to changing needs
وينبغي لتلك الاستراتيجيات أن تكفل إنشاء مؤسسات مرنة وقادرة على الاستجابة للاحتياجات المتغيرة
They think they are changing the world at a pace as rapid as we have ever seen.
وهم يعتقدون أنهم يغيرون العالم بوتيرة لم يسبق لها مثيل في سرعتها.
Africa needs the rest of the international community more than ever before.
إن افريقيا بحاجة إلى بقية المجتمع الدولي اﻵن أكثر من أي وقت مضى.
More than ever, Africa needs our support to overcome the prevailing crises.
إن افريقيا تحتاج، أكثر من أي وقت مضى، إلى دعمنا بغية التغلب على اﻷزمات القائمة.
Available instruments must be constantly improved and adapted to the changing needs of our response to crisis.
إن الآليات المتوفرة يجب أن تتحسن باستمرار وأن تتكيف مع الحاجات المتغيرة لأسلوب مواجهتنا للأزمات.
In situations of chronic crisis, country programmes must be flexible in order to respond to changing needs.
24 في حالات الأزمات المزمنة، يجب أن تكون البرامج القطرية مرنة للاستجابة للاحتياجات المتغيرة.
New forms of international solidarity would be required to help meet the needs of the changing situation.
وسوف يقتضي اﻷمر أشكاﻻ جديدة من التضامن الدولي للمساعدة في تلبية احتياجات الوضع المتغير.
New forms of international solidarity will be required to help meet the needs of the changing situation.
وقيل إنه يلزم إيجاد أشكال جديدة للتضامن الدولي من أجل المساعدة في تلبية اﻻحتياجات في هذه الحالة المتغيرة.
Modularity is one key. Solutions, that easily adapt to the changing needs of their operators and users.
اعبتارها وحدات هو مدخل للحل. بحيث تصبح الحلول أسهل للتكيف مع الحاجات المتغيرة لكل المشغلين و المستخدمين
In this sense, I believe that the Bureau needs to be able to adapt much more quickly to the Committee apos s changing needs for discussion.
وبهذا المعنى أعتقد أن المكتب بحاجة الى أن يتمكن من التكيف بسرعة أكبر مـــع اﻻحتياجات المتغيرة للجنة ﻻجراء المناقشة.
Please do not ever think that only after meeting your physiological needs and other needs can you be thinking about your spiritual needs or your enlightenment.
أرجوكم لا تفكروا أبد ا أنه فقط بعد أن تسدوا احتياجاتكم الفسيولوجية والاحتياجات الأخرى يمكنكم أن تفكروا في احتياجاتكم الروحانية وبصائركم.
In that way, there would always be an opportunity to adjust to changing circumstances and to evolving needs.
وبتلك الطريقة، ستكون هناك دائما فرصة للتكيف مع الظروف والاحتياجات المتغيرة.
Today it is time for serious, meaningful changes, changes commensurate with the needs of our rapidly changing world.
واليوم، آن اﻷوان ﻹحداث تغييرات جادة وملموسة تتفق مع حاجات عالمنا المتغير بسرعة.
Such an approach would enable the arrangement to evolve in response to the changing needs of the Convention.
وسيتيح هذا النهج تطور الترتيب بما يتفق مع اﻻحتياجات المتغيرة لﻻتفاقية.
It is our opinion, today more than ever, that the world needs multilateralism.
إننا نرى أن العالم يحتاج إلى تعددية الأطراف اليوم أكثر من أي وقت مضى.
In recent months the United Nations has played an active and varied role against an ever changing international background.
وفي الشهور اﻷخيرة، اضطلعت اﻷمم المتحدة بدور نشط ومتنوع في ظل خلفية دولية دائمة التغير.
Technology is changing, societies are changing, our personal lives are changing.
التكنولوجيا تتغير المجتمعات تتغير، وحياتنا الشخصية تتغير.
Today the family is coming to grips with the challenge of having to adapt quickly to an ever changing environment.
واليوم تتصـدي اﻷسـرة لتحدي التكيف بسرعة مع بيئة دائمة التغير.
Such mechanisms do not, in the opinion of the Secretary General, permit a rapid response to changing needs and circumstances.
وهذه اﻵليات، في رأي اﻷمين العام، ﻻ تمكنه من اﻻستجابة العاجلة لﻻحتياجات والظروف المتغيرة.
The systems themselves need to be less bureaucratic and more responsive to the changing financial needs associated with such projects.
ويلزم أن تكون النظم ذاتها أقل بيروقراطية وأكثر استجابة لتغير اﻻحتياجات المالية المتصلة بالمشاريع المذكورة.
Let us build new confidence among our people that the United Nations is changing with the needs of our times.
دعونا نبني ثقة جديدة بين شعوبنا بأن اﻷمم المتحدة قد بدأت تتغير لكي تتمشى مع احتياجات عصرنا.
In order for it to be traveling in the circular path the direction of its velocity needs to be changing
فأن اتجاه السرعة يجب أن يتغير
Today more than ever, Haiti needs international cooperation in terms of financial and technical support.
واليوم أكثر من أي وقت مضى، فإن هايتي بحاجة إلى التعاون الدولي المقدم في صورة دعم مالي وتقني.
The second rule is to have a narrative and to stick to it. Confused and ever changing messages don t win votes.
ولكن على النقيض من هذا، كانت حكومة أستراليا الحالية تكافح من أجل إعادة خلق أي شيء على نفس القدر من الإقناع.
Nauru also acknowledges that in today's ever changing and globalized world, there are many serious threats to international security and peace.
وتسلم ناورو بأن هناك، في عالم اليوم المتغير دائما والمتصف بالعولمة، العديد من التهديدات الخطيرة للسلام والأمن الدوليين.
Politics is not changing government is changing.
السياسات لا تتغير الحكومات تتغير.
In all cases, intervention needs to be tailored to the changing needs of specific target groups, such as young cannabis and amphetamine type stimulants (ATS) users, injecting opioid users and offenders.
وفي جميع الحالات لا بد من أن ي كي ف التدخ ل العلاجي بحسب الاحتياجات المتغي رة الخاصة بالفئات المستهدفة، مثل الشباب من مستعملي القن ب والمنش طات الأمفيتامينية وممارسي حقن شبائه الأفيون من المستعملين والجناة.
The United Nations needs the transforming power of its libraries more than ever in its history.
61 تحتاج الأمم المتحدة أكثر من أي وقت مضى إلى قوى التغيير لدى مكتباتها.

 

Related searches : Ever-changing Needs - Ever-changing - Ever Changing - Changing Needs - Ever-changing World - Ever-changing Nature - Ever-changing Technology - Ever Changing Requirements - Ever-changing Landscape - Ever-changing Industry - Ever-changing Environment - Ever Changing Market - An Ever Changing - Ever-changing Demands - Ever-evolving Needs